Часть 22
Мегуру не мог поверить, что оказался в такой ситуации.
От безделья его взгляд блуждал по комнате, пока мама и Мей вот уже полчаса активно обсуждали какого-то художника, имя которого он слышал впервые.
Хмуро скрестив ноги, Бачира откинулся на спинку стула и постучал пальцами по деревянной поверхности.
И нет, он не ревновал Мей к своей маме или наоборот. Просто надоело, что они напрочь забыли о его существовании.
Ещё немного и он был готов заснуть прямо здесь, в окружении запахов краски и растворителя. Более того, его начинала раздражать мысль, что они, скорее всего, даже не заметили бы этого.
Юу достала очередную папку со своими набросками. Она аккуратно разложила рисунки на столе, заставленном банками с красками, кистями и несколькими небрежно оставленными тряпками.
Мей внимательно разглядывала каждую работу, слегка наклоняясь вперёд. Её волосы мягко падали на плечи, а пальцы едва касались края стола. Она слушала объяснения Юу с интересом, изредка задавая уточняющие вопросы или кивая, полностью погружённая в разговор.
Бачира, не выдержав, поднялся и подошел к ним. Нарочито громко кашлянул, но ни Юу, ни Мей даже не обернулись.
— Это напоминает мне Фрэнсиса Бэкона, — задумчиво произнесла Мей, проводя пальцем вдоль одного из рисунков. — Очевиден гротеск.
Юу одобрительно кивнула, её улыбка была очень похожа на улыбку Бачиры — неудивительно, что многие отмечали их сходство.
Она уже собиралась ответить, но тут в разговор вмешался Бачира:
— Я, кстати, всё ещё тут, если вы не заметили, — протянул он, закатывая глаза.
Юу пару раз моргнула, посмотрев на сына, словно и правда забыла, что он здесь.
— О, Мегуру, — с лёгкой улыбкой она притянула его к себе и, потрепав по волосам, обернулась к Мей. — Прости, я, кажется, увлеклась. Надеюсь, я тебя не утомила?
— Нет-нет, с вами очень интересно, — быстро ответила Мей, мотнув головой.
Бачира надул губы и скрестил руки на груди, став похожим на обиженного ребёнка. Юу перехватила его взгляд и, улыбнувшись, мягко положила руку ему на плечо.
— Всё, больше не буду вас отвлекать. Идите! — она посмотрела на сына с хитрой улыбкой. — Но в следующий раз пусть Мей приезжает без тебя. У нас еще столько тем для разговора.
Мей слегка смутилась, но тоже улыбнулась в ответ, вежливо кивнув.
— Ну ма-а-ам!
— Всё, идите, — с улыбкой махнула им Юу.
— До свидания, — вежливо произнесла Мей, опустив голову в легком поклоне, прежде чем последовать за Бачирой.
Когда она догнала его, он несколько секунд пристально смотрел на нее, ожидая объяснений.
— Ну что? — сдалась Мей.
— Я не знал, что ты во всем этом разбираешься, — он приподнял бровь и открыл дверь, ведущую в узкий, ярко освещённый коридор.
— Я и не разбираюсь, просто кое-что знаю, — её губы едва заметно изогнулись в ухмылке. — Знаешь, мой кругозор не заканчивается футбольным полем.
Бачира закатил глаза и с трудом удержался, чтобы не назвать ее занудой.
— Хм, в этом есть плюс: ты явно понравилась моей маме, — он подмигнул ей, и Мей отвела взгляд.
Когда утром он написал маме, что приедет не один, а с подругой, та тут же забросала его сообщениями о том, что ей, может, стоит уехать и оставить их наедине. Бачира поспешил её успокоить, ответив, что они просто друзья.
Но, видимо, Юу не сильно в это поверила. Как только они зашли в дом, она то и дело многозначительно смотрела на сына и, конечно же, специально усадила их рядом, когда они пили чай. Однако всё изменилось, когда Мей вдруг обмолвилась, что посещает выставки современных художников в Барселоне и интересуется искусством.
— Меня удивило, что твоя мама так хорошо знает английский, в отличие от тебя.
— Просто я не люблю учиться, — фыркнул он.
— Я заметила.
Он лишь пожал плечами и остановился у двери, украшенной надписями, наклейками с персонажами аниме и футбольными эмблемами. Некоторые из них уже потрескались, а какие-то были безжалостно заклеены новыми. Распахнув дверь, он пригласил:
— Это моя комната, заходи.
— Я могу здесь подождать. Тебе ведь только документы взять и всё?
Бачира тихо вздохнул и, наклонив голову набок, посмотрел на неё, пытаясь понять, почему она так медлит.
— Ты что, боишься? Входи уже, — его лицо расплылось в чуть насмешливой улыбке, и он легким движением подтолкнул её за локоть внутрь комнаты. — Можешь всё рассмотреть, — он бросил ключи на полку и начал искать среди бумаг на столе.
Мей хотела отказаться, но любопытство взяло верх. В конце концов, в этом же не было ничего такого? Это просто место, которое могло рассказать ей о нем больше. Хотя... Хотела ли она узнавать его лучше? Мей казалось, что чем больше она его узнает, тем больше он ей нравится. Но он должен был перестать ей нравится. Совсем.
Комната выглядела аккуратной и убранной, и, зная, что Баро часто ругал Бачиру за раскиданные вещи, она поняла, что, скорее всего, её привела в порядок Юу. На полках выстроились журналы о спорте, футбольные награды, медали и фигурки. В углу стоял небольшой шкаф с открытыми дверцами, внутри которого висела белая спортивная форма.
Но её взгляд зацепился за толстый фотоальбом на тумбочке возле кровати.
— Можно посмотреть? — спросила Мей, коснувшись его пальцами.
— Конечно, бери.
Мей присела на кровать и аккуратно открыла альбом. Первые страницы были заполнены детскими фотографиями: Бачира в забавных костюмах, с торчащими во все стороны волосами и широкой улыбкой.
— Ты был таким милым в детстве, — улыбнулась она, перелистывая страницу.
— А сейчас я не милый?
Мей усмехнулась.
— Я промолчу.
Она продолжила листать альбом: фотографии из поездок в Диснейленд, семейные снимки, кадры с футбольных матчей.
— Со скольки ты играешь в футбол?
— С шести лет, — ответил он, задумчиво поглаживая край стола. — В школе был в составе футбольной команды.
Мей кивнула и постепенно начала замечать, что на всех снимках Бачира был либо один, либо с мамой. В альбоме не было ни одной фотографии с друзьями, что показалось ей немного странным.
— Почему нет фото с Исаги? Он же твой лучший друг.
— Мы познакомились только в Блю Локе.
— Вы так мало знакомы и уже лучшие друзья? Быстро вы.
— Ага. До него у меня вообще никогда друзей не было.
Бачира произнес это таким будничным тоном, что Мей даже не сразу осознала смысл его слов. Её пальцы замерли на странице. Она подняла глаза на него, ощущая, как сердце сжалось. Его плечи были опущены, а взгляд устремился куда-то в сторону.
Неужели Бачира был настолько одинок, что его первый друг появился только несколько месяцев назад? Она никогда не была особо сочувствующей, но в этот момент ей стало его по-настоящему жаль.
Может, он и правда стал ей небезразличен.
— Сейчас у тебя есть не только Исаги, но и другие парни из Блю Лока, разве нет? Они тоже считают тебя другом, — она улыбнулась и, не глядя на него, добавила: — И я, наверное, тоже твой друг.
Бачира усмехнулся, наклоняя голову набок и приподняв бровь.
— Ты ведь недавно говорила, что мы не друзья.
Мей закатила глаза.
— Это было вчера. А сегодня мы уже друзья. Понял?
— А если я не хочу с тобой дружить, Мей-чан?
Она захлопнула альбом, отложив его в сторону, и посмотрела на него.
— Зря, я бы отправляла тебе открытки из Испании.
Бачира хмыкнул.
— Ты такая глупая иногда, Мей-чан.
— Это говоришь мне ты? Я хотя бы на английском могу связать больше двух слов, — фыркнула Мей, демонстративно скрестив руки на груди, и её взгляд случайно упал на гитару, стоявшую в углу. — Ты что, играешь на гитаре?
Бачира на миг задумался, будто впервые слышал о ней.
— Не, это тетя подарила давно. Хотела, чтобы я чем-то увлекся помимо футбола.
— Как я понимаю, у нее ничего не вышло, — она встала и протянула руку к гитаре. — Можно?
Бачира кивнул. Мей аккуратно подняла инструмент и присела на край кровати. Гитара была совсем новой, видимо, он и правда никогда к ней не прикасался. Она провела пальцами по струнам, но вместо мелодии услышала неприятный звук.
— Совсем расстроенная.
Бачира сел рядом с ней, положив руки на колени и слегка наклонившись, наблюдая за её действиями.
— Ты умеешь играть?
— Немного. Попробую настроить.
Мей повернула голову, чтобы лучше рассмотреть колки на грифе, затем начала вращать один из них, пытаясь настроить первую струну. Когда звук стал немного чище, она переместила внимание на следующую. Сначала струны звучали слишком низко, но с каждым поворотом колка звук становился всё более чистым и ровным. Вскоре она удовлетворённо кивнула.
— Всё, теперь немного лучше, — сказала она, потянув струну и еще раз проверив, как она звучит. — Хочешь сыграю? Только предупреждаю — петь не буду.
— Конечно, хочу, — оживился Бачира, улыбаясь.
Она чуть нахмурилась, вспоминая аккорды, и несколько раз провела по струнам, пока не поймала нужный темп. Тишина в комнате мгновенно заполнилась знакомым ритмом. Бачира замер, внимательно следя за каждым движением её пальцев. Мей едва заметно покачивалась в такт, полностью погруженная в мелодию. Когда она закончила, то посмотрела на него с лёгкой улыбкой, ожидая оценки.
— Вау, Мей-чан, — Бачира похлопал в ладоши и широко улыбнулся. — Ты оказывается крутая.
— А ты только сейчас заметил? — Мей усмехнулась, потирая пальцы, которые начали болеть от струн. — Правда, я половину нот перепутала. Давно не играла — руки начали забывать.
— Ты самоучка? — спросил он, протянув руку к одной из струн и слегка зацепив её, отчего раздался высокий звук.
— Нет, что ты. Меня учил... — она вдруг замолчала и поморщилась. Вздохнув, она добавила: — Мой бывший парень меня учил.
Бачира выпрямился, задумчиво постучав пальцами по подбородку.
— И где он сейчас?
Её взгляд стал немного отстранённым, и она не сразу ответила.
— Эм, понятия не имею. Я его последний раз видела год назад... кажется в овощной лавке, — она пожала плечами и снова коснулась струн, извлекая мелодию. — Ты слышал эту песню?
— М-м, не помню. Как она называется? — спросил Бачира, наклоняя голову.
— Это «Do I Wanna Know?» группы Arctic Monkeys, — ответила она, играя вступление ещё раз. — Я обожаю их.
— Никогда не слышал.
Мей засмеялась.
— Я не удивлена, — она оторвала взгляд от струн и посмотрела на него. — Хочешь, научу тебя играть что-нибудь простое? Не зря же у тебя гитара тут пылится.
— Хм, давай.
Она развернула гитару и передала её Бачире, осторожно направляя его руки. Он устроился рядом, наклонившись ближе. Уже знакомый запах его кожи, с цитрусовым оттенком шампуня, пробудил воспоминания о прошлой ночи.
Мей постаралась проигнорировать это и сосредоточилась на поставленной задаче.
— Положи пальцы вот сюда... да, а теперь большим пальцем зажми струну вот тут.
Бачира старательно повторил, но звук вышел глухим. Он приподнял бровь, а Мей, не задумываясь, накрыла его руку своей, направляя.
— Расслабься, — произнесла она, и в этот момент он повернул голову.
Расстояние между их лицами сократилось — стоило чуть наклониться, и их губы бы соприкоснулись.
Мей почувствовала, как сердце гулко стучит где-то в горле. Бачира тоже не отстранился.
— Если ты меня так учишь, — он улыбнулся, и его губы почти задели её, — Может, я и правда чему-нибудь научусь.
Она задержала дыхание.
А потом, спохватившись, резко убрала руку и вскочила с места.
— Я ужасно голодная! — выпалила она первое, что пришло в голову, избегая его взгляда. — Может, пойдём поедим?
Бачира, кажется, сам был сбит с толку её внезапной реакцией, но через мгновение кивнул, растягивая губы в лукавой улыбке.
— Хорошо. Я тоже голоден.
***
Всю дорогу до заведения Мей молчала. Бачира пытался завести разговор, но она отвечала коротко и неохотно. После нескольких безуспешных попыток он лишь тихо вздохнул и сдался. Видимо, решил, что она просто устала.
Он привел её в ресторанчик, где подавали японское карри. В воздухе витал густой аромат специй и жареного мяса. Едва они сели за столик, как заказ принесли почти мгновенно.
Не теряя времени, они тут же взялись за ложки.
— Не торопись, а то подавишься, — Мей слабо улыбнулась, наблюдая за тем, как он увлечённо ест.
Она провела пальцами по краю тарелки и несколько секунд молча смотрела на него, собираясь с мыслями.
— Ты ведь никому не расскажешь о том, что произошло между нами? — её голос звучал ровно, но взгляд был напряжённым. — Я имею в виду, даже просто о том, что мы были вместе в эти выходные.
Перед ответом, Мей показалось, что в его глазах промелькнуло разочарование, но он лишь одарил её улыбкой.
— Так вот из-за чего ты сегодня такая холодная и отстранённая?
Мей прикусила губу и отвела взгляд.
— Я просто не хочу проблем. Ни тебе, ни себе.
Он тихо рассмеялся.
— Я буду нем как рыба, Мей-чан, — игриво произнес он, приложив ладонь к груди. — Но пообещай мне, что не будешь избегать меня.
Мей замерла. Она как раз и собиралась это сделать — это был самый простой способ оборвать общение.
— Хорошо. Договорились.
Наверное, так даже будет лучше. Если бы она начала вести себя так, будто его не существует, люди бы точно что-то заподозрили. Не зря же Исаги тогда подумал, что они поссорились. Пусть лучше всё будет как обычно. Главное — не оставаться с ним наедине.
— А это не Мегуру Бачира? — раздался за их спинами писклявый голос. — Ну, тот шизик из класса В.
— Ага, видел его по телеку, — протянул другой с более глубоким голосом. — До сих пор как ненормальный со своим мячом носится.
Мей напряглась. Эти двое говорили громко, будто специально старались, чтобы их услышали. Бачира же продолжал спокойно есть, вовсе ничего не замечая.
— Что за чушь они несут, — раздраженно произнесла Мей. — Они хотят тебя задеть?
Он лишь пожал плечами и беззаботно улыбнулся.
— Не обращай внимание, ты будешь десерт?
Мей проигнорировала его попытку сменить тему и, услышав, как они продолжают его обсуждать, стала темнее тучи.
Она собралась встать, чтобы подойти к ним, но ладонь Бачиры легла ей на колено.
— Не надо, Мей-чан, — сказал он тихо. — Это неважно.
— Но... — начала она, но он посмотрел на неё так мягко, что она отступила.
Конечно, она понимала, что вряд ли сможет им что-то объяснить — японский она не знала, да и с английским у большинства японцев не очень. Но эти двое раздражали её. Даже идея обматерить их на испанском казалась неплохой.
Парочка грубиянов за соседним столиком не унималась и, заметив, что Бачира сидит не один, продолжила:
— Да не может у него быть девушки, — с издёвкой протянул первый. — Видимо, родственница.
— Мамочка, наверное, заплатила ей, чтобы он хоть раз с живыми людьми пообщался, а не со своими воображаемыми... как он их называл? Монстрами?— второй усмехнулся.
Мей почувствовала, как злость закипает внутри, и её лицо стало ещё более мрачным. Но Бачира только зевнул.
Его правда не задевают такие слова?.. Или он просто хорошо прячет свои чувства?
Она посмотрела на него, пытаясь разглядеть за его улыбкой хоть тень эмоции — хотя бы слабый намёк на то, что он на самом деле чувствует.
Но в ответ он осторожно протянул руку, дотрагиваясь до её уха.
— Что ты делаешь? — спросила она, но тут же догадалась.
Он не хотел, чтобы она это слышала. Хотел, чтобы японская речь превратилась для неё в белый шум.
Она замотала головой.
Тем временем за соседним столиком снова раздался насмешливый голос:
— А мне даже жаль её, прикинь, находиться с ним наедине? Так и самому психом стать можно. Странно, что она до сих пор не сбежала.
Голова Мей дернулась в попытке повернуться к ним, но Бачира удержал её и покачал головой.
Мей больше не могла это слушать. Но раз она не могла высказать всё, что думала, то могла сделать иначе.
Они думают, что с ним что-то не так, и у него не может быть девушки? Хорошо.
Мей взяла его лицо в ладони, и прежде чем он успел хоть что-то сказать, прижалась к его губам. Бачира застыл, но уже через пару секунд расслабился, отвечая на поцелуй. Его губы были мягкими, податливыми, и от этого её раздражение постепенно исчезло, оставляя лишь тёплое ощущение внутри. Её пальцы скользнули к его плечам, а поцелуй стал глубже.
За соседним столом воцарилась тишина. Громко упала вилка.
И как бы Мей не убеждала себя, что сделала это только ради того, чтобы заткнуть их... ей было очень приятно его целовать.
Когда Мей отстранилась, её лицо пылало, но она не подала виду.
— Просто подыграй мне, — прошептала она.
Бачира выдохнул, его дыхание было чуть сбивчивым. Он кивнул, а потом, тихо сказал:
— Ты умеешь удивлять.
— Молчи, — ответила она коротко, хотя уголки её губ дрогнули, выдавая улыбку.
Он рассмеялся.
— Наконец-то они заткнулись, — Мей подвинулась ближе, намереваясь продолжить спектакль. Её голова мягко опустилась на его плечо. — Посидим так немного и уходим.
— Если хотела меня поцеловать, то могла бы сразу сказать, — усмехнулся Бачира и провел кончиком указательного пальца по тыльной стороне её руки.
Мей выпрямилась.
— Не хотела.
Его зрачки слегка сузились, и Мей почувствовала, как он готовится доказать ей обратное.
В этот момент входная дверь заведения распахнулась, впуская поток холодного воздуха и заставляя их поёжиться. Голоса за соседним столиком снова оживились, приветствуя вошедшего, и они несколько минут о чем-то разговаривали, но тихо, поэтому Мей ничего не услышала.
А затем один из них воскликнул:
— Тут Бачира?
Послышались торопливые шаги, и вскоре у их столика оказался невысокий парень с короткими чёрными волосами.
— Мегуру-кун, привет! Ты помнишь меня? Мы же с тобой играли в одной школьной команде, — он широко улыбнулся и протянул руку, явно ожидая, что Бачира её пожмёт.
Тот улыбнулся и ответил на рукопожатие, но во взгляде мелькнуло что-то такое, что Мей показалось — он вовсе не рад этой встрече.
— Да, помню, Макото-кун.
Парень ухватил стул от свободного столика рядом и, не дожидаясь приглашения, уселся напротив, устроившись так, будто они были старыми друзьями.
— Я видел тебя по телеку! Ты нереально крут! — его взгляд скользнул к Мей, и улыбка стала чуть мягче. — А это кто такая красавица? Познакомишь?
Её брови едва заметно дрогнули, но она тут же взяла себя в руки, сохраняя на лице безразличие.
— Это Мей, — Бачира чуть повернул голову к ней. — Она не говорит на японском.
— О, это не проблема! — парень подмигнул ей и снова повернулся к Бачире. — У меня в телефоне есть переводчик, да и английский я немного знаю.
Он что, флиртует с ней? Ей стало тошно, но она заставила себя натянуть улыбку, делая вид, что ни слова не понимает.
— Ты американка? — Макото снова подмигнул ей.
И не видит, что она сидит с Бачирой?
Мей молча взяла Бачиру под руку и прижалась к нему. Жест был настолько очевидным, что Макото приподнял брови.
— Что он говорит? Ничего не понимаю, — произнесла она, стараясь придать голосу растерянность.
Губы Бачиры изогнулись в легкой ухмылке. Мей подавила желание закатить глаза. Она уже представляла, как он потом будет подшучивать над ней, вспоминая эту ситуацию.
— Она твоя девушка? — Макото хмыкнул, скрестив руки на груди, и чуть качнул головой. — В жизни бы не подумал.
Мей сохранила непонимающее выражение лица. Неудивительно, что он из компашки тех придурков за соседним столом.
— Мей не... — начал было Бачира, но тут же взвизгнул, когда она резко наступила ему на ногу.
Он взглянул на неё, приподняв бровь.
— Ага, она моя девушка, — сдался Мегуру и хитро взглянул на неё.
В мыслях Мей молилась, чтобы никто из знакомых никогда не узнал, как она разыгрывала из себя девушку-иностранку.
— Круто. Это внушает надежду, что и я не останусь одинок, — Макото рассмеялся. — Кстати, я почему подошёл. Ты ведь до сих пор в Блю Локе?
Бачира кивнул.
— Слушай, а ты не мог бы за меня замолвить словечко? Может, есть способы попасть к вам сейчас? Ты же знаешь, я хорош в футболе.
Вот это наглость, а ведь раньше ей казалось, что она никого наглее Бачиры не знает.
Мей не сомневалась, что Бачира не обманывал её, рассказывая о своём прошлом. Но после недавнего разговора за соседним столиком она окончательно убедилась в этом. Даже закралась мысль, что они могли травить его в школе.
А теперь этот Макото сидел напротив, улыбался, делая вид, что они друзья, и осмеливался просить помочь попасть в Блю Лок. Это было одновременно смешно и отвратительно.
— Я не помню, чтобы ты был хорош, — задумчиво протянул Бачира. — Если бы это было так, тебя бы хотя бы пригласили на первый этап. А если этого не произошло, то...
— Ладно-ладно, я понял, — поспешно перебил его Макото. Его улыбка исчезла, а губы скривились. — Ты зазвездился, Бачира.
Мегуру только пожал плечами.
— Не могу ничем помочь, — невинно протянул Бачира и посмотрел на него с огнем в глазах. — У нас там каждый с монстром внутри, так что ты всё равно бы не вписался.
Глаза Макото потемнели, и лицо Бачиры стало непроницаемым, будто он заранее знал, что тот хочет сказать.
— Придурок, — процедил он сквозь зубы, но не успел сказать больше — в этот момент Мей задела стакан с лимонадом.
Сладкая жидкость с шумом разлилась по столу, заливая рукава Макото. Он дёрнулся, но было уже поздно. Ткань быстро впитала липкую влагу, оставляя тёмные разводы.
— Ох, извини! — Мей прикрыла рот рукой, широко распахнув глаза. — Я такая неловкая!
— Чёрт! — выругался он, хватая салфетки. Лицо перекосило.
Мей украдкой посмотрела на Бачиру и заметила на его лице ухмылку, адресованную именно ей.
Он понял, что она сделала это специально.
Мей наклонилась к нему и прошептала:
— Уходим?
Бачира кивнул, и его пальцы мягко обхватили её ладонь, потянув за собой. Они неспешно направились к выходу, оставив парня сидеть за липким столиком, окруженного испорченными салфетками.
На улице было прохладно, ветер тормошил волосы и пробирался под несколько слоёв одежды.
Когда они дошли до станции, Бачира остановился возле вендингового автомата, оставив Мей ждать. Она тихо выдохнула, её дыхание растворилось в вечернем воздухе лёгкой дымкой.
Через мгновение он вернулся, протягивая ей бутылку зелёного чая.
— Ты замёрзла.
Мей обхватила бутылку обеими руками, чувствуя, как тепло пробирается сквозь кожу, растекаясь по пальцам.
— Спасибо, — ответила она, посмотрев на него. Ветер взъерошил его волосы, и на фоне уходящего солнца он выглядел... красиво.
— Я даже не думал, что ты такая актриса, — рассмеялся Бачира. — Сегодня я узнал, что в тебе столько талантов зарыто. Чем ты меня ещё удивишь, Мей-чан? Видимо, ты и правда волшебная.
На последнем слове у Мей перехватило дыхание, она вспомнила, в какой именно момент он так впервые её назвал. Она постаралась придать лицу безразличное выражение лица и отмахнулась:
— Прекрати, любой бы на моём месте так поступил.
Бачира покачал головой, обдумывая её слова, а затем в его глазах показался озорной блеск.
— Думаешь, Исаги бы тоже меня поцеловал?
Мей приподняла бровь.
— Можешь спросить у него сам, — проворчала Мей. — Пойми, мне неприятно слышать гадости о тебе. Ты хороший человек, я не могла оставить это.
— Видимо, ты тоже немного ненормальная, Мей-чан. Или это я так на тебя влияю?
Плохо влиял он на неё уже давно, иначе она не была бы сейчас с ним.
— Это всё равно ничего не значит и не меняет между нами.
Бачира посмотрел на неё каким-то другим взглядом — в нём больше не было привычной игривости, ни тени привычной насмешки.
— Знаешь, мне впервые не хочется скорее вернуться в Блю Лок.
— Почему?
— Потому что хочу подольше побыть с тобой.
Её сердце замерло на мгновение, а потом застучало быстрее. Порыв ветра развязал шарф, но она даже не заметила, как холод коснулся шеи.
— В Блю Локе мы тоже постоянно видимся, — напомнила она, отводя взгляд.
— Но не так, — он сделал шаг ближе и поправил её шарф.
Его рука скользнула к её щеке, и Мей почувствовала теплое прикосновение пальцев. Ещё мгновение — и его губы мягко коснулись её. Осторожно, словно спрашивая разрешения.
И всё же она ответила. Снова.
Как бы она не пыталась убедить себя, что может его оттолкнуть, она пока не в силах это сделать.
— Нам не стоит больше этого делать, — тихо сказала она, сделав шаг назад. — Мы ведь уже переспали, на этом надо всё закончить.
— А если я не хочу? — он наклонил голову, уголки губ дрогнули, но улыбка так и не появилась. — И ты сама хочешь этого?
Мей замялась и потупила взгляд.
— Я... я не знаю, — проговорила она, стараясь удержать голос ровным. — Просто говорю, как будет правильно. Это лучшее решение, понимаешь? Если тебе постоянно хочется целоваться, найди кого-то другого. В Блю Локе я не единственная девушка, среди персонала тоже есть женщины. Присмотрись.
Мей резко развернулась и пошла в сторону только что прибывшего поезда.
