Часть 43. Учёба
Гарри потянулся, ощущая, как солнечный свет пробивается сквозь шторы их комнаты. Утро было таким, будто сама природа решила улыбнуться ему. Он быстро встал с кровати, чувствуя, как энергия бурлит в его жилах. Сегодня всё начиналось заново, и он был готов к этому. Парень приподнялся на кровати и начал разглядывать комнату. Женя и Ваня уже копошились, обсуждая что-то с горящими глазами. Наконец, ребята обратили внимание на проснувшегося одноклассника.
— С добрым утром, Гарри. Ну что, готов к первому дню? — спросил Ваня, бросив ему улыбку.
— Больше, чем когда-либо, — ответил Гарри, натягивая рубашку.
Поттер-Рогозин принял душ, после чего подошёл к своим одноклассникам. Все уже были готовы, и, наконец, они пошли. Ребята спустились вниз, где их встретил строгий взгляд старосты. Правила, расписание, напоминания — всё это пролетело мимо Гарри, как ветер. Он ловил каждое слово, но мысли его уже были далеко впереди. Старосты раздали расписание на неделю и, вообще, на весь год. Сегодня у Гарри: планиметрия, русский язык, литература, зельеделие и физкультура. Это звучало как начало приключения.
— Зельеделие, — прошептал Женя. — Вот это будет что-то. Столько всего можно узнать про алхимию! А ещё можно сварить любое зелье. Родители никогда не подпускали меня к лаборатории, а теперь у меня появился шанс.
Гарри только засмеялся, вспомнив, как тётя тоже не подпускала его к лаборатории. Да и отец поначалу контролировал все его эксперименты.
На завтрак Гарри, Женя и Ваня шли, обсуждая, кто из преподавателей самый строгий, а кто — самый странный. И тут они встретили их. Это были две девочки. У одной были длинные светлые волосы, у другой — тёмные, собранные в хвост. Девочки остановились, улыбнулись, и Гарри почувствовал, как что-то внутри него ёкнуло.
— Привет, я Катя. Ты тот самый Гарри? — спросила светловолосая девушка, её голос звучал как мелодия.
— Да, — ответил он, чувствуя, как тепло разливается по его щекам.
— Я Оля. Правда, что ты племянник Галины Рогозиной? — вступила тёмноволосая девушка, её глаза блестели от любопытства.
— Да, но это не так уж важно, — скромно ответил Гарри.
— Не важно? — Женя фыркнул. — О ней легенды ходят! Говорят, что она одна из самых сильных женщин. Про неё много историй, говорят, что она великая.
Гарри почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Он не знал, что сказать, но в этот момент Катя слегка коснулась его руки, и мир вокруг будто замер.
— Расскажешь нам о ней? — спросила она. Её голос был тихим, но полным обещаний.
Гарри кивнул, чувствуя, как что-то новое, неизведанное, начинает разворачиваться перед ним. Наконец они расселись в столовой, где им подали кашу с тостами. К Гарри подходили знакомиться многие. Среди них были ребята из разных отделений и классов. Гарри порадовался, что у него появились друзья в первый же день.
— «Эх… Как там поживают Драко, Гермиона, Пэнси, Тео, Блейз, Дафна, Астория и Луна?» — думал Гарри.
После завтрака восьмиклассники направились на планиметрию, где их встретил профессор с видом человека, повидавшего многое. Гарри с удивлением обнаружил, что геометрия может быть захватывающей, особенно когда профессор рассказывал о применении планиметрии в старинных магических ритуалах. Ваня, обычно не проявлявший интереса к учёбе, задавал вопросы один за другим, вызывая одобрительный кивок профессора. Гарри тоже задавал вопросы, и профессор с удовольствием на них отвечал.
На зельеделии царила атмосфера таинственности. Лаборатория была заполнена пузырьками, склянками и странными ингредиентами. Профессор, с виду тихий и незаметный, оказался настоящим мастером своего дела. Он объяснял сложные процессы простым языком, и Гарри почувствовал, как в нём просыпается интерес к алхимии. Парень сравнил его со своим отцом и даже хотел рассказать о нём. Женя, как оказалось, имел природный талант к зельям: его руки уверенно смешивали ингредиенты, создавая завораживающие растворы.
***
Гарри шёл по коридорам Колдовстворца. Их тенистая глубина казалась бесконечной, как лабиринт, сплетённый из камня и древних заклятий. Все уроки прошли как-то незаметно и в очень душевной обстановке. В воздухе витало что-то неуловимое — запах старого пергамента и далёких приключений. Его мысли были заняты домашними заданиями, когда из-за поворота раздался мягкий голос, словно шелест страниц давно забытой книги.
— Гарри Поттер-Рогозин? — произнесла Елена Премудрая, учитель литературы. Её глаза сверкали, как звёзды в ночном небе. — Я слышала, ты любишь читать. Да и на уроке проявил большую активность, поэтому думаю, что моё предложение тебя заинтересует. У нас есть клуб, где мы делимся своими любимыми произведениями. Мы читаем книги и рассказываем истории. Хочешь присоединиться?
Гарри остановился, почувствовав, как сердце забилось быстрее. Это было именно то, чего ему не хватало в Хогвартсе — возможности говорить о книгах, которые он читал. Он кивнул, и Елена улыбнулась, как будто знала, что он согласится.
— Хорошо, приходи сегодня в час. Ты же знаешь про читательский зал у библиотеки? Так вот, мы собираемся там. Приходи, и всё обсудим.
Гарри кивнул, после чего направился в свою комнату, чтобы положить вещи.
***
Первый час в клубе пролетел как одно мгновение. Гарри познакомили с группой студентов, чьи глаза светились искренним интересом. Он рассказал о «Приключениях Тома Сойера», о книгах, которые подарил ему отец, и о своей мечте — стать защитником справедливости, как его тётя, работавшая в полиции.
— Это вдохновляет, — сказала одна из девушек, её голос был тёплым, как солнечный луч. — Ты уже настоящий герой, Гарри.
Он почувствовал, как кровь приливает к щекам. Впервые за долгое время он ощутил себя не изгоем, а частью чего-то большего. Разговор продолжался, слова текли, как река, пока Елена не поднялась, объявив, что пора на обед. Гарри вышел из комнаты, чувствуя, как в его душе просыпается что-то новое, что-то неизведанное, как первая строчка ещё ненаписанной книги.
После обеда Гарри вернулся в библиотеку, где его уже ждали новые друзья из клуба. Они сидели за большим дубовым столом, окружённые стопками книг. Елена Премудрая предложила ему присоединиться к обсуждению «Одиссеи» Гомера. Гарри с удовольствием включился в беседу, высказывая свои мысли о хитроумном герое и его долгом путешествии домой. Он заметил, что его мнение уважают, его слова слушают с интересом. Это было непривычное и приятное ощущение.
В последующие недели клуб стал для Гарри настоящим убежищем. Он с нетерпением ждал каждой встречи, где мог делиться своими мыслями, слушать чужие истории и открывать для себя новые миры. Он читал всё больше и больше, погружаясь в книги, как в глубокое море. Его воображение расцветало, а словарный запас пополнялся новыми красками.
Продолжение следует…
