ГЛАВА 34
После ритуала, который провел лорд Форстер, в поместье прибыл Олдман. Меня поспешили выпроводить из покоев Оливии. Мужчины остались наедине. О, как бы я хотела узнать, о чем они говорили! Поэтому как только Дес после ужина лег рядом со мной на кровать, я заговорила:
- С Оливией все хорошо?
- Да, она пришла в себя. Завтра обязательно навести ее, она хотела увидеть тебя.
Я улыбнулась, услышав эту новость. Оливия жива, скоро поправиться, значит, скоро наступят тихие дни, когда ничего уже не помешает нашему счастью с Десом. На это я надеялась, верила в это, хоть и понимала, что преступник еще на свободе. И в любой момент может оказаться поблизости.
- О чем ты беседовал с Симеоном?
Муж долго не отвечал, повернулся ко мне, желая поцеловать. Но в этот раз я не повелась на это, упираясь в его каменную грудь руками.
- Я имею права знать!
Маг вздохнул.
- И отчего ты такая любопытная? - изогнув бровь, простонал он. А я тем временем поудобнее устроилась возле него. - Мы обсуждали его подвиг, то как великий Симеон Олдман убил проводника. А после немного поговорили о здоровье Оливии.
- Но ты вышел раньше него, - заметила я, отчего мужчина слегка напрягся.
- Сим попросил побыть с Оливией наедине.
Это слегка шокировало меня, если мне не изменяет память, Десмонд не подпускает к сестре друга. Но говорить об этом ему не решилась.
- Это все из-за того, что она приняла слишком много микстуры? - с волнением спросила я, желая услышать положительный ответ.
- Да, - ответил маг и я облегченно выдохнула. - Но это не отменяет моих слов, которые я сказал в библиотеке тебе. Нужно быть осторожными и не верить каждому второму, кто бывает в этом доме.
После завтрака, уже на следующий день, я поспешила в комнату Оливии. Постучав, услышав ответ, зашла. Девушка была не одна. Сидя в постели, она держала на руках Мэтти, который радостно улыбался и смеялся вместе с мамой.
- О, Лексей! - воскликнула сестра мага. - Я так рада тебя видеть! Я ждала тебя вчера, но Дес сказал, что ты навестишь меня сегодня, поскольку мне нужно было отдыхать.
- Да, это так. Поэтому сейчас я здесь, - садясь на кровать, отозвалась я. - Как твое самочувствие?
- Намного лучше, - продолжая сиять, говорила она. - Дес, кажется, больше не страдает от укуса этой гадины. Это меня радует! Да и я чувствую себя хорошо. Кажется, я перепила лекарств, да еще и на голодный желудок. Ах, как жаль, что я тебя не послушала! К тому же я еще и накричала на тебя, совсем не задумываясь о своих колких словах. Прости меня, - положив свою руку на мою, просила прощения Оливия.
- Не стоит, Оливия. Я не злюсь на тебя, - сказала я чистую прадву. - Я понимала твои чувства, твое состояние тогда.
- А я так переживала из-за этих слов, - призналась та.
Пока я сидела с Оливией, лорд Форстер принимал какого-то графа Диглера, который еще вчера желал видеть моего мужа. Кто этот человек, я не знала, но его внешность мне сразу же не понравилось. Он остался в особняке на обед, и мне пришлось глядеть на него минут сорок. Мне он показался неприятным мужчиной. Его огромный шрам на большую часть лица вызывал во мне ужас. И зачем только он явился сюда? Черные, словно орлиные глаза, внимательно смотрели на меня, что не скрылось от взора синих очей. И тогда-то я вновь ощутила злость, исходившую от мага.
Граф был полноватого телосложения, но имел довольно высокий рост. На вид ему было лет сорок, может, чуть больше. Черные редкие волосы. Длинные руки, широкие плечи. Всем этим он напоминал медведя. В общем, Диглер мне не понравился.
Весь обед мужчины продолжали говорить о делах в городе, из этого я сделала вывод, что этот граф один из управленцев Лиана.
После обеда, когда граф покинул особняк, не забыв облизать мою руку, Десмонд позвал меня в свой кабинет, где я, кстати, еще никогда не была. Всю дорогу до дверей мы шли в обнимку, то и дело останавливаясь, чтобы поцеловать друг друга. Но уже в кабинете, лорд Форстер моментально стал серьезным, достав из шкафчика свернутый пергамент.
- Сегодня утром пришло, я забыл тебе сообщить.
Мне не нужно было говорить, кто именно прислал письмо. Но я все же спросила, чтобы убедиться:
- Мои родители?
Маг кивнул, протягивая письмо.
Раскрыв его, сразу же начала читать его, узнавая почерк мамы.
«Дорогая моя, Лексей!
Я рада, что ты в скором времени написала нам с отцом письмо! Спасибо, что сообщила о венчании с лордом Форстером. Что он за человек? Я хочу знать твое мнение о нем. Прошу прости меня, дорогая, что пришлось отправить тебя в другой город, в другую часть королевства. Но я надеюсь, что ты счастлива в браке. А если это не так, то тебя хотя бы ни к чему не принуждают! Поллин, твоя родная тетушка, рассказала нам о том, что один из ее мужей был знаком с твоим супругом, он отзывался о нем очень славно! Сестра твоего отца знала, что делает, знала, за кого отдает свою племянницу, помни это! Я не сомневаюсь в ее доверии к семье Форстеров. Но все мы знаем, как легко молодой мужчина может потерять голову, когда рядом с ним хорошенькая девушка! Я не прошу тебя отвечать мне на это письмо, Лексей. Я надеюсь, на скорую встречу. Здесь, в Центральной части королевства. Его Величество устраивает бал. В честь скорой свадьбы твоей сестры и своего племянника. Ты, конечно, же не прошла мимо этого пиршества. Ты приглашена, дорогая! Вместе со своим супругом и его младшей сестрой. Мы все ждем тебя, жаждем увидеть, расспросить о жизни! Узнать о твоем муже!Я верю в благоразумие Поллин, верю в твой ум и обаяние. Я верю, дорогая, лорд Форстер не откажет тебе в небольшом развлечении! Монарх, также как и мы, ждет вас на торжестве. И раньше этого письма король отправил вам приглашения!
Любящая тебя мать!»
Прочитав письмо, подняла глаза на мага.
- Приглашения от короля? Они ведь пришли? - спросила я дрожащим голосом. Я так хотела увидеть родных, что не пережила бы потери приглашений на бал!
Дес кивнул, доставая еще три пергамента. А я улыбнулась, бросив письмо, крепко обняла супруга.
- Мы же поедим туда?
- Если ты хочешь, милая Лекси.
- Я хочу! Очень хочу! - не скрывая восторга, воскликнула я, еще сильнее прижимаясь к лорду.
Его руки, в свою очередь, опустились на мою талию. Он поцеловал меня так нежно, с такой любовью, что закружилась голова. Поцелуи, движения, руки лорда Форстера действовали на меня, словно алкоголь.
- Я люблю тебя, Лексей Эрскин. И буду любить вечно, - выдохнул он мне прямо в губы, прижавшись лбом к моему.
Поскольку уже на завтра был назначен бал, этим вечером я решила выбрать платье, в котором предстану перед монархом. Я думала, что выбирать буду с Эзой. Но мой супруг был иного мнения. Поэтому определяться с нарядом мне пришлось с Десом. Конечно, это было очень сложно, поскольку я видела то самое пламя в глубине синих глаз, что и тогда, в ту ночь. И этот затуманенный страстью и любовью взгляд разжигал внутри меня пожар, сводил с ума. Я держалась как только могла, стараясь не смотреть в глаза мужу. Маг не выдержил первый, подойдя ко мне со спины, начал осыпать шею и плечи горячими поцелуями.
- Я еще не выбрала платье, - сказала я, немного хмурясь. Его поцелуи не давали мне трезво мыслить.
- Я бы помог тебе в этом деле, милая. Но боюсь, мне не хватит сил на создание даже иллюзии.
Я уловила грустные нотки в его голосе. Развернувшись в кольце его рук, посмотрела прямо в глаза.
- Это ведь не главное, так? Тебе нужно сохранить силы, чтобы поддерживать свое здоровье, - произнесла я. - А платье у меня есть.
Форстер улыбнулся уголками губ и все же поцеловал меня, прижимая к себе. Кажется, я все еще схожу с ума! Схожу с ума от любви к этому мужчине. И как он смог так сильно запасть мне в душу за такое короткое время?
Наконец, определившись с платьем, заставила супруга отвернуться. Он долго сопротивлялся, говорил, что мне нечего уже давно стыдиться и стесняться его. Но я все же смогла мага заставить отвернуться. Одевшись, покружилась перед зеркалом.
- Я одобряю, - усмехнулся Дес. - Кажется, ты собиралась в этом идти на венчание.
- Да, и оно тебе не нравилось. Сказал, что бы я не смела идти в нем и позориться! - напомнила ему.
- Оно мне не нравится тем, что у тебя даже плечи закрыты!
- А ты лицом моим любуйся, а не плечами. Или оно тебе не нравится? - смотря прямо в синие глаза, вопросила я.
Маг лишь громко рассмеялся. Отсмеявшись, он хотел что-то сказать, но его перебили. В дверь постучали.
- Войдите! - раздраженно крикнул лорд.
В комнате появился Вестон.
- Милорд, прибыл господин Горсен.
С минуты лорд молчал, что-то обдумывая, после чего произнес:
- Пусть зайдет.
Слуга поклонился, подзывая в покои лорда доктора. А затем скрылся за дверью.
- Простите за столь поздний визит, Десмонд. Никак не мог освободиться раньше, - извинился Горсен, снимая с плеча свою дорожную сумку. - Но я хотел убедиться, что вы в порядке. И как я погляжу, вы уже нарушили постельный режим!
- Как видите. Но вы же знаете, что иначе я не могу.
- О, да, дорогой Дес. Вы, как и ваш отец, неугомонны. Леди Форстер, - обратился мужчина уже ко мне, поклонившись. - Прекрасный наряд! Вы собрались на торжество?
- Благодарю вас. Да, завтра монарх устраивает бал в честь помолвки своего племянника, с моей сестрой.
- Ага, - отозвался тот. - Что ж, затмите всех там своей красотой!
Я улыбнулась, а доктор уже обратился к Форстеру, теперь в подробностях расспрашивая его о самочувствие. Мне показалось странным, что Горсен не знает о том, что произошло вчера с Оливией. Наверное, Дес не успел сообщить ему, или же решил, что пока это не столь важно, поскольку его сестра сейчас жива и здорова.
Через какое-то время в дверь снова постучали. Это опять был управляющий, который срочно звал хозяина поместья, сообщая ему, что там какие-то проблемы с дымоходом на кухне. Форстеру пришлось извиниться и на время покинуть комнату. С доктором мы остались наедине.
- Вам очень идет этот цвет, - сделал еще один комплимент мужчина.
- Спасибо.
- О, леди! - воскликнул тот. - Кажется, я хочу сделать вам подарок! Все же не каждый день узнаешь, что сестра скоро выйдет замуж за племянника самого короля. Погодите-ка, - доктор начал рыться в своей сумке, в отдельных кармашках. - А, вот! - восторженно произнес мужчина, достав небольшой футляр. - Конечно, это не очень дорогой подарок, я не могу позволить себе такие расходы, как вам супруг, но прошу вас! Леди, примите эти бусы, они от чистого сердца!
