26 страница6 августа 2021, 16:44

Глава 27. Долина Карагулун (часть 26 )

Вероятно, прошло меньше пяти минут с момента обнаружения подъема воды. Я не знаю, что я  ещё могу сделать, но на самом деле ничего не могу. Это уже не проблема столкновения с опасностью одного или двух человек, это стихийное бедствие.

    Хотя я пока не  умер, но  я был пропитан ледяной водой, и мое тело постепенно  окоченело, а зубы выбивали дробь . Мутная вода продолжала литься мне в рот и нос, я давился и плевался, отчаянно сопротивляясь. В ночном тумане  пейзаж вокруг меня стал нереальным, и никого не было видно.Куда меня приведет этот потоп? Можно ли таким образом  покинуть  страну и попасть  в Советский Союз?

     Задумавшись, я вдруг услышал чей-то голос поблизости. Я огляделся. Недалеко ниже по  течению росло большое дерево. Несколько человек сидели на вершине, махали  фонариками  и звали меня.

    После начала водной стены течение  уже было  не такое сильное, как раньше. Я держался за  дерево и изо всех сил пытался двигаться по  воде, но все же расстояние почти  не уменьшалось. Видя, что меня относит все дальше и дальше, я решил , после того, как я проезду  эту деревню, больше не будет магазина.* Я глубоко вздохнул, отпустил корягу и поплыл к фонарикам.

    Люди на дереве некоторое время восклицали, их напугал мой смелый шаг. И я, очевидно, переоценил свой уровень плавания. Подводные течения во время наводнения были хаотичными, и я был одет в одежду. Это было не  похоже на игру  в бассейне. Хотя я был хорошим пловцом и  очень здорово  плавал, но  сейчас  чувствовал  себя бессильным.

    Но теперь жалеть об этом бесполезно, я могу только стиснуть зубы и двигаться  вперед. Однако, проплыв несколько метров, я почувствовал, как моя левая лодыжка внезапно опустилась, как будто меня что-то зацепило и потянуло целиком под воду.

    Я мгновенно начал сопротивляться , пиная свободной  ногой, но меня тянуло все сильнее и сильнее, я изо всех сил старался держаться на  воде, но всё-таки продолжал тонуть. Вода была мутной  и я не мог видеть, что происходит. Я подумал, что должно быть что-то есть  внизу. Попытался ударить правой ногой, но не смог вернуть ее обратно , когда вытянул. Блин, обе стопы зажаты.

    Я как рыба с прижатым хвостом, все мое тело отчаянно бьётся, но я не могу от избавиться от захвата. Я уже достиг предела  дыханию и начал задыхаться,  хотя я не хочу этого признавать, но чувствую, что действительно умру здесь.

    После  я потерял сознание, а когда пришёл  в себя,  то  уже был на дереве,  человек меня держал за пояс вверх ногами  и я плевался водой. Я отчаянно кашлял и вытирал слезы, которые выступили у меня на глазах. Я не знал,  смеяться или плакать. Я не мог сосчитать, сколько раз я убегал от смерти  сегодня вечером. Мое сердце говорило, Бог собачьего дня , я не хочу так легко умирать, я  так легко не сдаюсь.

    Усевшись,  я неожиданно обнаружил, что человек, который меня спас, оказался моим старшим братом, Чжао Шэнли тоже был там, и на ветвях дерева над его головой сидели двое неизвестных. Им посчастливилось найти довольно крепкое дерево.

    Увидев, что я очнулся , старший брат первым  делом спросил об  У Цзяньчао.  Я молчал, он вздохнул, а затем, словно о чем-то задумавшись, преподал мне урок: «Ты такой храбрый? Вода бурная  и холодная, а ты хотел  переплыть без судорог. Не утонул  - это удача  - благодари  свою судьбу.. Если бы я не узнал  тебя в конце концов, вряд ли  кто готов был  пойти и спасать тебя ».

    Посмотрев  на мокрого старшего брата, а затем  на бурлящую воду под деревом, подумал, и правда, никто не осмелился бы рискнуть зайти в воду, но, подумав еще раз, я  покачал головой и закричал, что он не прав,  у меня не  было судорог, это что-то тянуло  меня в воде.

    Я сказал это так торжественно, что  они опешили, когда услышали это. Мой старший брат спросил меня, не было ли это иллюзией из-за того, что я слишком нервничал, но на самом деле это была судорога в ноге. Когда пошел меня спасать ,  он ничего не видел.

    Я показал на поверхность воды и очень серьезно объяснил, что мои  ноги зацепили и тащили вниз, и тащили не одну ногу, а две. В таких вещах нет нельзя обмануться . Кроме того, я могу отличить судороги от того, что меня тянут вниз.

    Я до сих пор не понял, что имел в виду старший брат. Я не хочу больше объяснять. Я подтянул брюки, чтобы обнажить ноги, и взял фонарик. На моих лодыжках были видны две черные отметины. Очевидно, это были синяки после сильного захвата , на  левой цвет темнее, а цвет справа светлее.

    Брат на мгновение онемел и посмотрел на мою ногу. При этом, как бы в подтверждение своих слов, на поверхности воды внезапно выскочил пузырь , а затем что-то из него  выплыло.

    В слабом лунном свете мы ясно увидели, что это был человек, а точнее, труп человека, и в том месте, где он появился, я ранее чуть не утонул.

    Труп плыл к нам по воде, и в том же месте позади него мгновенно  появились  ещё два трупа.

    Атмосфера внезапно стала странной. Мы стояли на дереве и спокойно наблюдали, как три  трупа дрейфовали по мрачной воде из далека ближе к нам, а затем мимо нас  вдаль,  пока не исчезли там, где не могла светить луна.
* 过了这村可就没这店了/guò le zhè gè cūnr jiù méi zhè gè diànr le / идиома -  Возможность редкая и драгоценная, и вы должны воспользоваться ею/ другого случая не будет

26 страница6 августа 2021, 16:44