📖 Глава 5«Его имя было огнём»
Когда я вошла в офис, первым, что бросилось в глаза, была табличка.
President & CEO — Savannah Carter
На двери, за которой раньше сидел отец.
Чистые буквы на золотом фоне. Ровные. Безошибочные. Холодные.
Я стояла перед ней пару секунд, будто перед памятником. А потом — открыла дверь и вошла.
Кабинет остался тем же, но воздух в нём уже другой. Теперь он пах не сигарами и мужским одеколоном, а моим страхом, кофе и нотками новой главы.
На столе — аккуратно разложенные папки. Секретарь всё подготовила.
Сегодня — встреча с тем, чьё имя звучало в каждом третьем деловом звонке последних двух недель.
Хантер Блейк.
Председатель Blake Industries.
Скандальный бизнесмен, инвестор, владелец сети люксовых клубов и элитных резиденций по обеим сторонам побережья.
Хищник в костюме. Сексуальный скандал в каждом заголовке. Миллиардер, который менял женщин, как часы — каждые три месяца.
А теперь — потенциальный покупатель одной из наших локаций в Лос-Анджелесе. Локации, которая может спасти или утопить бизнес.
Я не знала, что ждала. Но точно не то, что произошло, когда он вошёл.
⸻
📍 Переговорная. 11:04 AM
Он вошёл без стука.
Высокий. Широкоплечий. В чёрном костюме, который сидел на нём так, будто был сшит прямо на его грехах. Волосы тёмные, чуть взъерошенные. Челюсть — резкая, как лезвие. А взгляд...
Боже, этот взгляд.
Он не посмотрел на моих помощников. Ни на одного из советников.
Он сразу посмотрел на меня.
И улыбнулся. Нехорошо. Ленивая, хищная усмешка, от которой у других женщин, наверняка, ноги подкашивались.
— Президент Картер, — произнёс он с лёгкой насмешкой. — А я думал, меня встретит кто-то в возрасте.
— А я думала, вы будете выше.
Слова вырвались сами. Чистый инстинкт. Самозащита.
Комната замерла.
Он рассмеялся. Не фальшиво — громко, искренне, с хрипотцой.
— Нравится. Я вообще-то два метра. Но ладно, посмотрим, как вы возьмёте инициативу в других переговорах.
— Я беру не ростом, мистер Блейк. А цифрами.
Он сел напротив, бросив портфель на стол, небрежно, как будто всё здесь было его. Растянулся в кресле. Один из тех, кто не приходит — вторгается.
— Давайте по делу. Я хочу приобрести ваш объект в Лос-Анджелесе. Быстро. Щедро. Без лишних формальностей. У вас сейчас нет времени на медленные сделки.
— У нас нет времени на плохие, — парировала я.
Он хмыкнул.
— Вы нравитесь мне всё больше, Картер. А ведь ещё ни одного кофе не выпили.
— Мне хватает кофе с утра. Мне не нужно его получать из ваших рук.
— Уверены? Некоторые предпочитают немного... вкуса в переговорах.
Я склонила голову.
— А некоторые предпочитают бизнес без грязных шуток. Мы к чему сейчас ближе?
Он замолчал. Но в глазах мелькнуло что-то. Интерес. Не раздражение. Не отторжение.
Уважение.
Мужчина, привыкший видеть перед собой женщин, тающих при одном его взгляде, — наконец, наткнулся на лед.
— Хорошо, — сказал он наконец. — Удивительно, но вы правда умеете разговаривать.
Почти никто в совете не верил, что вы справитесь. Я думал, встречу хрупкую куколку в дизайнерском костюме. А вы... не куколка.
— Нет. Я нож, мистер Блейк. И я знаю, куда резать, если нужно.
Он прикусил губу.
— Теперь мне действительно интересно, что из этого выйдет.
⸻
📍 После встречи
Он ушёл, как и пришёл — не попрощавшись с остальными, бросив только:
— До скорого, мисс Картер. Вы явно не то, на что я ставил. Но мне начинает это нравиться.
Я смотрела, как за ним закрываются двери, и наконец выдохнула.
Пальцы дрожали. Лёгкий жар в щеках.
Он был как шторм — соблазнительный, опасный, непредсказуемый.
И самое страшное — мне это понравилось.
