Глава 26
ЧОНГУК.
Минхо: Итак. Ужин прошел хорошо.
Зак: Если под словом «хорошо» ты подразумеваешь дно, то да. Супер хорошо. Теперь осталось, чтобы Дарси выполнила свою часть работы.
Зак: Полагаться на то, что Дарси что-то сделает, лишь немногим менее рискованно, чем полагаться на Никсона с ключами от набитого до отказа хранилища.
Минхо: Кстати о моей жене, я только что вернулся из дилерского центра McLaren. Купил Дарси машины двенадцати разных оттенков, чтобы они всегда подходили к ее нарядам.
Зак: Вчера сделал то же самое для Фэрроу, но с Pagani.
Минхо: Это не конкурс по измерению члена, Зак.
Чонгук: Очевидно. Вы знаете, что я выиграю. Никакого конкурса.
Чонгук: Так зачем ты нам это рассказываешь?
Минхо: Рад, что ты спросил. Потому что в автосалоне я подслушал разговор двух джентльменов, которые клялись и божились, что ты - член совета Grand Regent.
Зак: Не хочешь прокомментировать это?
Чонгук: Мой отец иногда посылает меня напомнить своим сотрудникам, что все может стать намного, намного хуже, если я возьмусь за дело.
Минхо: Видишь ли, я думал об этом. Но тот же джентльмен настаивал на том, что ты последователен, уравновешен и потрясающе хорош в своем деле.
Чонгук: Ты уверен, что это был дилерский центр McLaren, а не реабилитационный центр? Дневные запои не так уж и распространены.
Зак: Ты скрываешь от нас тот факт, что ты умный, Чонгук?
Чонгук: Отрицательно.
Чонгук: Я имею в виду... Нагатури.
Зак: Я всегда подозревал, что ты умный.
Минхо: Твоя история о возвращении с летних каникул с частичной лоботомией, которая снизила твой IQ, никогда не имела смысла.
Зак: У тебя солидный инвестиционный портфель.
Минхо: И ты говоришь на четырех языках.
Зак: И ты пилот с сертификатом ATP.
Минхо: И ты не был настолько глуп, чтобы лечь в постель с головной болью, известной как моя невестка.
Зак: Без обид, Минхо, но Дарси- это не прогулка по парку.
Чонгук: Скорее, пробежка по Парку Юрского периода.
Минхо: Осторожнее. Ты, кажется, очень привязан к этим яйцам. Я бы не хотел сделать из них автомобильный брелок для Дарси, чтобы повесить на одно из ее новых зеркал заднего вида.
Чонгук: Она скорее попробует пожарить их с карамелизованным луком и инжиром.
Зак: Почему ты не сказал нам, что у тебя есть работа, Чонгук?
Чонгук: Это не работа. Моя семья не может меня уволить.
Минхо: Что еще ты от нас скрываешь?
Чонгук: Только эти три тела.
Чонгук: И не спрашивайте меня, где я был во времена убийцы Зодиака.
Минхо: Кстати, Дарси действительно прибыла к тебе домой.
Чонгук: Я в курсе.
Минхо: Она очень весело проводит время с Лисой.
Чонгук: Если Дарси ее испортит, я подам на тебя в суд за эмоциональный ущерб.
Зак: Осторожнее, иначе мы придем к выводу, что ты действительно хочешь жениться на этой женщине.
Минхо: Это будет холодный день в аду, когда Чон Чонгук пойдет к алтарю, которому не место в Walgreens, чтобы купить еще немного смазки.
ЛИСА.
Я слишком рано заговорила.
На самом деле Чонгук не решил перестать следить за мной. Если, конечно, не считать пять звонков за тридцать минут адекватным личным пространством.
Зазвонил изящный беспроводной телефон в доме Минхо. На зеленом экране высветилось имя Чонгука.
Пусть будет шесть.
Я нажала на кнопку ответа, прервав его прежде, чем он успел сказать:
— Ты уверен, что она моя подруга?
Его глубокая усмешка заполнила другую линию.
— А почему бы и нет?
— Может быть, дюжина или около того красных флажков.
— Дарси? Красных флажков? Она совершенно нормальная.
— Нормальная? — Я носила Луку в BabyBjorn, одной рукой поглаживая густую гриву темных волос на его голове, а другой поднося телефон к уху. — Она принесла в дом книгу в мягкой обложке.
— Она грамотная. Некоторые назвали бы это прекрасным качеством.
— А потом она достала свой Kindle.
— Возможно, ей надоела мягкая обложка.
— Нет. Она проголодалась.
— Только не говори мне, что она съела Kindle?
— Она использовала его как закладку. Для своей книги в мягкой обложке.
Представьте себе мой шок, когда женщина раскрыла специальное издание, засунула Kindle между страницами и захлопнула книгу, бросив ее на журнальный столик.
Чонгук ответил на звонок, и через звонок послышался стук клавиатуры.
— У людей есть причуды. Это нормально.
Я прошлась по гостиной Дарси и Минхо, наслаждаясь сменой обстановки по сравнению с нашим особняком.
— Потом мы поехали в «Тако Белл».
— Фастфуд - это тоже нормально. — Клавиши приостановили свой стук. — А тебе можно есть во время восстановления?
— Это неважно, доктор Коэн. — Я повернула голову, проверяя, не вошла ли в дом женщина, о которой шла речь. — Дарси использовала отделение для солнцезащитных очков в машине как подставку для тако в перерывах между светофорами.
— Ладно, это просто гениально. Нельзя держать тако и вести машину. Это небезопасно. — Чонгук продолжал печатать.
— Где она вообще? Она оставила тебя без присмотра?
— Я не ребенок. Мне не нужна забота. Она оставила бумажник в машине и пошла за ним. — Я подождала немного. — Спроси меня, почему?
— Лучше не надо.
— Она покупает вещи по телевизору, Чонгук. — Я вскинула свободную руку, вызвав улыбку Луки, когда мы покачивались вместе. — Она единственный человек, которого я когда-либо встречала, который покупает вещи по рекламе.
— О котором ты знаешь.
— Дело в том, что я провела с ней двадцать минут за просмотром QVC, и Минхо вот-вот станет гордым обладателем бритвы для ног, страусиной подушки для путешествий и наволочки для Николаса Кейджа.
— Она твоя лучшая подруга, — настаивал Чонгук. — Она и Фэрроу.
Я вздохнула. Честно говоря, я не сомневалась в этом. Не совсем. Да, Дарси могла быть... многословной. Но я сразу поняла, что у нее золотое сердце. И вообще, мне нравились ее причуды. Мне хотелось каждую секунду общаться с ней в твиттере, чтобы поделиться с миром ее потрясающей красотой. Никто бы в это не поверил, но все же.
К тому же было логично, что я подружилась с супругами лучших друзей Чонгука. Я тянула время. Заполняла наш разговор чем попало, чтобы не нарушить обещание, данное Себу. Каждый раз, когда Чонгук звонил мне, я все ближе и ближе подходила к тому, чтобы потребовать ответа.
— Если бы ты была зажимом для сосков, где бы ты спряталась? — Дарси ворвалась в гостиную, с руками, полными приспособлений для кормления.
— Мне пора. Дарси вернулась. Всегда тебя люблю. — Я положила трубку и указала на что-то бежевое и силиконовое, зажатое между роскошными диванными подушками. — Вон там?
Дарси откинулась на спинку дивана, оставаясь на кухонной стороне ее открытой планировки.
— Это опять Чонгук?
— Ага.
— Только не говори мне, что он злится, что я тебя вытащила. — Она подхватила силикон, опознала его как слюнявчик и бросила свою добычу на кухонный остров. — Не дай бог я повредила хоть один волосок на голове его драгоценной жены.
— Невесты, — поправила я, хотя при слове „жена“ у меня в животе сверкнула молния.
— Ты станешь миссис Чон.
Десятилетняя Лиса заплакала бы жирными, счастливыми слезами.
Тридцатитрехлетняя Лиса хотела поскорее перенестись на свадьбу, чтобы попрыгать на его костях. Он ни за что не отказал бы мне в брачную ночь, будь то воспоминания или их отсутствие. Я никогда не знала, чтобы Чонгук был таким сдержанным.
Дарси приостановила поиски зажимов для сосков.
— Тебе нужно чаще бросать ему вызов.
Я нахмурилась.
— А разве я так не делаю? -
Лучше спросить - а до аварии мне это было нужно? Я отказывалась быть ограниченной.
— Неважно. По моему скромному мнению, ты никогда не должна позволять своему мужчине успокаиваться. — Ей было легко говорить. Она только что рассказала мне историю о том, как ее муж принял на себя настоящую пулю ради нее. — Бог создал человека, чтобы его игнорировали. Это буквально написано в Библии.
— Это в версии короля Якова или в Новой Американской?
— Что первым делом делает Ева? Съедает яблоко. Бум. — Она щелкнула пальцами. — Она проигнорировала просьбу Адама.
— Это была просьба Бога. — Я прижала ее дремлющего сына к своей груди, гадая, сможет ли он во сне впитать хоть что-то из этого разговора. — И результат был довольно ужасным. Все человечество изгнано из рая.
— Кто ты? Пастор? — Дарси потягивала свой фраппучино, барабаня миндальными ногтями по чашке «Старбакса». — Девушка захотела перекусить и занялась самообслуживанием.
Я моргнула. Я не была уверена, что согласна с ее версией событий. Я не помнила ничего подобного из курсов по истории религии, которые посещала в Сюрваль-Монтро, но Дарси выросла в самом сердце Библейского пояса.
Дарси покачала головой, продолжая искать зажимы.
— Суть в том, что Чонгуку нужно напоминать, что ты - самостоятельная личность. Он не может запереть тебя в этом месте, как сказочную принцессу.
Она была права.
И у меня было полное намерение затронуть эту тему с Чонгуком, как только я верну себе память. Хотя бы одно. Подойдет любое воспоминание. Каждый раз, когда я сосредотачивалась на прошлом, головные боли возвращались с новой силой. Я начала чувствовать себя безнадежной.
Хетти, личный повар Минхо и Дарси, вошла на кухню с двумя сумками, полными продуктов.
— Я же говорила вам, ребята, что быстро вернусь.
Дарси захлопала в ладоши и помчалась к Хетти.
— Что ты купила?
— Я купила свежих раков в «Трещащих когтях». — Хетти завязала свои фиолетовые волосы в пучок и надела фартук на татуированную шею.
— Сегодня на ужин вьетнамский каджун. У меня тоже есть андуй.
— Почему бы тебе не остаться на ужин? — Дарси на мгновение повернулась ко мне, прежде чем открыть духовку и заглянуть внутрь в поисках своей секс-игрушки. — Какие тебе нравятся сосиски, Лиса?
— В свинье, которой они принадлежат. — Я похлопала Луку по спине, пробираясь между кухней и гостиной. — Я вегетарианка. -
Разве не странно, что буквально никто в моей жизни не помнил об этом?
— Конечно, ты вегетарианка. Теперь я вспомнила. — Хетти смахнула с лица прядь волос, открыла коробку с хлебом и достала зажимы для сосков, передав их своему работодателю. — Бинго. -
Дарси убрала зажимы в карман своего платья.
— Ты святая.
Хетти повернулась ко мне.
— Что тебе приготовить?
— Перекусить? — Я почесала висок. — То есть... крекеры «Ритц» с арахисовым маслом - звучит здорово.
Хетти и Дарси обменялись обеспокоенными взглядами, как будто я попросила съесть голову того самого ребенка, которого держала на руках.
— Она в процессе работы, — оправдала Дарси мой, очевидно, отвратительный выбор. — Итак. Лиса. Я навела справки об амнезии и о том, как помочь тебе вернуть память.
Я закусила нижнюю губу.
— Правда? -
Я не знала, радоваться мне или нервничать. Дарси, казалось, была полна благих намерений и плохих решений.
— А гугл считается? Потому что если да, то да, точно. — Дарси рухнула на островной табурет, раскрыв блокнот. — Я буду задавать тебе вопросы, и это даст твоему мозгу «тренировку», так сказать.
Она усмехнулась. Она была красива в стиле старого Голливуда. Объемные каштановые волосы, бледно-зеленые глаза и дизайнерское платье, которое многие сочли бы слишком формальным, чтобы надеть его на свадьбу, не говоря уже о доме.
Я кивнула.
— Я буду стараться изо всех сил.
— Какой твой любимый цвет?
— Легко. Синий. — Всегда синий. С самого детства. Я улыбнулась.
— Цвет роз, которые Чонгук дарит мне каждый день.
— Где ты училась?
Я перечислила дюжину или около того школ, в которых училась по всему миру, с легкостью отвечая на ее следующие вопросы. Имена и род занятий моих родителей. Места, где я жила и отдыхала. Имена известных личностей. Некоторые шалости, в которые меня втягивал Чонгук.
Когда мы перешли к моей взрослой жизни, я начала испытывать трудности.
Дарси ущипнула за хвост нахального рака и дернула, обезглавив его.
— Ты помнишь что-нибудь о том, как быть координатором интимных отношений?
Я продолжала маршировать с Лукой в его переноске, хмуря щеки.
— Я помню колледж, кажется.
В висках запульсировало. Вспышки лиц мелькали в моем мозгу, как неисправная лампочка. Я вцепилась в край столешницы, костяшки пальцев побелели.
В воздухе летали болельщицы.
Знаки развевались на ветру.
Крики и песнопения.
Зеленый цвет Бэйлора. Золото университета.
Тонкая рука, протянутая к нам, и озорная ухмылка.
— Хейзел, — воскликнула я, и мое сердце забилось в бешеном ритме. — Я помню свою соседку по комнате. Хейзел Локлир.
— Твою соседку? — Дарси пососала голову рака. — Из школы-интерната?
— Из колледжа. Бэйлор.
— Это в Техасе, да?
— В Уэйко.
