Глава 49
Рядом с небольшим принадлежащим дворцу храмом в ожидании стояли шестеро придворных дам. Молитва королевы Ю затянулась, и её младший сын Ван Чжон всерьёз обеспокоился. Он проводил матушку в храм довольно давно и, судя по тому, что придворные дамы всё еще стояли у входа, королева так и не вышла.
Когда четырнадцатый принц подошел к двери, одна из придворных преградила ему путь.
- Моя матушка внутри?
- Её Величество просила никого не впускать во время молитвы.
- Мне позволено, - принц, скорее, не угрожал, а уговаривал. – Я беспокоюсь, потому что она уже давно там.
Чжон сделал шаг вперед, но придворная вновь загородила дорогу, поклонившись ещё немного ниже.
- Прошу прощения, Ваше Высочество.
Принц бросил взгляд на порог и, увидев рядом с туфлями матери пару черных мужских сапог, затрясся от испуга и возмущения и решительно распахнул дверь.
Рядом с королевой, и правда, сидел мужчина. Из-за длинных распущенных волос, бороды и усов, Ван Чжон не сразу узнал его. Однако, такой хищный и пронзительный взгляд темных миндалевидных глаз мог быть только у одного человека.
- Для генерала ты слишком впечатлительный, - размеренно сказал Ван Ю, увидев, как у брата отвисла челюсть.
Королева одарила сыновей счастливой улыбкой.
- Что происходит?! – Чжон всё никак не мог прийти в себя.
- Я давно хотела тебе рассказать! – Матушка подошла к четырнадцатому принцу и ласково взяла его за руку. – Не пугайся! Волею Небес твой брат жив! Мои молитвы были услышаны!
- Почему ты притворялся мёртвым всё это время?! – Вместо демонстрации радости злобно крикнул старшему брату Ван Чжон.
- Меня считают предателем. Я не мог просто предстать перед всеми. Я, итак, еле выжил.
Раны в груди и на животе, нанесенные Ван Со в половину силы, разумеется, не шли ни в какое сравнение с падением с такой высоты.
- Если бы не дядя Ван Ши Крём, я бы не смог вернуться.
- Я попрошу короля восстановить тебя в титуле, - серьёзно пообещал ему Чжон. – Я многое для него сделал. Он не откажет мне! - В поимке преступников и охране государственных границ четырнадцатому принцу, и впрямь, не было равных. - Он непременно поможет!
Ван Ю с иронией усмехнулся. Здоровенный и мускулистый Ван Чжон, был ребёнком, хотя и генералом.
- Восстановить в титуле?.. – Старший брат поднялся с колен. – Я пытался захватить трон! Он сам убьёт меня, узнав, что я выжил. К тому же король собирается отречься от трона в пользу Ван Со.
И Ван Ю, и их матушка были не в восторге от такой перспективы.
В глаза Чжона мелькнула тревога.
- Я тоже не желаю, чтобы трон занял Со, однако я не поддержу вас в подготовке восстания против короля! Одного изменника в семье достаточно!
- Ты говоришь такие глупости, - сказал ему старший брат. – В случае успеха заговора это не измена. Тогда на трон взойду я. Я! Второй раз я не проиграю!
- Я верный подданный короля! – Чжон не дрогнул под его взглядом. – Ты мой брат, но я не буду просто наблюдать!
- Король окончательно лишился рассудка! Говорят, что он убил наёмника в своих покоях, но правда в том, что в бреду он убил придворную даму. И такого человека... Или... Того, кого он выберет, вы хотите поставить во главе Корё?! Неужели?
Королева переводила взгляд с одного своего сына на другого. Слова Ван Ю звучали очень убедительно, Чжон, казалось, начал колебаться.
Король Хэ Чжон, действительно, боялся уже даже самого себя. Он запретил посещать и покидать дворец в ночное время. Ван Со со стражей должен был после заката совершать обход дворцовых территорий с целью поимки нарушителей.
В один из таких рейдов он заметил крепкую мужскую фигуру в простой тренировочной одежде, перемахивающую через стену дворца. Судя по тому, что успел разглядеть четвертый принц, это был его младший брат Чжон, всё своё свободное время проводящий на дворцовой тренировочной площадке. А направление, в котором побежал нарушитель, указывало на то, что спрятаться он намеревается в Дэ Ми Воне.
Стражники обыскали купальни, кухню, кладовую, отведенные для королевской семьи покои и спальни придворных дам. Ван Со до последнего не хотел проверять комнату Су, тяготясь крайне мрачными мыслями.
Когда патруль подошёл к покоям старшей придворной дамы, его сердце уже колотилось прямо в горле.
- Он здесь! – Уверенно сказал принцу командир стражи. – Скрываться больше негде.
Четвертый принц отчаянно отказывался в это верить, но самые мерзкие чувства сжигали его изнутри.
- Выломать дверь?
Принц помедлил с ответом, но дверь отворилась сама, и Хэ Су вышла страже навстречу.
Взглянув Ван Со в глаза, девушка вздрогнула, но, сделав свой голос максимально бесстрастным, спросила:
- Что здесь происходит? Вы не можете так вести себя в Дэ Ми Воне. Прошу вас уйти.
- В этот дворец проник нарушитель. Мы должны всё осмотреть, - так же спокойно ответил ей командир стражи.
- Я читала книгу и ничего не заметила. Прошу вас поискать в другом месте.
Ван Со разозлено выдохнул и кивком дал команду «вперед».
Двое его солдат мгновенно метнулись к двери.
- Куда вы направляетесь?! – Хэ Су раскинула руки в стороны. – Я – старшая придворная дама Дэ Ми Вона! Я подчиняюсь напрямую королю и не позволю любому входить в мою комнату!
Ярость четвертого принца нарастала с каждой секундой.
- Отойдите! Я проверю сам!
Он сделал шаг вперед, но Хэ Су, мгновенно вынув из прически шпильку, приставила остриё к своей шее.
- Я не позволю!
Принц не мог поверить своим глазам.
- Это комната незамужней девушки! Чем испытать подобное унижение, я предпочту умереть! Если вы настаиваете, получите сначала разрешение короля. Исключений не будет!
Какие бы отношения ни связывали её теперь с четвертым принцем, отдать Ван Чжона шестерым солдатам, чтобы те отвели его к страдающему паранойей королю, для неё не представлялось возможным.
Глаза Ван Со налились кровью.
- Ты уверена, что в комнате никого? – Спросил он её сквозь зубы.
Наличие рядом с ним стражников было единственным, к тому же крайне слабым, по его мнению, объяснением такого поведения.
- Да! Я в этом уверена!
Для достижения максимально убедительного эффекта Хэ Су с нажимом провела по своей шее, оставив короткую, но красноречивую царапину.
- Проверим другие места, - с раздражением выдохнув, сказал солдатам Ван Со.
- Слушаюсь!
- За мной!
Командир стражи поклонился принцу, и мужчины покинули Дэ Ми Вон.
Хэ Су на подкашивающихся ногах вернулась в покои. Ей предстоял очень серьезный разговор с Ван Со. Ответив, в конце концов, на его чувства, она не до конца осознавала его роль при дворе и бескомпромиссность его ожиданий. То, с каким взглядом он уходил вместе со стражей, сулило огромные проблемы.
Стоило девушке закрыть за собой дверь, как она обессиленно рухнула по колени.
- Су!
- Тссссс! Они могут быть еще неподалёку.
Увидев её в таком состоянии, Ван Чжон сразу пожалел о своём импульсивном поступке. Принц прекрасно знал об отношении Ван Со к Хэ Су и, кроме нарушения королевского приказа, что само по себе было наказуемо, признавал в произошедшем и наличие отягчающих обстоятельств.
Девушка нервно вздохнула и стёрла со своей шеи струйку крови. Она чувствовала себя виноватой перед четвертым принцем, но не могла и отрицать прогрессирующего безумия короля. Поймай он Ван Чжона, как нарушителя, зная, что тот брат изменника, Ван Му мог сделать с ним, что угодно.
- Покажи! – Юноша взволнованно уставился на порез.
Девушка всё ещё держала в руках скромную шпильку придворной дамы, которой только что успешно отпугнула семерых вооруженных мужчин.
- А-ай... У тебя царапина на шее...
Принц настороженно уставился на шпильку и выхватил её из рук Хэ Су.
- Ты собиралась заколоть себя этим?!
- Они настаивали. Что ещё мне оставалось делать?
- Почему не думаешь о себе? – Восемнадцатилетнему генералу стало ужасно стыдно. – Просто позволила бы им поймать меня!
- Зачем Вы говорите подобные вещи? Вы сильно отдалились от четвертого принца. Поэтому вам лучше не ссориться.
После того, как Ван Со якобы убил Ван Ю, Ван Чжон, и правда, предпочитал не общаться с ним, всякий раз называя «чудовищем».
У четырнадцатого принца в глазах мелькнул странный блеск. Он взглянул на Хэ Су испытующим взглядом.
- Ради других ты бы тоже это сделала?
- Что?
Юный принц моментально смутился.
- Окажись на моем месте кто-то из братьев, ты бы всё равно помогла? Да?
- Конечно!
Девушка сразу же встала, не заметив досаду в глазах Чжона.
Отойдя от двери, она присела на стул. Принц подошел и опустился на пол возле кровати.
- Если однажды нам с Со придётся воевать друг с другом, чью сторону ты примешь?
Ван Чжон не хотел участвовать в интригах, но, в случае возникновения опасности для его матери, был готов убить кого угодно.
Хэ Су не хотела даже думать ни о чём подобном.
- Я не буду принимать ничью сторону! Уверена, что до этого не дойдёт!
- Уже никогда не будет так, как когда ты жила в доме восьмого принца. Это невозможно. Мы изменились. Тебе придётся выбирать Хэ Су!
Говоря так, Чжон имел в виду не только политику.
Услышав в его голосе тревожные для неё нотки, девушка решила, что ей срочно необходимо уйти.
- Уже поздно. Поспите немного. И уходите, когда всё стихнет.
Она встала, намереваясь покинуть комнату, и Чжон поспешил её остановить.
- Куда ты? Ты разве не останешься здесь? Где же ты сама будешь спать?
- Это не должно Вас беспокоить. В Дэ Ми Воне достаточно места. Четвертый принц может вернуться. Мы не должны так рисковать.
Хэ Су поспешно вышла из покоев, издав очередной тяжелый вздох. Во дворце было теперь совсем тихо, но она точно знала, что это ненадолго.
Ван Чжон, оставшись один в её комнате, несколько минут с нежностью разглядывал ту самую стандартную украшенную перламутром шпильку придворной дамы, которой Хэ Су хватило смелости разодрать до крови свою шею, после чего спрятал её себе за воротник.
Усилием воли закончив со стражниками обход и отправив их на свои посты, Ван Со мчался в Дэ Ми Вон, чтобы сорвать дверь с петель и придушить их обоих. Как бы сильно ни любил он Хэ Су, она не могла творить с ним, что вздумается. Принц и до того, как она приняла решение быть с ним, крайне тяготился близким общением девушки с его братьями, теперь же оно стало казаться ему и вовсе недопустимым.
Как раз в тот момент, когда он, ворвавшись во дворец, собирался выломать двери, его остановил раздавшийся сзади её голос.
- Что Вы собираетесь делать?
Резко развернувшись, принц увидел Хэ Су с травяными сборами в руках и серыми кругами под глазами.
- Ты не у себя?.. – Спросил её Ван Со чуть растерявшись.
- Королю становится хуже, - спокойно ответила девушка. – У меня было много работы.
Будучи уверенным, что в её комнате Чжон, Ван Со всё же немного смягчился. Хоть она и поступила опрометчиво, укрывая в комнате нарушителя, она хотя бы не осталась с ним наедине, чем спасла благоразумно свою жизнь.
Резко схватив Хэ Су за руку, четвертый принц выволок её на улицу.
- Ты прячешь в своей комнате Чжона! Это ведь так? – Бросив в саду её руку, крикнул возмущенно Ван Со.
Девушка опустила глаза. Несмотря на то, что человек, сидящий на троне, поменялся, общение с принцами по-прежнему грозило ей бедой.
Возможно, не так сильно, как он её, но Хэ Су уже любила Ван Со. Однако, отказать Ван Чжону в убежище всё же при этом не смогла.
- Да. Он сказал, что тренировался и не уследил за временем...
- Не уследил за временем?! – Четвертый принц нервно рассмеялся. – Генерал!..
Ему невольно вспомнился рассказ младшего брата о том, что в уличной драке ему однажды просто не повезло. Тогда этих двоих за малым чуть не убили.
Ван Со схватил её пальцами за щеки и со злостью прорычал в лицо:
- Больше никогда так не делай! И вообще, давай договоримся никогда друг друга не обманывать!
Девушка с готовностью кивнула, и принц медленно убрал от неё руки. Ему было очень трудно успокоиться, и Хэ Су понимала, почему. Ван Чжон не просто так сказал ей, что придется занять чью-то сторону. Её любовь к одному из принцев и дружба с остальными никак не вязалась с жизнью во дворце и борьбой за трон.
Когда они вернулись в Дэ Ми Вон, четырнадцатый принц уже покинул его, унося шпильку девушки за пазухой. Мысли о том, что история с убийством братьев далеко не исчерпывается одной лишь смертью Ван Ю вновь всплыла у Хэ Су в голове. Четвертый принц покинул дворец следом за младшим братом, очень и очень надеясь, что больше она не наделает глупостей. Ведь если она не начнёт, в конце концов, доверять ему и держать его братьев на расстоянии, всё может закончиться очень плохо.
В тот день, когда третий принц больше года назад поднял восстание, Бэка вернулся в Чон Док Чжон с Наследным принцем. Ухи, конечно же не пошла за ним следом. Несмотря на то, что произошло между ними ночью в лесу, принцесса осталась в Ху Пэк Че, приняв решение больше никогда его не видеть. Тогда не было ни времени, ни смысла обсуждать обратное – уговаривать девушку возвращаться в столицу предотвращаться государственный переворот тринадцатый принц не мог.
Однако, он, конечно же, не забыл её и продолжал периодически приходить в тот лес, где она репетировала свой танец, вспоминая, что тогда видел, и надеясь на встречу, как на чудо.
Когда Бэка, оглядываясь по сторонам, и правда, увидел там Ухи, он подумал, что это галлюцинация. Принц отвернулся, снова посмотрел по сторонам, зажмурился, открыл глаза и увидел, что она не исчезла. Девушка стояла на небольшом расстоянии, не отводя от него взгляда.
Бэка даже ахнул от неожиданности, когда Ухи сделала по направлению к нему шаг.
- Это... не сон?.. – Спросил принц крайне растерянно, из-за чего она печально улыбнулась.
- Всё это время я думала о Вас, - ответила ему принцесса. – Надеялась, что нанесенная мною рана до сих пор не затянулась. И что Вы будете помнить обо мне...
Не успев даже её дослушать, Бэка заключил Ухи в объятия. Он не искал её в Ху Пэк Че, потому что она очень просила его этого не делать. Принц боялся расстроить её, но теперь был бесконечно счастлив, что она оказалась смелее.
Ван Ук, как всегда, работал за своим письменным столом в библиотеке, когда дверь туда отворилась, и в щель просунулась голова девятого принца Ван Вона.
- Ван Ук!
- Что привело тебя сюда?
Восьмой принц был явно не в духе.
Ван Вон вошел в библиотеку и, оставив дверь туда открытой, торжествующе объявил:
- Я привёл гостя, который очень хотел тебя видеть.
- Гостя?
Внутрь вошел мужчина в капюшоне. И только он его снял, восьмой принц тут же поднялся с места. Из мёртвых воскрес Ван Ю.
- Давно не виделись, Ук.
Внутри у Ван Ука похолодело. Не то, чтобы он боялся мятежного принца, но его планы занять трон, и без того нарушенные бредовыми идеями короля, оказывались под еще большей угрозой.
- Я слышал, что это ты догадался использовать ртуть в Дэ Ми Воне, - в ответ на его безмолвие продолжил свою речь старший брат. – Самые умные всегда оказываются самыми страшными.
Лицо Ю озарила дьявольская улыбка.
Ван Ук не имел никакого отношения и ни малейшего понятия о ртути в Дэ Ми Воне, поэтому посмотрел на Ван Вона. Столь же зловещая улыбка девятого брата расставила всё по своим местам. Ук однажды подставил Ван Ю, а теперь сам оказался на его месте.
- Вы же видите, я очень верный человек! – Восхитился собой Ван Вон. Именно он, зная о нелепом увлечении восьмого брата Хэ Су, предложил отдать ей Че Рён, обещая не претендовать на возвращение своей служанки. – Я не смог отказать в просьбе третьему брату.
Ван Уку стало многое понятно. И ухудшение физического здоровья короля, и его прогрессирующее безумие, которые, играли ему очень на руку, были тщательно спланированы за его спиной, а теперь походили на подстроенную им диверсию.
- Похоже, ты очень многое хочешь обсудить со мной, - ледяным голосом сказал восьмой принц Ван Ю.
- Конечно. Для этого целой ночи не хватит. Мне есть, что сказать, - ответил ему третий брат.
Убить восьмого брата ради мести было бы совершенно неэффективно. Используя его в своих целях, Ван Ю мог теперь добиться большего.
Искренний юный Ван Чжон не был предупрежден о намерениях старшего брата, поэтому тот не боялся, что его кто-то предаст.
Когда на рассвете возглавляемая Ван Ю армия, подготовленная с помощью Ван Ши Крёма, подошла к воротам королевского дворца, отражать её атаку было некому.
Достав из колчана за спиной стрелу, третий принц мгновенно застрелил одного из обнаживших мечи стражников, и это послужило сигналом для его солдат штурмом брать Чон Док Чжон.
- В атаку! Найти короля! Быстро!
Армии мятежников не составило труда убрать с дороги немногочисленную стражу. Не найдя правителя на троне и в его покоях, солдаты с Ван Ю направились в Дэ Ми Вон.
Одетого в доспехи Ван Чжона от двери отделяла раскинувшая в стороны руки королева.
- Чжон! Ты пойдешь туда только через мой труп! – Голосила мать.
Младший сын, как и говорил ей, не поддерживал идеи Ван Ю и намеревался его остановить.
- Уйдите! Я должен защитить короля!
К несчастью, армия мятежников превышала численностью дворцовых солдат, и кроме Чжона из принцев в Чон Док Чжоне на защите короля не было никого. В первый раз четырнадцатый принц пожалел об отсутствии рядом Ван Со. Четвертый принц был в астрономической башне, когда до него дошла весть о восстании и устремился во дворец быстрее ветра, имея ничтожные шансы.
- Я не допущу, чтобы мои сыновья воевали друг с другом! Не желаю видеть, как вы умираете!
- Матушка!..
- Чжон! Твой брат взойдет на трон, и всё встанет на свои места. В Корё наступит мир и процветание. Или ты желаешь моей смерти?
- Где король?! Хочешь умереть?!
- Пощадите!
- Продолжайте искать!
Ван Ю со своими солдатами обходил купальни, расшвыривая и убивая стражу и придворных.
Король выходил из воды в сопровождении Хэ Су и Че Рён, когда третий брат был уже совсем рядом.
В то время как девушек крики снаружи в значительной степени испугали, Хэ Чжон остался безучастным, оседая без сил на пол. Он начал хрипеть и кашлять. Хэ Су поспешила ему на помощь.
- Ваше Величество, что с Вами?
Девушка никак не понимала, почему, при, казалось бы, правильном лечении, король мог так сильно сдать.
Когда изо рта Хэ Чжона в купальню хлынула кровь, Хэ Су пришла в настоящий ужас.
- Что с Вами, Ваше Величество? Как Вы?
Че Рён задрожала и попятилась. Стоило ей скрыться за ширмой, королевскую купальню заполнили солдаты, которые тут же оттащили придворную даму от короля.
- Отпустите меня! Пустите меня! Пустите! Ваше Величество!
Было очевидно, что происходит захват власти. Хэ Су не знала, кто на этот раз стоит за этим, и боялась только за короля.
Когда к ним по лестнице спустились Ван Ю и Ван Вон, девушке стало всё ясно. Она даже не успела удивиться тому, что третий принц жив, но осознала его цели.
- Спаси меня... - Пробормотал ему горящий в бреду Ван Му.
Но, стоило королю протянуть брату руку, как тот швырнул его в отравленную воду обратно.
- Ваше Величество! Ваше Величество! – Истошно голосила Хэ Су, но, беспомощно протягивая к брату руки, король бессильно барахтался. Она бросила безумный взгляд на Ван Ю, надеясь хоть на каплю сострадания. – С ним что-то не так! Пожалуйста, помогите ему! Прошу!
Третий принц хладнокровно стоял.
- Ваше Величество! Ваше Величество! – Хэ Су в панике пыталась освободиться.
Че Рён, продолжая прятаться за ширмой, зажала ладонями рот.
- Ван Му, тебе суждено было жить, барахтаясь, как сейчас, - сказал королю третий принц. – Знал бы почивший король, как ты будешь жить, он бы не выбрал тебя своим наследником.
- Нет! Ваше Величество! Ваше Высочество, прошу Вас, помогите ему! – Кричала Хэ Су.
Ван Ю оставался безучастным.
- Ваше Величество! Ваше Величество!
Уже вскоре перестав барахтаться, несчастный король захлебнулся.
Хэ Су, обливаясь слезами, бессильно осела на пол. Солдатам уже не было нужды держать её, девушка была в полном шоке.
- Похоже, всё кончено, - сказал третьему брату Ван Вон.
- Один раз проиграв, второго раза я не допущу, - уверенно ответил Ван Ю.
Король Хэ Чжон уже умер. Оставалось лишь занять его место.
В бешенстве расшвыривая солдат на своем пути, стоя один целой армии, в купальню ворвался Ван Со.
Ван Ю к нему медленно развернулся, открывая взору четвертого брата картину со всплывшим телом короля.
Астроном прибежал следом за принцем и был ошарашен увиденным в той же степени, что и он.
- Ты!.. – Взревел Ван Со и набросился на оставшихся солдат, отделявших его от старшего брата.
- Остановитесь! – Скомандовал Ван Ю, и солдаты, перестав закрывать его от Ван Со, сразу же расступились.
Четвертый принц на мгновение замер.
Чхве Чжи Мон спустился в купальню и, развернув короля вверх лицом, попытался привести его в чувство.
- Ваше Величество! Ваше Величество!
Из глаз астронома хлынули слезы.
- Ван Му! Открой глаза! Ван Му! Ван Му!..
И ему, и Ван Со стало ясно, что король умер до их прихода. Че Рён поспешила удалиться, а Чжи Мон вытащил тело короля на настил.
- Я здесь не причём, - заявил невинно Ван Ю. – В его организме был яд, который его убивал.
- Что? – Ван Со подошёл к брату ближе, готовясь зарубить в любой момент.
- Твоя Хэ Су добавляла ртуть в королевскую ванну.
Девушка выпучила на Ван Со глаза.
Ван Вон схватил её за воротник и бросил Ван Ю к ногам.
- Король принимал ванны только в твоём присутствии! А в воде была ртуть. Как же так?
- Я ничего не знала об этом! – Задыхаясь, воскликнула девушка, и Ван Со был уверен, что она не врёт.
По одной лишь улыбке Ван Вона было ясно, чьих это рук дело.
- Итак, у нас два варианта, - спокойно продолжил Ван Ю. – Ты можешь доказать свою верность нашему умершему брату и убить её! Или можешь признать меня королём и спасти её! Конечно, - третий принц обреченно вздохнул, - то, что она убила короля, не изменить... Поэтому, при необходимости, она будет казнена за своё преступление.
Ван Со взревел и ударил Ван Ю мечом. Тот мгновенно отразил его выпад, и кликни братьев скрестились.
- Отпусти Хэ Су! Сейчас же!
- Всем известно, что волк любит всю жизнь одну волчицу, - сверля взглядом четвертого принца, сказал ему третий брат. – А ты как-никак животное. Ван Вон!
Дважды окликать не понадобилось. Девятый принц моментально приставил к горлу девушки меч. То, с какой легкостью он совершал разные подлости, не оставляло сомнения в его готовности перерезать ей горло.
Вскинув на четвертого принца переполненные страхом глаза, Хэ Су встретилась с его точно таким же взглядом.
- Решай! Хэ Су или... мертвый король.
Ван Ю и Ван Со продолжали давить друг на друга клинками.
Девушка закрыла глаза. Выбор между тем, чтобы спасти ей жизнь и тем, чтобы посадить мятежника на трон был совершенно немыслимым. Такого вмешательства в ход Истории она не простила бы себе сама. Затаив дыхание, Хэ Су приготовилась к смерти, когда внезапно услышала звук падающего на пол меча.
Она распахнула глаза и увидела, как Ван Со опускается перед Ван Ю на колени. Третий принц неотрывно следил за ним взглядом, Ван Вон же иронично улыбнулся.
- Да здравствует новый король, - прохрипел Ван Со, и у девушки упало сердце. – Долгой. Жизни. Королю.
Хэ Су ахнула в ошеломлении. В обмен за спасение её жизни он отдавал брату не что-нибудь, а Корё...
