Глава 71. Речные границы
И в водах Каспийского моря тоже наступил вечер. Цвет моря стал более тёмно-синим, словно глубина осторожно накрывала его мягким бархатным покрывалом. К этому времени морские жители, что трудились днём, постепенно возвращались по домам. Потоки воды становились спокойнее, разговоры — тише, а свет фонарей начинал отражаться в толще моря мягкими золотистыми отблесками.
То же самое делали и Михаэла с друзьями вместе с Хранителями Воды. Когда они вошли в дом, внутри ощущались простор и уют. Особенно тепло стало, когда компания подростков оказалась в гостиной.
Именно здесь ребята могли почувствовать себя почти как дома. Стены имели сероватый оттенок, но их украшали необычные узоры, напоминающие волны и древние символы. С левой стороны стояли два белых шкафа, внутри которых хранилась посуда и небольшие вазы из прозрачного стекла.
С правой стороны находилось кресло с золотистой подушкой. А на полу лежал большой тёмно-синий ковёр со светлыми азербайджанскими орнаментами, аккуратно вплетёнными в ткань. В центре гостиной стоял стол, специально подготовленный для гостей.
Увидев его, ребята устроились поудобнее. Михаэла, Андрада, Сияна и Деян поместились на диване, а Николетте и Матии пришлось сесть на табуретки, стоявшие рядом.
Вскоре ужин был готов. В гостиную вошла Айла. Она поставила на стол большую тарелку с пловом «Серебряная волна». Он готовился из шафранового риса золотистого оттенка, кусочков каспийской рыбы, зёрен граната и тонких водорослей, аккуратно уложенных сверху.
— Вода кормит мягко. Но она никогда не даёт лишнего, — сказала она, накладывая каждому гостю порцию риса.
Следом в гостиную зашёл Рахман. В руках он держал две тарелки. На одной была долма: виноградные листья, внутри которых находились рис, травы, измельчённая рыба и специи.
— Глубина не сладкая, но она честная, — спокойно произнёс он, раскладывая долму по тарелкам.
На второй тарелке находилась закуска «Дыхание волн» — запечённые морские баклажаны с морепродуктами, зеленью и тонкой гранатовой глазурью, которая слегка поблёскивала в свете ламп.
После того как ужин завершился, Айла предложила гостям чай. Она вернулась в гостиную со стаканами-армуды. Точно такие же Михаэла и её друзья замечали, когда побывали в Турции, и сейчас невольно отметили сходство культур.
Им подали чёрный чай с чабрецом, сушёной кожурой граната и каплей солоноватого настоя морских трав.
— Попробуй, — мягко сказала Айла, передавая розоволосой стакан.
Зугравеску взяла его обеими руками и сделала небольшой глоток. Вкус оказался неожиданно… спокойным. Тёплым и ровным, будто море перед рассветом.
— Ну как, понравилось? — с лёгкой улыбкой спросила Айла.
— Да, очень, — радостно ответила Михаэла.
Когда чаепитие продолжилось, разговоры стали более свободными. Чашки тихо позвякивали о блюдца, а аромат тёмного травяного чая заполнял комнату. Андрада осторожно покручивала армуду в руках, рассматривая узоры стекла.
— У вас чай почти как в Турции, — заметила она. — Только вкус немного другой.
Айла улыбнулась, аккуратно поправляя складки пледа на диване.
— Да, мы многое переняли у соседей. Но в каждом блюде оставили свои особенности. Например, гранат.
— А почему у вас гранат почти в каждом блюде? — задался вопросом Деян. — Даже в чае он есть.
— Потому что гранатовую кожуру добавляли ещё наши предки, — ответила Айла. — Считалось, что она защищает путников.
При этих словах Рахман слегка поднял взгляд, словно вспомнив что-то важное.
— Кстати о путниках… — произнёс он задумчиво. — Вы ведь уже решили, куда отправитесь дальше?
В комнате на мгновение стало тише. Михаэла медленно опустила стакан на столик.
— Мы… пока не уверены, — призналась она. — Но я могу сходить за старинной книгой и узнать, где находится следующий Камень.
— Нет-нет-нет! — Айла тут же остановила её. — Ты пока посиди. У нас в гостиной тоже хранится своя книга…
Она подошла к нижним полкам, где лежало несколько томов. Один из них был особенно старинным — именно его Айла и взяла в руки.
Михаэла сразу заметила, чем он отличается от книги, которую им давала Дойна. Обложка была украшена золотистыми полосами и тонкой вязью, а сам том казался толще. Это означало, что внутри находились более подробные объяснения о Камнях.
Любопытство девушки стало ещё сильнее. Ей хотелось узнать, каким именно бывает следующий Камень и почему его распределили именно так.
Открыв нужную страницу, Айла начала читать:
— Когда-то давным-давно, в те времена, когда ещё не существовало границ, на территориях Чёрного и Каспийского морей была одна общая Мать Воды… — прочитав небольшой отрывок, она подняла взгляд. — Вам об этом рассказывала Айлин?
— Да, но кратко, — ответила Михаэла.
— Тогда продолжу, — су пэри снова опустила глаза на книгу. — Мать Воды дала каждой стороне морей по Камню. Один был связан с водами Чёрного моря, другой — с водами Хазара, то есть Каспийского моря. Но для той части, где находится Грузия, сделали исключение. Там появился Камень Пламени.
— А почему именно у Грузии Камень Пламени? — спросила Андрада.
— Разве по логике у них тоже не должен быть Камень, связанный с водой? — добавила Сияна.
— Здесь сказано, что горы удерживают пламя так же, как море удерживает глубину, — объяснила Айла. — Если бы все Камни были водными, не осталось бы силы, способной остановить море.
— Огонь не враг воде. Он её граница, — добавил Рахман.
И в этот момент ребята поняли, почему Камни распределили именно так. Всё стало логичным: баланс должен был сохраняться. И поэтому Грузии доверили Пламя.
Айла закрыла книгу и встала с кресла.
— Что ж, ребята, завтра вам нужно рано вставать. Надеюсь, всё было понятно.
— Спасибо большое за объяснение, — поблагодарила Михаэла. — Теперь всё стало на свои места.
— Всегда пожалуйста.
Так спокойно завершился этот день — и испытание, и вечер с ужином, где Хранители обсуждали с гостями предстоящее путешествие.
На следующее утро Айла разбудила ребят довольно рано. Она знала, что магические экспрессы этого рейса отправляются на рассвете, поэтому подросткам пришлось немного поторопиться.
Быстро попрощавшись с Хранителями, компания покинула дом и направилась к подводным магическим экспрессам. Сев в один из них, они вскоре отправились в путь.
С помощью магии транспорт постепенно покидал воды Каспийского моря и направлялся к Чёрному морю — в грузинскую его часть.
Пока они плыли, разговор снова коснулся их следующей остановки.
— Что ж, нашей следующей страной будет Грузия, — начала Андрада. — Интересно, как всё там будет?
— Знаешь, каждый раз, когда я слышу название этой страны, у меня возникает ощущение чего-то сказочного, — поделилась Михаэла с лёгким восхищением. — Наверное, потому что я читала, что по-грузински она называется Сакартвело. Звучит будто из древней легенды.
— Вот именно! — согласилась Николетта. — Я тоже об этом задумывалась. Страна и правда кажется особенной.
— А у меня Грузия ассоциируется с чем-то загадочным, — добавила Сияна. — Мы ведь совсем не знаем, каким окажется это место.
Разговор оказался настолько увлекательным, что к нему подключились и парни.
— Девочки, вы так же говорили, когда мы плыли в Азербайджан! — усмехнулся Деян. — А в итоге всё оказалось уютным и атмосферным. Думаю, и здесь будет так же.
— Да-да, лучше на это надеяться, — поддержал его Матия.
Но во время разговора друзья начали замечать что-то странное. Сначала в купе несколько раз мигнул свет. Они не придали этому значения.
Однако вдруг экспресс резко остановился.
Шестеро подростков вздрогнули от неожиданности. Они недоумённо переглянулись: подводный магический транспорт всегда работал безупречно.
А теперь… произошла техническая неполадка — ни с того ни с сего.
Затем в колонках неожиданно раздался голос машиниста. Он звучал слегка напряжённо, но старался сохранять спокойствие:
— Внимание, пассажиры! У нас произошли магические неполадки. Просьба временно покинуть купе экспресса, пока специалисты разбираются с решением проблемы. Благодарим за понимание.
В ответ со всех сторон послышались недовольные вздохи и тихие стоны. Кто-то переговаривался, кто-то раздражённо качал головой.
Ребята тоже переглянулись. Они понимали, что обязаны выйти. Правила магических перевозок были строгими — если возникал сбой, пассажиры не имели права оставаться внутри. Но никто из них даже представить не мог, что в пути могут произойти подобные ошибки. Подводные магические экспрессы всегда считались самым безопасным и надёжным способом перемещения.
Из транспорта начали выходить самые разные существа. Кто-то плыл с семьёй — родители держали детей за руки. Кто-то направлялся по делам — с папками, сумками, свитками. Некоторые выглядели растерянными, другие — раздражёнными.
Компания подростков тоже вышла наружу.
Вода вокруг была холоднее, чем в море. Течение ощутимо толкало в сторону. Каждый из них оглядывался по сторонам, пытаясь понять, где именно они оказались.
Они знали одно — это река. Но какая?
Чаще остальных оглядывалась Михаэла. Её розовые волосы слегка колыхались в мутной воде. Ей было особенно важно понять, где они сейчас находятся.
Течение здесь было бурным и быстрым. Вода имела глинистый оттенок, из-за чего казалась мутной и тяжёлой. Она не была прозрачной, как в привычных морских глубинах. Однако иногда сквозь толщу воды всё же можно было различить силуэты рыб. Мимо них проплыли усач, подуст и храмуля.
Михаэла невольно задержала взгляд. Таких рыб она видела впервые в жизни. В морской части Мангалии они не обитали. Здесь всё ощущалось иначе — более резко, более стремительно.
Будто сама вода имела другой характер.
Внезапно Андрада остановилась и опустилась на колени прямо в воду.
— Ну вот… — недовольно простонала она. — Как нам теперь добраться на миссию? У нас никогда не было таких неполадок!
Её голос звучал раздражённо, но в нём чувствовалась тревога.
— Не знаю… — пожала плечами Сияна. — Если бы пассажирам выдавали лодки и карты, чтобы можно было самим добраться, было бы гораздо проще.
— И даже удобнее, — поддержал её Матия, скрестив руки.
Повисла пауза.
Её нарушало только шумное течение реки, которое словно специально напоминало о своей силе.
Зугравеску молчала. Она смотрела вперёд, но мысли её были далеко. Что делать? Как добраться до Грузии? Что, если они потеряют время?У неё не было готового решения.
— А прикиньте… — вдруг произнёс Деян, понизив голос. — Нас всё-таки поймал Дракмар? И поэтому всё так произошло?
Эти слова заставили всех насторожиться.
— Сомневаюсь, — спокойно ответила Николетта. — Если бы это был он, он бы не стал действовать так скрытно. Либо нас уже окликнули бы. Либо его приспешники попытались бы нас схватить.
— Точно… — задумчиво согласился Лазник, но полностью тревога не исчезла.
Несмотря на это, ребята продолжили двигаться вдоль течения. И вдруг впереди показалось что-то светлое.
Постепенно из мутной воды стала вырисовываться большая белоснежная полукруглая арка. Она возвышалась над рекой, словно символ границы.
Сверху было написано:
«Դեբեդ / დებედა».
Название реки — Дебед — было указано на армянском и грузинском языках.
Увидев это, подростки оживились.
— Мы на границе… — тихо произнесла Сияна.
Это означало одно — они действительно приближаются к грузинской стороне.
Они ускорили движение. Но подплывая ближе, друзья заметили, что арка охраняется. Перед ней стояли двое — девушка и мужчина.
Девушка обладала лёгкой смуглой кожей. Её длинные тёмные волосы были собраны в хвост, на голове — бордовая повязка. Тёмно-карие глаза смотрели внимательно и строго. На ней был чёрный пиджак, серая футболка и тёмно-зелёные брюки.
Мужчина рядом с ней был выше и крупнее. Короткие тёмные волосы, тёмно-карие глаза, прямой нос и аккуратная короткая борода. Он носил чёрную майку и тёмные брюки.
Это были речные хранители.
Девушек называли джрахарс — водные девы. Мужчин — нханг. Нханги обладали способностью превращаться в змееобразных существ — древних защитников границ.
Оба смотрели на подростков сурово.
— Кто вы такие? И откуда? — первой спросила девушка.
— Мы путники. Из Чёрного моря, — уверенно ответила Михаэла.
Девушка слегка кивнула. Но мужчина продолжал внимательно изучать их:
— Назовите цель, по которой вы пришли сюда.
Михаэла повернулась к друзьям. Те кивнули — можно говорить правду.
Розоволосая сделала шаг вперёд.
— В морской части Мангалии сейчас кризис. Правитель хочет поймать меня и разрушает город. Мы отправились за Камнями, чтобы собрать силы и остановить его.
После этих слов выражение лиц стражей смягчилось.
Повисла тишина. Река шумела, словно тоже прислушивалась.
Наконец девушка заговорила:
— Мы можем пропустить вас через границу. И даже помочь.
Подростки заметно оживились.
— Меня зовут Нарине. Это мой коллега — Арам.
— Приятно познакомиться, — хором ответили ребята.
— Я Михаэла, — представилась Зугравеску.
— Рада знакомству, — улыбнулась джрахарс.
— А как нам добраться до Батуми? — спросила Андрада.
Нарине переглянулась с Арамом.
— Есть способ, — спокойно сказала она.
Арам опустился на одно колено и коснулся ладонью воды.Река продолжала бурлить, но вскоре её поверхность начала медленно изменяться.
Из глубины стала подниматься лодка.Она появилась так, словно сама вода вытолкнула её наружу.
— Река не принадлежит ни Армении, ни Грузии, — пояснила Нарине. — Она слушает только равновесие.
— Один из вас должен коснуться воды и назвать своё намерение, — добавил Арам. — Тогда течение станет мягче. Но это должен быть тот, кто имеет глубокую связь с водами.
Михаэла сразу поняла. Это о ней.
Она чувствовала это не раз — воды принимали её.
— Я сделаю это.
Она прошла под арку. Сердце слегка ускорилось.
Подойдя к лодке, розоволосая опустила руку в воду.
— Я пришла сюда, чтобы спасти эти воды от зла, — прошептала она.
Вода сначала оставалась такой же бурной.
Но затем Зугравеску почувствовала перемену.
Течение стало мягче. Менее резким.
Будто река услышала её.
— Сработало! — радостно крикнула она.
— Тогда садись в лодку! — ответила Нарине.
Михаэла села.
Андрада попыталась пройти — но её остановило невидимое силовое поле:
— Не получается…
— Начинай медленно плыть! — крикнула Нарине Зугравеску.
— Погодите, но мои друзья…
— Плыви понемногу. Арка их пропустит, — объяснил Арам.
Михаэла осторожно оттолкнулась. Лодка медленно двинулась вперёд.
Андрада попробовала снова — и теперь смогла пройти.За ней прошли Сияна, Николетта, Деян и Матия.
Все один за другим присоединились к лодке. Теперь путь был открыт.
— Счастливого пути! — крикнул Арам.
— Удачи вам в миссии! — добавила Нарине.
— Спасибо вам большое! — ответили подростки.
Лодка постепенно уносила их дальше.
В этот день им не удалось полностью добраться до Грузии. Но завтра…Завтра они окажутся там. И приблизятся к Камню Пламени.
