Глава 57. Беспокойные ветра
В Изоле стоял поздний вечер. Небо уже погрузилось в темноту, а волны в Адриатике перекатывались необычно тихо, будто морской мир тоже решил отдохнуть. Большинство жителей расходились по домам после работы, кто-то задерживался на прогулке вдоль улиц, кто-то уже сидел у себя, занимаясь обычными делами. Атмосфера была спокойной и мягкой.
Но в одном из домов, где жили старшие братья Лазники, царила совсем не такая тишина. Там гремела шумная вечеринка. Ребята праздновали победу Деяна над Нейцем — и повод, конечно, оказался более чем весомым.
На кухне вся компания сидела за столом. Ужин в этот раз был богатым: перед празднованием они сходили в магазин и набрали всего, что только могли. Помимо ароматных морских трав и лепёшек из водорослевой муки, на столе были рыбная йота — густой наваристый суп, морской штрагль, рулеты с различными начинками и солинский салат, пахнущий свежестью.
Когда за столом поднялся очередной гул и смех, Лука поднялся, взяв в руки стакан. Он встал во весь рост, ожидая внимания — и весь шум мгновенно стих.
— Итак, мы собрались здесь, чтобы отпраздновать победу нашего брата Деяна над надоедливым разбойником Нейцем, — произнёс он с широкой улыбкой. — Тем, кто столько времени портил жизнь нашему городу. Так что… за Деяна!
— За Деяна! — разом повторили остальные, поднимая стаканы.
Стекло звеняще столкнулось, и кухня наполнилась радостным смехом.
После плотного ужина в доме снова закипела жизнь. Теперь все переместились в гостиную, танцуя под песни исполнителей с суши — в основном звучала музыка популярных балканских артистов. Ребята смеялись, подпевали, и хотя вокруг стояла ночь, о предстоящей миссии никто даже не думал. Им просто хотелось радоваться тому, что опасность на этот раз осталась позади.
Так и прошёл их праздник — шумный, весёлый и беспечный.
Но когда наступила глубокая ночь и все постепенно разошлись по спальням, дом вновь погрузился в долгожданную тишину.
Только в одной комнате всё ещё горел слабый свет. Михаэла не спала. Она сидела на полу, обхватив руками колени, и была полностью погружена в свои мысли.
Она перебирала в голове прошедшие дни — все последние миссии, одну за другой.
Первая всплыла миссия в Дубровнике. Там она должна была пройти испытание вместе с Николеттой. Михаэла пыталась сделать все сама, хотела доказать себе, что способна справиться без помощи… но Николетта всё равно вмешалась и спасла её. Конечно, Зугравеску была благодарна. Но глубоко внутри ощущала неприятное жжение — разочарование от того, что не справилась в одиночку.
Следующей была миссия в Неуме. Водный Лабиринт, встреча с Миралемой — одной из разбойниц. Там Михаэла тоже хотела сразиться сама, хотела преодолеть её… однако Миралема довольно легко взяла верх.
И, наконец, последняя миссия — здесь, в Изоле. Их столкновение с Нейцем. Михаэла собиралась атаковать первой, но и этот противник смог её одолеть. Девушка тяжело вздохнула, вспоминая, как его удар отбросил её назад.
Во всех этих событиях было одно общее: она так и не смогла проявить себя в бою. Хотя должна была. Ведь она — наследница Хранительницы Воды. По идее, она должна быть сильнее. Должна защищать. Должна выдерживать удары.
После того, как они соберут все камни, ей придётся вернуться в Мангалию. Там её ждёт Дракмар. И если в решающем бою всё повторится так же, как раньше? Если она снова проиграет?
Морской мир может просто исчезнуть.
Чувствуя слабость и вину, Михаэла опустила голову. Казалось, будто она тянет друзей за собой на опасности, а сама так и не становится той, кем должна быть.
Но потом в её голове мелькнула мысль: впереди — новая миссия. И завтра, и после завтра будут новые шансы. Она ещё сможет доказать себе, что сильна.
Оставшуюся ночь Михаэла листала старинную книгу, пытаясь узнать, куда их направят следующей. И нашла: следующая миссия ждёт их в другой части моря — в Тирренском. На Сардинии, одном из островов Италии, находится Камень Спирали.
В книге говорилось, что этот камень объединяет стихии Воды и Ветра, способен управлять памятью и направлять судьбу.
Утром вся компания позавтракала остатками вчерашнего ужина. После спокойной трапезы подростки разошлись по комнатам собирать свои вещи.
Когда Михаэла вышла в коридор, за ней последовала Николетта. Увидев усталое выражение её лица, она сразу насторожилась.
— Что с тобой, Михаэла? — спросила она мягко. — Ты какая-то уставшая.
Йеле глубоко вздохнула — и решилась сказать правду.
— Мне не спалось ночью. — Она опустила взгляд. — На всех последних миссиях я так и не смогла напасть на противников. А впереди же бой с Дракмаром… Если всё повторится, я подведу весь город.
Николетта ахнула. Она не ожидала, что подруга держит в себе такие страхи. Подойдя ближе, она обняла её за плечи, стараясь придать сил:
— Не переживай так. — Её голос звучал уверенно и мягко. — У нас впереди ещё много миссий. У тебя будет время проявить себя. Ты станешь сильнее. Я уверена.
Эти слова будто сняли тяжесть с плеч Михаэлы. Она улыбнулась — робко, но искренне — и тихо обняла подругу.
— Спасибо тебе, — прошептала она.
Когда наступил полдень, компания подростков начала собираться в путь. Взяли багаж, попрощались с комнатами, где ночевали, и вышли во двор.
Старшие братья Лазник вышли следом, чтобы проводить Деяна. На мгновение во дворе повисла тишина — только взгляды, тёплые и немного грустные.
Затем Деян подплыл ближе, ускоряя темп, и вскоре резко рванулся в объятия братьев. Те крепко обняли его в ответ.
— Надеюсь, мы скоро увидимся, — сказал он.
— И мы тоже, — ответил Лука. — Береги себя на миссиях.
— Обещаю.
— И удачи тебе! — добавил Мирко с широкой улыбкой.
Деян отплыл назад к друзьям, а старшие Лазники помахали всем рукой.
— До свидания! — хором прокричали ребята, и Михаэла добавила:
— Спасибо за гостеприимство!
— Увидимся! — откликнулись братья.
Шестеро подростков подплыли к подводным магическим экспрессам и заняли свои места. Балканские воды, уже почти родные, остались за спиной.
Теперь им предстояло плыть дальше — в Италию, где ждала новая миссия. Новое испытание. И новый шанс.
Спустя некоторое время экспресс вышел к Тирренскому морю. Оно оказалось совершенно иным — не похожим ни на яркое Адриатическое, ни на родное Чёрное море, где выросли Михаэла и её друзья. Здесь чувствовалась особенная глубина: будто сама вода хранила память древних эпох и легенд, забытых на суше.
Днём море сверкало, словно гладь голубого стекла. Солнце так ярко отражалось на поверхности, что казалось — под толщей воды лежат поля светящихся камней, рассыпанных кем-то гигантским.
Берега были каменистыми: тёмные скалы возвышались над водой, окружённые низкими солёными травами. Они пахли розмарином, солью и высохшими водорослями. Иногда ветер приносил сладковатый аромат морской пены — такой, будто она таила в себе живое дыхание моря.
Когда розоволосая вышла из экспресса, она сразу почувствовала, что и вода здесь иная. В Сардинии она теплее, но при этом строже. Стоит нырнуть глубоко, как мягкое тепло мгновенно сменяется резким холодом — это глубинные течения, охраняющие тайны острова. Они тихие, но в их движении ощущалась сила; казалось, они присматриваются: впускать ли незваных гостей?
Оглянувшись по сторонам, подростки увидели на берегу трёх людей.
Самый высокий — мужчина лет тридцати. Тёмные короткие волосы, глубокие карие глаза, крючковатый нос, аккуратно подстриженная борода. Телосложение крепкое, движения уверенные. Он носил чёрную майку и брюки.
Второй мужчина был ниже и худощавее. Волосы — тёмно-каштановые, короткие; глаза — светло-карие, а нос также крючковатый. На нём была тёмная рубашка и такие же брюки.
Третья — женщина среднего роста, с длинными волнистыми каштановыми волосами. Глаза — болотного оттенка, нос — прямой. Платье на ней было того же тёмного цвета, что и одежда двух мужчин.
Двое мужчин были омбрамаре — древними морскими духами. Их руки и ноги были полупрозрачными, словно сотканными из воды. Девушка же оказалась итальянской сиреной — другой, более редкой разновидностью морских духов, не похожей на греческих сестёр.
— Buon giorno, уважаемые гости! — первым заговорил высокий мужчина. — Меня зовут Арландо, а со мной — мой брат и сестра.
— Я Фабрицио, — произнёс худощавый с лёгкой ухмылкой.
— А меня зовут Эрминия, — мягко улыбнулась девушка.
— Мы — стражи Камня Спирали, — продолжил Арландо. — Но чтобы получить его, вам придётся пройти испытание. Следуйте за нами.
Шестеро подростков нырнули вслед за ними.
Под водой царила полутень: солнечные лучи пробивались сквозь толщу воды, превращаясь в зелёные полосы света. Здесь слышно было только собственное сердце и далёкое эхо подводных пещер. Поодаль мелькали серебристые рыбы, а на скалах прятались старые коралловые заросли, похожие на миниатюрные деревья.
Добравшись до места, друзья заметили, что участки воды вокруг сияли разными оттенками.
Это были ветра — Мистраль, Сирокко, Леванте и Поненте. Каждый ветер управлял своей частью Тирренского моря, и их присутствие ощущалось почти живым.
— Перед вами — ветра, правящие Сардинией, — начал объяснять Арландо. — Их четыре. Чтобы получить Камень Спирали, вам нужно пройти через них.
Подростки кивнули, понимая, что их ждёт серьёзное испытание.
— Но пройти его может только ваш лидер, — добавил Арландо.
Все тут же посмотрели на Михаэлу. Она поняла, что это — шанс доказать себе собственную силу.
Розоволосая уверенно кивнула:
— Я справлюсь.
— Прекрасно. Начинаем, — одобрил Арландо и щёлкнул пальцами.
Секунда — и пятерых друзей подняла в воду невидимая магия. Второй щелчок — и каждого замуровало внутри своего ветра.
— Ребята! — крикнула Михаэла.
— Михаэла! — откликнулись друзья.
— Это часть испытания, — спокойно пояснил Арландо и хлопнул в ладоши.
В тот же миг ветер затянул саму Зугравеску. Это был Мистраль.
Мистраль был прохладным, резким северо-западным ветром, что очищает небо до хруста.
Оглянувшись, Михаэла увидела Андраду — рыжая подруга застряла в потоке.
— Михаэла! — позвала она.
— Андрада!
— Помоги…
Но прежде чем подруга успела приблизиться, появился Арландо:
— Твоя задача — пройти через свои собственные сомнения.
Он исчез, оставив её одну.
Вдруг порыв ветра ударил в её грудь так сильно, что она упала на спину. Поток зашелестел, стал беспокойным — словно предупреждал.
— Осторожно! — закричала Андрада.
Но Зугравеску стояла неподвижно, прислушиваясь.
И она услышала:
«Ты ещё не готова. Ты всего лишь ребёнок, играющий в хранительницу.»
Эти слова будто впились в сердце. Магия не слушалась её руки, силы рассыпались. Но она закрыла глаза, вспомнила ровное дыхание моря… то самое, что отец учил её в детстве.
Океан в груди выровнялся — и буря стихла.
Мистраль ослаб, отпустил Андраду. Поток рассеялся, и рыжая упала на песок. Михаэла подхватила её.
Первый ветер был пройден.
Следующее пространство — жар Сирокко. Воздух золотистый, тяжёлый. Вода мутная, будто сама устала от солнца.
Сверху крикнула Сияна:
— Почему море такое горячее? Оно будто злится!
— Если нас не освободят, станем жареными сардинами, — хмыкнул Деян.
Михаэла молчала.
«Ты хочешь доказать, что не боишься. Но кому? Себе? Или тем, кто должен тебя заметить?»
Голос был чужим, но звучал внутри неё. Волны вокруг начали вздыматься — это буря, созданная её собственным гневом.
— Михаэла! — голос Андрады пробился сквозь шум. — Эй! Очнись!
Зугравеску сделала глубокий вдох.
И вместе с выдохом отпустила злость.
Сирокко стих.
Сияна и Деян упали на безопасный песок.
Второй ветер пройден — и ещё один страх внутри неё тоже.
Третий ветер — Либеччо. Он не кричал, не давил — просто толкал, упрямо и резко.
Появился Фабрицио:
— Будь осторожна. Самые внезапные удары — самые опасные.
Он исчез.
Михаэла шагнула — и тут же отлетела назад. Либеччо будто говорил: не пройдёшь.
— Он толкает нас обратно, — сказал Деян. — Мы не доберёмся до камня.
Розоволосая посмотрела вдаль — там, среди каменных башен-нураг, ждал Камень Спирали.
И впервые она решила не бороться.
Не идти наперекор.
Она направила магию вдоль ветра, не против. Вода закрутилась в спираль, подхватила их — и понесла вперёд.
Так был пройден третий ветер.
Зугравеску обрела мудрость.
Последний ветер был тихим, как утренний северный бриз. Свежим, прозрачным.
Михаэла увидела Матию и Николетту — спокойных, терпеливых. Они не могли выйти, пока не пройдёт она.
Появилась Эрминия:
— Поздравляю. Ветры пройдены. Осталось лишь одно — забрать Камень Спирали.
Щелчок — и девушка исчезла. Матия с Николеттой освободились.
Среди камней впереди мерцал Камень Спирали. Он сиял перламутрово-голубым светом, прожилки на нём выглядели как серебристые волны в миниатюре. Форма была неровной, но естественной, будто сам океан вырезал узор спирали.
Она протягивает руку, и вокруг начинает кружиться слабый вихрь — не разрушительный, а мягкий, как дыхание моря.
Теперь Михаэла поняла, что сила не в том, чтобы побеждать, а в том, чтобы принять и направить.
За это время, пока она проходила испытание, то наступила ночь. Шестеро подростков стояли вместе с наградой. К ним появились все трое стражей.
— Ещё раз поздравляю с пройденным испытанием! — с улыбкой поздравил Арландо. — Теперь вы получили тот долгожданный камень.
— И за это достижение, предлагаю устроить поздне вечерний ужин! — Фабрицио также улыбался.
Обрадовавшись, братья и сестра стали сопровождать их к своему дому. Когда Михаэла плыла за ними следом, то сжав руку в кулак, шепнула:
— Я докажу Дракмару… но не потому что должна. А потому что готова.
