28 страница17 июля 2019, 14:30

Глава 21.2



****

Пробираться сквозь цепкие джунгли оказалось не так-то легко. Буквально прорывая себе путь вперед, приходилось внимательно смотреть себе под ноги, дабы не споткнуться о какой-нибудь выступающий камень или преграждающие путь лианы. Вдобавок ко всему прочему, Кэйт до ужаса боялась встретиться с анакондой или каким-нибудь опасным видом паука. Или что еще хуже – всё сразу!

Шли молча, тишину лишь нарушали крики диких животных или тропических птиц. Спустя некоторое время, когда солнце, скрытое за листьями высоких деревьев, поднялось еще выше, Кэйт пришлось снять куртку и повесить её на лямку рюкзака. Ночной холод как рукой сняло, вместо этого становилось жарко и душно, хотя отчасти это была заслуга и постоянного движения. Слишком влажный воздух и жара действовали, словно сонное заклятье и с каждым разом идти было всё труднее.

Кэйт машинально переставляла ноги, изредка наклоняясь, чтобы проскользнуть под очередной низко свисающей лианой. С каждым шагом она всё больше погружалась в воспоминания и мысли, стараясь хоть как-то отвлечься. Она вспоминала экспедиции, в которые родители изредка брали её и Дэниела во время летних, а порой и зимних каникул. «Семейные приключения» - так шутя, называла их мама. Только зачастую они ограничивались несколькими ночами в разбитом посреди раскопок лагере. Дэниел, который всегда зависел от техники – ноутбука или телефона – вечно ворчал и жаловался на плохую, а зачастую и на вовсе отсутствовавшую связь. Кэйт же проводила время, путаясь у всех под ногами, в попытках рассмотреть и найти хоть что-то интересное.

Сейчас же отыскать что-то интересное в непроходимых джунглях было крайне сложно, особенно когда «приключение» не доставляло абсолютно никакого удовольствия. Вдобавок ко всему покоя не давали и слова сказанные Блэквайлом накануне. Кэйт так долго пыталась разобраться в семейных тайнах, понять, что же тогда такого произошло из-за чего родители никогда не рассказывали о Ричарде, да и вообще если подумать, Кэйт не могла вспомнить, чтобы родители когда-либо рассказывали что-то из истории семьи. Но теперь, когда она что-то узнала, она не могла в это поверить. Что такого он совершил, что это привело к чей-то смерти?

Кэйт вспомнила, что сказал Ричард за ужином в первый день их переезда: -- Возможно, они боялись, что я могу плохо повлиять на вас.

А затем в памяти всплыл и разговор с Аланом Уорреном, о сделке, которую заключил Ричард, и в результате мог заручиться помощью, если она ему когда-нибудь понадобится. Могло ли это всё быть как-то связано? И что ещё он мог от них скрывать. Даже та секретная комната в их поместье полная артефактов, которые их семья собирала веками... слишком уж сильно это смахивало на ту коллекцию в кабинете Блэквайла.

Кэйт подняла голову и посмотрела в спину Коллекционера, который шел во главе группы, сразу за проводником, вынужденный выслушивать нескончаемый поток слов от профессора Руссо. А затем толком и не продумав, что собирается спросить, Кэйт ускорила шаг, вырываясь в перед, а затем, отпихнув возмущенную Франческу, зашагала рядом с Блэквайлом.

-- Откуда вы узнали о том, что произошло в тот день?

-- В какой... А, ты об этом, - на лице Блэквайла расплылась самодовольная улыбка. Даже не глянув в сторону Кэйт, он продолжал внимательно смотреть под ноги, время от времени отмахиваясь от вьющихся вокруг растений и насекомых. – Я исследователь, Кэйт. Поиск информации – это то, чем я занимаюсь.

«Ага, а еще убийства, кража и похищения», - мысленно дополнила список Кэйт. Она уже поняла, что Блэквайлу не было смысла врать, рассказывая о том случае, но он вполне мог что-то перекрутить или недоговорить, сделать так, чтобы посеять у неё в голове сомнения. И надо признать, у него это отлично получилось.

-- И разве это не полезное дело? Знать всё о людях, которые тебя окружают?

Нет, теперь когда Кэйт удалось узнать что-то, она уже не была так уверенна, что жажда информации приводит к чему-то хорошему. Всё-таки Дэниел был прав – есть секреты, о которых лучше не спрашивать, а если и узнавать, то точно не от чужих людей. 


***

Наконец, спустя пару часов и нескольких коротких привалов послышался громкий шум речки. А дальше проводник повел их вдоль каменистого берега вверх против течения реки. Идти вдоль скользкого берега оказалось еще сложнее, чем было до этого. Осторожно ступая по скользким камням, по которым стремительно стекала вода, путники пересекли речку вброд, углубляясь всё дальше в дикую сельву. С деревьев весело свисали «местные жители», обезьянки ловко перепрыгивая по лианам, словно сопровождали этот странных поход.

Неожиданно под ногами что-то громко треснуло, подумав, что это очередная ветка, Кэйт уже хотела было пойти дальше, но что-то заставило её остановиться и посмотреть вниз. Из земли, слабо сверкая, отбрасывая лучи света, торчал какой-то предмет. Девушка наклонилась, осторожно извлекая из влажной почвы... часы. Старые, с разбитым корпусом и потертым коричневым ремешком, невесть как оказывавшиеся посреди джунглей. Стрелка часов навсегда замерла на цифре пять. Кэйт перевернула часы – на задней крыше были выгравированы практически стертые временем слова. Она провела пальцем, пытаясь стереть намертво прилипшую грязь и попытаться прочитать надпись. Рядом послышались шаги, заставив Кэйт вздрогнуть, словно её поймали за какой-то кражей. Картер тоже остановился рядом, внимательно разглядывая часы в руках Кэйт. Не зная, что с ними делать дальше, и гадая, кому они могли принадлежать, Кэйт осторожно положила часы на заросший мхом камень, где мгновение спустя проскочила маленькая обезьянка, подхватила сверкающий предмет, и так же быстро скрылась из виду.

Возможно, эти часы когда-то принадлежали одному из тех несчастных путешественников, которые пропали без вести в попытках отыскать утерянный Город. И спустя некоторое время догадка только подтвердилась. На этот раз замедлил шаг Картер. Он и Кэйт всё это время шагали в конце их маленькой группы, поэтому никто и не заметил эту небольшую заминку. Кэйт проследила за взглядом наемника и поняла, что часы были не единственным утерянным предметом – всего в нескольких шагах, под деревом, наполовину зарытый в землю, выглядывал черный ботинок. Кэйт даже думать не хотела, как он здесь мог оказаться, где была вторая пара и самое главное – что случилось с владельцем. Она заметила, что чуть дальше, свисая с нижних веток дерева, виднелись что-то напоминающие походную сумку с длинным ремнем, и от которой теперь остались лишь изорванные и потрепанные остатки ткани. Был ли это тот же человек, кому принадлежали и часы, или это были совершенно разные люди? Было ли это проделкой более опасных животных? Хотя над последней догадкой задумываться совершенно не хотелось – и без того страхов хватало. Для полного набора им не доставало только увидеть торчащие из под земли кости...

Кэйт бы, наверное, так и осталась стоять на том месте, всё больше углубляясь в размышления, если бы Картер не подтолкнул её вслед удаляющейся группе. И им пришлось поспешить, чтобы догнать остальных, ведь похоже только одному индейцу была видна невидимая тропа. Никто ни рисковал просто так оторваться от группы - любой неосторожный шаг в сторону или заминка и они быстро потеряются, постигнув участь предыдущих путешественников.

Кэйт смотрела в спину, идущему впереди проводнику, который так ярко выделялся своим разноцветным пончо. Индеец уверенно шел прямо, разрубая попадающиеся на пути лианы и растения, словно это было его ежедневное занятие, а сельва была обычным городом, а не опасными джунглями. Девушка размышляла, откуда он вообще знает, куда нужно идти – эта часть сельвы, казалось настолько дикой и неизведанной, да и ничего похожего даже на отдаленную тропинку под ногами видно не было. И как вообще им удалось заполучить проводника, почему всё оказалось так просто?

Недалеко от того места, где Кэйт нашла часы, на пути начали попадаться ещё более странные вещи. Заросшие камни, торчавшие из земли, отчасти скрытые всевозможными растениями и с виду напоминающие... какие-то руины. На секунду Кэйт показалось, что они достигли цели, но нет – проводник продолжал брести дальше, только Франческа Руссо отделилась, тоже заметив выступающие камни. Она восторженно проходила меж руинами, время от времен восхищенно вздыхая и делая записи в блокноте.

Но вскоре и это место остались позади, и они спустились, а затем вновь поднялись на вершину холма. И в тот момент, стоило Кэйт поднять голову, как вся усталость и боль в ногах вмиг исчезли. Достаточно было лишь увидеть, открывшийся вид. Открытое пространство впереди напоминало ущелье, с двух сторон окружённое скалами и темно-зелеными холмами, внизу, между ними извивалась длинная река, а далеко впереди виднелось горный хребет, зубчатые вершины устремлялись прямо к усеянному облаками небу.

Индеец вновь что-то заговорил, жестикулируя и указывая на что-то впереди. В этот раз всё было понятно и без перевода – прямо. Слова Руссо прозвучавшие минутой позже всё подтвердили – им предстояло спустить в то ущелье, и пройти прямо к тем горам. Отступившая было усталость, мигом обрушилась на плечи с новой силой – да они же целую вечность будут туда добираться! И судя по общему тяжелому вздоху, об это подумала не только Кэйт.

-- Почему нельзя было воспользоваться вашим крутым артефактом, и просто переместиться куда нужно? -- Кэйт обернулась к Блэквайлу, который пристальным взглядом уставился на горизонт, словно рассчитывал прямо сквозь горы уже отсюда увидеть загадочный Город.

-- Я уже говорил, что на большие расстояния он работает не так хорошо, как хотелось бы, и мы уже истратили весь заряд, когда переместились в деревню, - ответил Блэквайл, переведя свой взгляд на Кэйт. – И предупреждая твой следующий вопрос – необходимо в точности знать, как выглядит место, в которой собираешься попасть.

«Как же удобно устроен этот Артефакт», -- подумала Кэйт.

***

Только когда солнце уже давно перевалило зенит, путники, наконец, добрели до конца ущелья. Проводник предупредил их, наполнить бутылки водой, а затем после небольшого перерыва, начинался самый сложный этап – восхождение в горы.

Кэйт мигом забрала свои мысли назад, когда думала, что продираться сквозь джунгли было тяжело. Нет, она бы с радостью вновь окунулась в жаркие и влажные леса, чем поднималась по душному склону, где было тяжело дышать и перехватывало дыхание по мере того, чем выше они поднимались.

Ступеньки, высеченные в скале были скользкими от недавно прошедшего дождя, так и норовя сбросить чужаков. Кэйт задумалась, сколько людей взбиралась на эти горы, и проходило тем же скрытыми тропинками в попытках отыскать затерянный город. Где-то здесь исчезали люди, пропадали без вести... так же как и её дядя. Кэйт гадала, в каком месте проходило раскопки и поиски, может они уже прошли это место? Или тоже скоро туда доберутся?

«И исчезнут...» - мрачно добавил внутренний голос.

Когда дыхание вновь перехватило, Кэйт достала из рюкзака пакетик с листьями коки, которые должны были хоть немного ослабить последствия горной болезни. Остальные участники «экспедиции» тоже держали в руках подобные пакетики, которые они все предусмотрительно взяли в деревне. Но не всем это помогало – лицо Люка по цвету уже почти напоминало зелень джунглей.

Погода ухудшалась, но несмотря на все уговоры и советы проводника остановиться, Блэквайл и Руссо продолжали не менее настойчиво тянуть их всех дальше.

«А она и правда сошла с ума», - подумала Кэйт, глядя в спину профессора. Ей так и не удалось ни разу подобраться ближе и спросить почему она здесь. Ну или хотя бы почему она здесь с Блэквайлом?

Задумавшись, Кэйт не уследила за ногами, и уже в третий раз споткнулась, только на этот раз наверняка бы это закончилось разбитым носом или ещё чем похуже, если бы не рука, вовремя схватившая за локоть. Картер, который всё это время молчаливо шагал позади неё, вовремя подхватил и помог удержать равновесие.

- Осторожней.

В ответ Кэйт только мрачно посмотрела на него, отряхнувшись, она медленно побрела дальше.

Впереди послышалась очередная перепалка – индеец, гневно жестикулируя, бормотал что-то на кечуа, Руссо в ответ яростно что-то кричала, вперемешку с итальянским проклятиями. Блэквайл вдруг выступил вперед, становясь между ними примирительно подняв вверх руки, в то же время смерив обоих убийственным взглядом.

-- Ладно, убедили. Устроим привал, -- объявил он, обращаясь уже ко всем остальным.

Послышались облегченные вздохи, да что уж там, Кэйт и сама была рада передышке. Все остановки до этого ограничивались пятью или десятью минутами, а вот длительного привала за весь день пути так ни разу и не было. Солнце висело над головой, окруженное облаками, и по его расположению можно было предположить, что время уже приближаться к закату, а идти судя по всему предстояло ещё долго. Кэйт впервые за всё время задумалась, что им, возможно, предстоит и заночевать где-то здесь, прямо в горах. Догадка подтвердилась, когда разбивая лагерь, она увидела, что после продолжительных споров с индейцем, начали ставить и палатки. Видимо, проводник напрочь отказывался вести их куда-либо дальше с наступлением темноты, и не удивительно – ведь до сих пор было непонятно, как и при свете дня, он различает эти невидимые для других тропы.

Пока ставили палатки и разводили костер, Кэйт, наконец, выручив момент, осмелилась подойти к профессору Руссо. Женщина стояла возле самого края обрыва, скрестив на груди руки, недовольно оглядывая горный пейзаж, который раскинулся вокруг.

«Как можно с таким раздражением смотреть на такой захватывающий вид?» -- промелькнуло в голове Кэйт. А ведь вид и правда открывался замечательный: зеленая сельва, которая теперь казалось такой далекой, высокие скалы, холмы и горы, которым, казалось, не было видно конца, а вдалеке  на горизонте и вовсе виднелись заснеженные вершины Анд. Пока они поднимались до этой точки, с трудом выхватывая каждый глоток воздуха, у Кэйт не была возможности да и желания, озираться по сторонам, на открывающийся время от времени вид. А теперь всё было иначе, даже дышать, казалось, на какое-то время стало легче.

--Почему вы здесь? – спросила она у профессора.

-- Мне кажется, ответ на этот вопрос очевиден, -- тон Руссо прозвучал так, будто Кэйт задала самый глупый вопрос во всей Вселенной.

-- Поиски Пайтити, это я знаю, - поспешила объяснить девушка, - но я имела другое. Почему вы здесь... с ним? – она кивнула в сторону Блэквайла, который расхаживал из стороны в сторону, время от времени спрашивая что-то у молчаливого Картера.

-- Потому что Итон – единственный человек, которому хватило ума и настойчивости зайти так далеко.

На секунду Кэйт даже показалось, что в голосе археолога послышались нотки какого-то странного восхищения, и то каким тоном она произнесла его имя... Восхищаться психом и убийцей? Как это мило...

-- Я не могла отказаться, когда представился такой редкий шанс – вернуться сюда, -- продолжила Франческа, -- но на этот раз я не вернусь домой с пустыми руками, и докажу всем, как сильно они ошибались.

Кэйт вспомнила, что после тех неудавшихся раскопок, профессор не смогла во второй раз получить все нужные разрешения и финансирование на проведения дополнительных поисков. Видимо, после этого ей пришлось взять всё в свои руки, и искать любой способ вернуться...

-- Но...- всё никак не могла понять Кэйт, -- что такого сделал Блэквайл, что зашел дальше, чем остальные... как вы и сказали. Что такого, чего не делали другие?

Профессор вдруг резко повернула голову, окинув Кэйт удивленным и насмешливым взглядом. А затем вдруг громко расхохоталась.

-- О, девочка... ты и правда не знаешь? Этот ответ тоже довольно очевиден, - посмеиваясь профессор пошла дальше, оставив Кэйт в полнейшем недоумении.

Она вспомнила тот заинтересованный взгляд старухи, когда она увидела шрам... Кэйт растерянно провела рукой по ладони, очерчивая закрученный бледный след от ожога. У неё вдруг появилось острое и неприятное ощущение, что все вокруг знают её лучше, чем она сама. Крайне нехорошее чувство...

****

Кэйт села прямо на холодную землю, облокотившись на один из многочисленных больших камней, которые окружали место их лагеря. Единственные, кто чувствовал себя относительно нормально на такой высоте или просто не показывал вида – это индеец, Картер, и сам Блэквайл, который словно робот весь день продолжал идти вперед несмотря ни на что. Даже Руссо, которая до этого всех поторапливала и та побледнела, и вскоре скрылась в палатке.

  Кэйт казалось, что к этому моменту она совсем уже перестала чувствовать ноги. Одно дело – целый день блуждать по какому-нибудь новому городу, и совсем другое – провести весь день в нежеланном походе. Сьюзен бы наверняка, пришла бы в ужас от внешнего вида черных ботинок Кэйт, которые совсем не предназначались для такой «прогулки». И, которые после такого придется наверняка выбросить. Кэйт мысленно сделала заметку, впредь на неожиданные встречи с друзьями надевать более удобные вещи, ведь никогда не знаешь, когда тебе из гущи Лондона резко перенесет в джунгли, а затем и в горы.

Кэйт подвинулась ближе к разведенному огню, закутавшись в куртку и с несчастным видом сжимая в руках кружку с травяным чаем, который так заботливо ей предложил индеец, прежде чем снова вернуться к краю лагеря и продолжить мрачное наблюдение за путешественниками. При чем, недовольный взгляд доставался всем кроме Кэйт, видимо знал, что она здесь уж точно не по своему желанию. Чай, оказавшийся безвкусным, на удивление хорошо отгонял сонливость и смягчал ужасные последствия горной болезни, которая преследовала их с недавнего момента.

В попытках отвлечься от плохого самочувствия, Кэйт вновь принялась размышлять над планом спасения, ну или хотя бы просто попытаться просчитать варианты развития дальнейших событий и своих действий.

«Может, уже смиришься с неизбежной судьбой?» - пробурчал один голос в голове.

«О, Боже, да я и не знала, что часть меня настолько пессимистична!»

«Скорее реалистична. Ты ведь и так знаешь, что самой тебе ни за что не справится, а помощи ждать не откуда».

«Я могла бы...»

«Что?»

Кэйт в очередной раз бросила нервный взгляд на кобуру с пистолетом – Картер сидел всего в нескольких шагах и, кажется, не обращал ни на кого внимание. Он вообще весь путь вел себя так, словно пришел «для компании» или из интереса. Он сидел, тоже облокотившись на камень, полу прикрыв глаза и скрестив руки, подложил их под затылок.

«Может уснул? -- мелькнула слабая мысль. -- А даже если получиться, то дальше что?»

-- Можешь попробовать... если осмелишься, -- тихо, и даже немного сонно, сказал он.

Кэйт удивленно и даже чуть испуганно вытаращилась на Картера, который словно прочитал её мысли.

-- Ч-что?

Он усмехнулся и открыл глаза.

-- Я же вижу, куда ты смотришь, и о чем думаешь. Выхватить пистолет не сложно, но вот спустить курок не у каждого хватит сил, -- пронзительные серые глаза внимательно следили за Кэйт. -- Сможешь ли?

Кэйт ничего не ответила, прекрасно понимая, что он был прав. Помимо того, что она абсолютно ничего не знала об оружии, и видела в действии разве что только в кино. Кэйт точно была уверена, что не сможет направить его на живого человека и... выстрелить. Даже если этот кто-то как Блэквайл.

Но что тогда делать?

-- Так я и думал, - усмехнувшись, Картер подложил под голову рюкзак и снова закрыл глаза.

Кэйт снова раздосадованно посмотрел на оружие, с неохотой признавая, что любая идея в данной ситуации ничем хорошим уже не закончится. Почувствовав очередной приступ головокружения, девушка закрыла глаза и запрокинула голову, подставляя лицо холодному ветру. Открыв глаза через пару секунд, она посмотрела на спокойное небо, которое давно уже окрасилось в ночь с алмазной россыпью звезд, и Кэйт снова задумалась, что при других обстоятельствах, приняла бы это приключение с куда большим удовольствием. 


***

На следующий день, стоило только солнцу появиться над горизонтом, как путники снова двинулись в путь. Ещё с вечера, Кэйт наивно полагала, что после первого изнуряющего дня, идти станет немного легче, но она ещё никогда так не ошибалась. Да и куда там, если даже ночью поспать почти не получилось, не тогда, когда снаружи палатки грозно, словно предупреждая об опасности, завывал ветер, не тогда, когда вздрагивая от каждого шороха и холода, Кэйт свернувшись в спальном мешке и стуча зубами от холода, видела сквозь приоткрытый клапан палатки догорающий костер, и то и дело мелькавшую тень Картера. Наемник, казалось, вообще спать не ложился, но по его виду на утро это было почти и незаметно. Но что больше всего мешало заснуть, так это ворочающаяся под боком в соседнем спальном мешке профессор Руссо, которая время от времени во сне бормотала что-то на итальянском. Лучше бы она просто храпела, раздраженно думала Кэйт, лежа без сна и невольно прислушиваясь, изредка улавливая знакомые слова.

Поэтому и не удивительно, что Кэйт весь день сонно переставляла ноги, то и дела зевая. Взбодрилась только когда дорога, по которой они шли, стала совсем узкой, едва вмещая одного человека. Приходилось осторожно шагать друг за другом, спиной прижимаясь к острой каменной скале, и стараться не смотреть вниз, на зияющий впереди обрыв. Медленно миновав опасный участок, они пошли дальше, где дорога к счастью уже немного расширялась, но с левой стороны по-прежнему оставалось открытое пространство, всего один неосторожный шаг и...

Кэйт не знала, как это произошло, вот она в один момент придерживается левой рукой за скалу, а уже в следующий миг рука словно проваливается вперед, теряя опору, под ногами покатились камешки и в ту секунду даже этот почти неслышный звук, показался очень громким. Ноги заскользили по влажной от дождя земле, и девушка неуклюже размахивая руками, пыталась вернуть ускользающее равновесие. Пронзительный крик, прозвучал словно откуда-то из стороны, но всё что запомнила Кэйт это то, что уже через секунду она болтается в воздухе, ногами пытаясь отыскать опору, но попадались только осыпающейся горные камни и земля, и всё что не дает ей окончательно сорваться в пропасть, это Картер, который до боли вцепился в её правую руку. Сильный рывок, и Кэйт снова оказывается на твердой земле, она быстро отползла подальше от края, вжимаясь спиной в холодный камень, и обхватив руками колени. Еще бы чуть-чуть - вместе с каждым ударом сердца звучало в голове.

Какое счастье, что всё это время они не видели подножье горы – плотная завеса тумана и облаков, скрывали страшный вид пропасти. Не будь всего этого, и она бы отчетливо видела, на какой именно высоте они находились в тот момент... что ж, Кэйт точно знала, что после такого вида дальше бы она уже не пошла. Зато остатки сонливости и усталости мгновенно исчезли, словно на нее выкатили целое ведро ледяной воды.

Не в силах пошевелится, Кэйт чувствовала, как остановилась их маленькая группа, и слышала тяжелые приближающиеся шаги Блэквайла.

-- Что здесь, черт побери произошло?! – едва не крича, потребовал он.

Кэйт же, крепко зажмурившись от пережитого страха, не в силах была сказать и слово, только покачала головой.

-- Уже всё в порядке, -- спокойно ответил вместо неё Картера. Ну и реакция же у него была!

Кэйт открыла глаза, встретившись с настороженным взглядом наемника, и требовательным Блэквайлом. Коллекционер внимательно изучал девушку, желая убедится, что с ней и правда всё в порядке, мертвая она ему уж точно была не нужна. Кивнув, он развернулся и прошел мимо обеспокоенного Люка (он в свою очередь беспокоились вовсе не из-за едва не погибшей Кэйт, а скорее за свою собственную шкуру, опасаясь как и бы с ними не произошло что-то подобное) и вернулся ко всерьез встревоженному проводнику и нетерпеливой Руссо, которая явно была недовольна сложившийся заминкой.

-- Отдохнули? Нечего и дальше тут прохлаждаться! Вперед! - бросил через плечо Блэквайл.

Кэйт с трудом поднялась на дрожащие ноги, и, стараясь избегать взглядом опасный обрыв, посмотрела на Картера.

-- С-спасибо, -- тихо произнесла девушка, до сих пор до конца не веря в произошедшее.

Картер в ответ только молча кивнул в ответ, он тоже не верил, но больше от того, что не часто ему приходится спасать чью-то жизнь, вместо того чтобы отнимать.

****

Вскоре после этого дорога вновь сменилась непроходимыми растениями, напоминающие те, что были в сельве, но на этот раз никто не жаловался – лучше уж лианы, чем та узкая горная тропинка. Они шли уже весь день, и у Кэйт снова зародились мысли, что может быть это путешествие и вовсе не закончится. Но затем, их маленькая группа неожиданно остановилась, а нарастающие возбужденные голоса быстро переходящие на крики впереди, явно не говорили о том, что они решили устроить привал.

-- О, неужели опять? – раздраженно пробормотал Картер. Впрочем, не ему одному заметно надоели эти постоянные споры, возникающие между индейцем и Руссо.

Вслед за наемником, Кэйт тоже продвинулась вперед, желая узнать, что же случилось на это раз. Итальянская ругань вперемешку с кечуа разносилась во все стороны.

-- Что здесь происходит? – громко потребовал Блэквайл.

-- Он отказывается вести нас дальше! – истерично пропищала итальянка.

Проводник переводил спокойный взгляд с одного на другого, ожидая, что они скажут что-то еще.

-- Почему? – только и спросил Блэквайл.

-- Говорит, что отсюда идти недалеко и мы сами справимся, но сам он дальше не сунется.

-- Что?! – на этот раз в ужас пришел и Люк, стоящий неподалеку.

И Кэйт полностью разделяла его чувства – они бы ни за что не зашли бы так далеко без помощи индейца, а теперь он собирается их бросить. Более того, Кэйт не понимала, как они собираются идти обратно, ведь дорогу по невидимым тропинкам, в глубине сельвы знал только индеец. А ведь ей очень хотелось верить, что они собираются идти и в обратную сторону...

Девушке почему-то подумалось, что все предыдущие путешественники и золотоискатели именно так и заканчивали свои истории – испуганным проводником, который уходил, бросая их посреди гор или джунглей.

Блэквайл хмуро изучал нарисованную проводником карту, по которой они должны были идти дальше. Без лишних слов индеец, опираясь на трость, медленно проковылял мимо группы людей и вдруг остановился перед Кэйт. И неожиданно он заговорил на ломанном испанском:

- Tenga cuidado. Este lugar está maldito, - затем мужчина обвел взглядом всех остальных «участников экспедиции» и добавил: - Urbem Daemones.

Кэйт не сразу сообразила, что это был испанский, и пропустила половину слов. Но вот в конце, она отчетливо услышала слов «демон». Что бы это ни значило... Прокручивая услышанные слова, она пыталась перевести и остальное.

-- Что это было? – спросил Блэквайл, переводя взгляд на пораженную Руссо.

-- «Будьте осторожны. Это место проклято», -- неожиданно для всех перевел Картер. Он внимательно провожал взглядом удаляющегося индейца.

Кэйт тоже смотрела, как сгущающиеся тени быстро поглощали невысокую фигуру и разноцветное потрепанное пончо индейца.

Она, похоже, была единственная, кто заметил, что последние слова Картер решил не переводить:

«Город Демона».

****

Впереди послышался громкий шум воды.

«Водопад!» - догадалась Кэйт. И действительно, стоило плотным и диким растениям расступиться, как перед путниками предстал длинный веревочный мост. Но конец моста исчезал впереди, прямо за тяжелой завесой каскадного водопада. Вокруг стоял оглушительным шум.

Словно зачарованная, Кэйт смотрела, как вода падала вниз по уступам твердых горных пород, разрезая мощной струей скальную стену, украшенную лианами... спадая прямиком вниз в пропасть и поднимая клубы пара. Но как бы Кэйт не всматривалась, она не могла увидеть водоем плотно скрытый водным туманом.

Узкий мост висел в воздухе, образуя опасную дорогу над пропастью, и оставалось загадкой, как ветхие доски еще не рассыпались под силой воды, и где был закреплен другой конец, которого не была видно за завесой водопада.

-- Невероятно... -- тихо, но отчетливо произнесла Руссо. С редко появлявшимся на её лице восторгом, она подошла к краю, смотря вниз на пропасть, оперившись рукой на деревянный столбик моста, где была закреплена веревка. – Вот оно...

Она обернулась, с безумной радостью оглядывая своих путников и в частности Блэквайла

-- Чего же мы ждем? Нельзя тереть ни минуты! - эти слова она часто повторяла в течение двух дней их путешествия.

-- Не так быстро, профессор, -- с приторной улыбкой произнес Блэквайл.

У Кэйт по спине пробежал противный холодок, словно предчувствуя что-то плохое. Зато вот профессор Руссо, наоборот не чувствуя ничего подобного, подскочила к Блэквайлу, на ходу лепеча слова благодарности, даже не замечая как английский перемешивался с итальянским.

Блэквайл обхватил женщину за плечи, озаряя её всё той же улыбкой.

-- Что-то не так, Итон? Ведь это он, здесь рядом! Это Город! – радостно проговорила Франческа.

-- О, да это он. Но боюсь, дорогая Франческа, вы его не увидите.

-- Что? – в недоумении профессор даже отшатнулась, словно не веря своим ушам. Наивная и счастливая улыбка поблекла на её лице, но не до конца... словно она думала, что вот сейчас Блэквайл разразится смехом и скажет, что это шутка.

Но этого не произошло...

-- У нас был уговор, Блэквайл! -- сурово процедила профессор.

-- Верно! - кивнул Блэквайл. – Я обещал, что возьму вас с собой в это... маленькое путешествие, -- в его голосе появились знакомые презрительные нотки, которые совсем недавно Руссо использовала в разговоре с Кэйт. – И вот вы здесь! Но я никогда не говорил, что мы с вами дойдем до конца.

-- Что за чушь! Пайтити совсем близко! Вы не можете...

Никто так и не узнал, что она собиралась сказать -- её слова резко оборвал прогремевший выстрел.

На животе женщины расплывалось кровавое пятно. Оглушенная, с застывшей маской недоумения и ужаса, Руссо поднесла руку к ране, удивленно смотря на кровь, словно не верила, что это в неё только что выстрелили.

Ее рот приоткрылся, но слов не было, она отчаянно уцепилась за рукав Блэквайла. Но коллекционер, только раздраженно вздохнул, грубо разжав её пальцы. Он снова взял женщину за плечи и со всей силы толкнул вперед... сталкивая её с края обрыва, в безграничную пропасть. 

28 страница17 июля 2019, 14:30