Глава 21
Лондон, штаб-квартира МI-6, 9:00.
В Лондон, ровно в девять часов утра пришло сообщение: это была обычная видео-запись с камеры наблюдения небольшого магазина в отдаленном районе Рима. Необычным были только события зафиксированные камерой. Алан Уоррен и мистер Гилосн уже успели несколько раз пересмотреть запись, желая убедиться в ее достоверности.
- Как это возможно? –спросил Уоррен, он схватил со стола тонкую папку с красной печатью «КОНФЕДИЦИАЛЬНО» и еще раз прочитал отчет. – Мы же тщательно следили за всеми аэропортами и вокзалами Лондона, как черт возьми, им удалось проскользнуть мимо нас?!
Никто не знал как ответить на этот вопрос. Они еще раз прокрутил видео-запись: на экране было отчетливо видно, как на дорогу выбежала девушка, на секунду она замерла, смотря прямо перед собой, а мгновение спустя из-за угла вынырнула машина. Девушка попыталась отскочить, выставив перед собой руки, но не успела... столкновение отбросило ей в сторону и так и оставило лежать на земле. В то же время из переулка быстро выскользнул мотоциклист, наблюдая за происходящим. Из автомобиля выскочило несколько человек, лица которых были скрыты капюшономи, они подняли девушку и потащили ее к машине. За эти несколько секунд камера отчетливо успела зафиксировать лицо Кэйт Аддингтон.
- Вы уже рассказали обо всем её брату? – спросил Алан Уоррен.
- Ещё нет. Но сегодня утром мне стало известно, что мистер Аддингтон заказал в аэропорту один билет в Куско. Видимо, он решил собственоручно заняться поисками сестры. Что вы собираетесь делать дальше?
Принять правильное решение оказалось не легко. Дело, которым они занимались продолжало стремительно выходить из под контроля – одно дело поиски Блэквайла, который словно дым, постоянно продолжал ускользать от них... и совсем другое -- вся эта громкая история с похищением подростка среди бела дня.
- Вполне вероятно, что когда наши люди доберутся до Рима мисс Аддингтон и самого Блэквайла там уже не будет, - неторопливо рассуждал Уоррен. – Нужно связаться с полицией Италии и попросить о помощи, пусть обыщут весь район, где была замечена Кэйт, -мужчина задумчиво постукивал пальцами по столу, бегло просматривая отчет. -- Мистер Гилосн, я хочу чтобы вы отправили несколько людей в Куско вслед за Дэниелом Аддингтоном. Пусть они проследят за ним, но ни в коем случае не вмешиваются без крайней на то необходимости. Пусть ожидают приказа. Мы не можем снова их упустить.
****
Кэйт совершенно не помнила, как обессиленная и уставшая легла спать, закутавшись в свою теплую куртку и набросив на ноги пыльное одеяло. Она отчаянно надеялась, открыть глаза и обнаружить себя в уже казавшейся такой родной комнате в поместье Аддингтонов. Но вместо этого она резко дернулась, вырвавшись из прерывистого сна, когда за стеной начался шум – кто-то куда-то бежал, гремел вещами или громко перекрикивался. Кэйт догадалась, чтобы там не планировал Блэквайл – это уже началось.
Вздохнув, она скатилась с кровати, и поморщилась от острой боли в правой руке, оставалось только надеяться, что ничего не было сломано.
Отбросив куртку, Кэйт прошла через всю комнату, к заколоченному окну, сквозь щели она увидела, что на улице по-прежнему господствовала глубокая ночь, или, возможно, уже приближалось утро. Кэйт понятия не имела, сколько прошло времени: час, два... и это незнание просто разъедало её изнутри. На мгновение, Кэйт закрыла глаза, собираясь с мыслями, и вспоминая всё, что произошло -- завтрак с Дэниелом и разговор с друзьями казался теперь таким далеким и нереальным. Теперь было необходимо собраться и подумать, как она собирается вытаскивать себя из этой ситуации.
Еще накануне вечером, Кэйт тщательно перерыла весь рюкзак в поисках хоть какого-нибудь огрызка карандаша, но попадался только всякий бесполезный мусор, вроде фантиков от конфет или жвачки, или билетов в кино. Конечно, Блэквайл был не настолько глуп, чтобы так просто оставить ей такое сильное оружие.
Ну, хоть резинку для волос отыскать удалось. Приведя волосы в порядок, Кэйт завязала их в высокий хвост, и как раз в этот момент дверь неожиданно распахнулась. И почти сразу закрылась, снова щелкнул замок.
Кэйт быстро обернулась – на полу теперь стоял тарелка полная сэндвичей и бутылка с водой. От вида еды усталость накатила, казалось, с новой силой. Может, она и зря отказалась вчера от того роскошного ужина, пусть и в компании Блэквайла? Вздохнув, Кэйт взяла в руки тарелку, понимая, что силы ей еще точно понадобиться.
Держа в одной руке сэндвич, а в другой воду, она продолжала наматывать круги по комнате, раздумывая как бы снять доски с окон и попробовать вылезти через окно. Это был, конечно, второй этаж, но ведь раньше у нее же получилось спуститься с такой высоты, так почему бы не попробовать здесь? Хотя даже если получиться снять доски, ставни всё равно уже давно успели намертво заржаветь.
«Можно ведь разбить стекло», - промелькнула мысль в голове Кэйт.
Отставив в сторону пустую тарелку, она быстро спрятала бутылку с водой в рюкзак и решительно приблизилась к окну.
В тот момент, когда она безуспешно пыталась оторвать хотя бы одну доску с заколоченного окна, загоняя в пальцы занозы с грубого дерева, дверь в комнату снова приоткрылась, но Кэйт этого не услышала, полностью увлекшись планом спасения и бормотанием тихих проклятий.
«Не дом, а сплошная рухлядь!» - подумала Кэйт, в очередной раз, яростно подёргав задвижку на окне, как раз тогда, когда за спиной раздалось насмешливое покашливание, затем тихий мужской голос с американским акцентом, произнес:
-- А ты, я вижу, очень упряма.
Кэйт резко обернулась и увидела Марка Картера, облокотившегося о дверной косяк с легкой ухмылкой на лице. На нем были черные брюки, с множеством карманов, кожаная куртка, на правом бедре была закреплена кобура с пистолетом, завершал образ громоздкий рюкзак за спиной, пояс со снаряжением и внушительным количеством ножей. Слегка склонив набок голову, мужчина внимательно наблюдал за Кэйт.
В голове Кэйт вертелся длинный список всевозможных ругательств, и она всё ни как не могла выбрать, какой фразой ответить, но вдруг заметила в руках Картера те самые золотые «часы-телепорты».
- Наверное, удобно иметь такой артефакт, когда повсюду разыскивает полиция и секретные службы? – поинтересовалась она.
Картер усмехнулся.
- Собирайся.
- Куда мы отправимся? – спросила Кэйт, но все же взяла с кровати рюкзак и куртку.
Кэйт даже приблизительно не могла представить, куда они могли переместить, да еще с таким устрашающим арсеналом оружия. «А может это его типичный походный набор? -- подумала она. – Что еще может понадобиться наемному убийце, кроме как оружие?».
Картер подошел ближе, осторожно прокручивая механизм в Артефакте и выставляя нужные координаты. Кэйт внимательно следила за этим процессом, стараясь разобраться и запомнить, как это работает... на тот редкий случай если всё же удастся заполучить Артефакт.
- Скоро узнаешь.
Кэйт напоследок бросила раздосадованный взгляд на закрытое окно, прежде чем сильная рука сомкнулась на её предплечье, а старинная комната завертелась перед глазами словно водоворот.
Мгновенное перемещение в другую страну оказалось вовсе не таким приятным, как могло бы показаться, Кэйт даже порадовалась, что в прошлый раз потеряла сознание и не видела перед собой разноцветную закручивающуюся воронку картинок. Она с трудом удержала равновесие, когда снова почувствовала под ногами твердую почву. В лицо ударил сухой прохладный ветерок и мелкие песчинки.
Открыв глаза Кэйт обнаружила, что они находились посреди полупустыни, а в небе по-прежнему главенствовала ночь и ярко светила луна, на горизонте возвышались могучие горы. Она не знала, точное местонахождение, но могла почти с полной уверенностью предположить, что сейчас они находились в какой-то части Перу – стране, где предположительно когда-то давным-давно располагался мифический город инков.
Кэйт огляделась по сторонам, и увидела, сбросанное в кучу какое-то снаряжение и рюкзаки, а рядом, появившись, точно так же из воздуха, стоял Блэквайл. Помимо Коллекционера и Картера здесь уже было еще два человека, Люк – был так же обвешан оружием как и Картер. Вторым человеком оказалась женщина, одетая в такой же, как и на Блэквайле походный костюм цвета хаки и плащ. Женщина обернулась, и Кэйт не смогла сдержать удивленного вздоха, узнав знакомое лицо из черно-белой газетной фотографии – Франческа Руссо.
Правда выглядела, она теперь не совсем так, как и несколько лет тому назад. Поседевшие редкие волосы были туго стянуты в пучок, сухое лицо обтянутое морщинами и постаревшее гораздо сильнее, чем должно было быть. Строгий аристократичный взгляд смотрел хищно и даже немного... безумно.
Кэйт мигом вспомнила слова профессора Макграта:
«Она словно сошла с ума, полностью помешавшись на том чертовом городе!»
«Что же с ней произошло? И самое главное, почему она здесь, с Блэквайлом?», подумала Кэйт.
В отличие от самой Кэйт, профессор Руссо, казалось, находилась здесь по своей воле, деловито обсуждая какие-то вопросы с Блэквайлом.
Коллекционер обернулся, заметив, что все теперь были в сборе, он подошел ближе к Кэйт.
- Надо же, а я именно так себе и представляла мифический город, - с нескрываемым сарказмом сказала девушка, - посреди пустыни, где ничего нет.
Картер позади неё кашлянул, подавив усмешку, а Блэквайл лишь холодно улыбнулся.
- Не расстраивайся, всё еще впереди, -- он даже не старался скрыть триумфальное выражение на лица. -- Полагаю, профессора Руссо ты уже узнала? Она любезно согласилась присоединиться к нашим поисками.
Итальянка окинула Кэйт суровым оценивающим взглядом, ничего не сказав, она лишь коротко кивнула.
-- Как мило с её стороны... - тихо пробормотала Кэйт, которая теперь вконец запуталась.
-- Раз все в сборе, то пора отправляться, - громко скомандовал Блэквайл, развернувшись в сторону того, чего Кэйт сразу и не заметила. Группа огней впереди, недалеко от того места, где они сейчас находились.
«Город?» - в надежде подумала Кэйт.
Но все её вопросы так и остались без ответа. Вздохнув, Кэйт ничего не оставалось, как последовать за остальными в направлении неизвестных огней. Оказаться ночью в пустыни, в окружении группы вооруженных преступников – вот они выходные, о которых в тайне мечтает каждый подросток.
****
Ровно в семь часов утра самолет из Лондона приземлился в международном аэропорту Куско. На борту самолета оказался и Дэниел Аддингтон.
Внимательно изучив всё собранные материалы касательно Пайтити, он, не медля решил заказать билет на самолет и отправится на поиски сестры. В записях дяди Дэниелу удалось также отыскать имена археологов, которые тоже принимали участие в той экспедиции. После исчезновения Ричарда Аддингтона они все не рискнули и дальше оставаться в «опасной зоне» и как можно скорее разъехались. Все, кроме одного.
Профессор Ричардсон, согласился задержаться в Перу еще на несколько дней, чтобы встретить Дэниела и ввести его в курс дел.
Они остановились на парковке аэропорта, чтобы поговорить.
- Итак, что именно вас интересует? –торопливо спросил профессор, вместо приветствия.
Дэниела такая поспешность вполне устраивала.
- Я хочу знать, что вы тогда нашли, что дядя лично приехал это проверить. И каким образом он исчез?
- Нам удалось отыскать несколько артефактов империи инков, и мы предположили, что они каким-то образом могут относиться к Золотому Городу. Конечно, это не так много, как хотелось бы, но Ричард посчитал нужным лично все проверить. В ту ночь он и исчез. Никто ничего не видел и не слышал, но на следующее утро, мы обнаружили все его вещи, а его самого нигде не было.
- Вы не пытались его найти? – спросил Дэниел, за что тут же получил весьма неприятный взгляд от профессора.
- Конечно же, пытались, что за вопрос? Но никаких следов мы не обнаружили.
- Э..., а что было дальше?
- Мы продолжили свои раскопки, и нам удалось продвинуться немного дальше, прежде чем начались все те странные... вещи.
- Какие вещи? – с недоверием спросил парень.
- В первую ночь, мы услышали какие-то странные звуки, и мы подумали, что возможно это какое-то животное подобралось к нашему лагерю, хотя обычно они держаться в стороне, - профессор сделал паузу, прежде чем продолжить рассказ. - На утро мы не обнаружили никаких следов, но уже через день у нас начало пропадать оборудование и остальные вещи. Все это продолжалось последующие несколько дней, а потом у всей команды неожиданно началось паника.
- Неужели все так серьезно? - удивился Дэниел.
- Именно так. Я пытался их успокоить, но все бесполезно. У нас в команде было несколько местных людей, которые вызвались быть проводниками, так вот они самые первые начали твердить про какое-то проклятье, и от этого все стало только хуже. – Профессор махнул рукой. – Так или иначе, все начали быстро разъезжаться, никто не хотел исчезнуть, так же как и Ричард.
Дэниел выглядел немного растерянным и обескураженным, он и подумать не мог, что все могло быть настолько серьезно.
- Ну, а вы я так понимаю, решили тоже заняться поисками? – спросил профессор у Дэниела.
- Да... и я подумал, что вы могли бы проводить меня до места раскопок.
К огромному удивлению Дэниел профессор даже отшатнулся от такой просьбы.
- Не поймите меня неправильно, я конечно, не настолько суеверный, - пробормотал он и быстро посмотрел на часы. – Но я слышал обо всех тех событиях в Англии и о похищении вашей сестры. И я знаю, что это все как-то связано, поэтому... нет. Простите, Дэниел, но боюсь, я ничем не могу вам помочь.
Теперь Дэниел растерялся еще больше.
-- Я не могу провести вам к месту раскопок, но... -- возможно, вид у Дэниела был совсем уж отчаявшийся, но профессор неожиданно добавил: -- Я могу помочь вам добраться до одного маленького поселения инков – именно оттуда мы начинали работу. Но уже дальше, вам придётся иди самому... возможно, там вам согласятся помочь.
Профессор поправил рюкзак на плече, и сказал:
– Но мой вам совет – не вмешивайтесь в это. Золотой Город еще никому не принес ничего хорошо.
- Боюсь, что теперь у меня просто нет выбора, - твердо ответил Дэниел, глядя прямо в глаза профессора.
****
Кэйт наивно рассчитывала на какой-нибудь относительно большой город, где она могла попытаться позвать на помощь. Но чем ближе она подходили, тем больше становилось видно деталей: огней было не так много, как могло бы быть в большом городе, не было слышно шума. А еще через пару минут стало понятно, что это было всего лишь одиночное маленькое поселение вдали от цивилизации. Маленькие прямоугольные сооружения из желтой глины и кирпича с остатками соломы на металлической черепице, горящие факелы и дым от открытого огня, которые и были видны издалека.
Группа путешественник остановилась у самого края деревни. Блэквайл первым уверенным шагом направился вглубь поселения, вслед за ним поспешила профессор Руссо.
Кэйт неуверенно рассматривала в темноте ближайшие дома и вслушивалась в окружающую тишину.
Поежившись от ночного холода, девушка застегнула молнию на куртке и набросила капюшон. Где-то поблизости послышались первые голоса.
-- Куда они пошли? – за спиной послышался голос Люка.
Ответа не последовало, видимо Блэквайл не считал нужным посвящать кого-либо в свои планы.
Потирая замершие руки, Кэйт внимательно всматривалась в ту сторону, где исчез коллекционер. В скудном свете огня, ей удалось рассмотреть огромную тень Блэквайла напротив одного из домов в самом сердце деревни. Казалось, он и Руссо разговаривали с кем-то, кого Кэйт никак не удавалось рассмотреть. И словно почувствовав, как она за ними наблюдает, Блэквайл обернулся и коротко махнул рукой, словно звал подойти ближе.
Кэйт неуверенно обернулась, не уверенная кому это предназначалось. Блэквайл снова раздраженно махнул, а в следующую секунду Картер слабо толкнул Кэйт в плечо, подтверждая её догадку.
Девушка медленно направилась в ту сторону, где её ждали. Чувство было словно, она брела на собственную казнь.
Она услышала хрипловатый голос с итальянским акцентом – профессор что-то быстро говорила на незнакомом для Кэйт языке. А подойдя ближе девушка, наконец, увидела с кем они разговаривали. Это была низкого роста старуха с иссохшим смуглым лицом, одетая в плотную длинную юбку с цветной каймой, на плечах висела шерстяная шаль, а на голове – фетровая шляпа. На шее и запястьях поблёскивали металлические украшения. Тонкими руками старуха опиралась на длинный деревянный посох. Кэйт заметила, как из под подола юбки выглядывали босые ноги, даже не смотря на холодную мягкую почву. Черные глаза внимательно впились в девушку стоило ей ступить в круг света.
Старуха поманила Кэйт длинным пальцем, прося подойти ближе. С неохотой девушка сделала еще шаг вперед, краем глаза заметив, как Блэквайл сжимал в руках знакомый лист бумаги. Руссо попыталась снова что-то сказать, но старуха резко оборвала её вскинув вверх руку, продолжая не сводить цепкого взгляда с Кэйт. Археолог раздраженно втянула воздух, пробурчав что-то себе под нос на итальянском.
Неожиданно костлявая рука с шершавыми мозолистыми пальцами обхватила оба запястья Кэйт. От неожиданно девушка вздрогнула, попытавшись отпрянуть, но старуха вцепилась на удивление крепко. Поднеся руки Кэйт к свету, она внимательно смотрела. Кэйт уже было хотела спросить, что здесь, черт возьми, происходит, неужели ей решили устроить гадание по руке? Линия жизни уже наверняка подходила к концу. Как вдруг Кэйт поняла, на что смотрела незнакомка – на левой ладони, рядом с большим пальцем, был странной формы шрам, чем-то напоминающий закрученный полумесяц и который простирался до внутренней стороны запястья, где переходил в цепочку тонких, почти незаметных звеньев.
Кэйт лишь помнила, что обожглась во время одного путешествия с родителями, но где, как, когда именно – все подробности словно стерлись из памяти. Порой она и вовсе забывала об этом – след на запястье всегда скрывался за ремешком часов или браслетов, а узор на ладони был почти не заметен. Но сейчас, когда старуха медленно провела ногтем вдоль шрама, Кэйт снова пришлось вспомнить о его существовании.
Незнакомка осторожно отпустила руку Кэйт, произнеся несколько слов на всё том же незнакомом языке. Профессор Руссо поспешила ответить, а затем удовлетворенно кивнула.
-- Мы договорились? – спросил Блэквайл, обращаясь к археологу.
-- Да. Отправляемся на рассвете. У нас еще есть около двух часов в запасе, чтобы отдохнуть.
Кэйт не понимая, что сейчас произошло, растерянно переводила взгляд с одного на другого.
Старуха снова сказала несколько слов, кивнув в сторону Кэйт. Блэквайл, как и сама Кэйт вопросительно уставились на Руссо, которая сейчас явно выполняла роль переводчика.
-- Она предлагает тебе отдых в доме, -- сухо пояснила профессор.
Кэйт смущенная таким гостеприимством, не знала, что и сказать. Впрочем, не дожидаясь ответа, хозяйка дома, мягко взяла девушку за руку и повела внутрь, напоследок окинув мрачным недоброжелательным взглядом Блэквайла и Руссо.
Кэйт оказалась в маленькой и, похоже, в единственной комнате. В темноте она практически ничего не могла рассмотреть, только силуэты мебели и каких-то вещей. В открытом очаге огонь почти погас, а дым уходил между краем стены и крышей, но всё же здесь было немного теплее, чем на улице, да и стены хоть как-то защищали от ветра.
Справа от входа была импровизированная кровать - лежанка из досок, покрытых сеном, на которую и указала старуха. Сверху было постелено несколько одеял и овечьих шкур. Сказав несколько слов на языке кечуа, как уже успела догадаться Кэйт, женщина направилась к выходу.
-- Спасибо, - тихо и со всей искренностью поблагодарила Кэйт, даже не уверенная до конца, что её поняли. На всякий случай она решила повторить еще и на испанском.
Женщина мило улыбнулась и кивнула, ласкова похлопав по плечу Кэйт, и покинула жилище, оставив её одну.
****
Как бы она не пыталась, но заснуть никак не удавалось. Кэйт лежала с закрытыми глазами, слушая непривычную мертвую тишину. Тишину, которую никогда не услышишь в городе, даже ночью всегда оставалось что-то... какой-нибудь электрический предмет, гудящий всю ночь, шум проезжающих автомобилей... Но не здесь... тут этого не было. А ведь Кэйт так до конца и не знала, где находиться это самое «здесь».
Так она и лежала с закрытыми глазами, пока в хижину не начал проникать размеренный утренний шум деревни. Открыв глаза, Кэйт увидела, как сквозь открытую дверь просачивался свет... не тот, что был от огня, который был несколько часов назад... нет, это был слабый, предрассветный свет. В дом медленно заползал утренний туман.
Потянувшись, Кэйт поднялась с «кровати», разминая затекшие конечности. В карманах куртки она отыскала шапку и перчатки, которые натянула, пытаясь согреться.
Она вышла из дома, надеясь, что теперь удастся получше рассмотреть местность, куда они приехали. А ведь деревня и правда была маленькой, подсчитав количество таких же серых каменных домов, Кэйт предположила, что здесь проживало человек двадцать от силы.
Даже сквозь туман просматривались коричнево-желтые холмы, и острые зеленые верхушки гор, которые устремлялись в небо, пропадая из виду. Но, к сожалению, плотная серая завеса тщательно скрывала всё, что находилось внизу, у подножия холмов.
Завтрак прошел в напряженной тишине, когда странная и вооружения компания чужаков разместилась в центре деревни вокруг огня. Наблюдая за обычной, повседневной жизней жителей племени, Кэйт в который раз отметила разницу в отношение против Блэквайла, его людей и её самой. На всех, кроме Кэйт, индейцы смотрели с опаской, настороженно, и в тоже время как-то воинственно, словно были готовы в любой момент наброситься с палками. На Блэквайла и вовсе поглядывали как на какого-то демона, да что уж там, Кэйт и сама так на него смотрела время от времени. Но вот к самой девушке относились совсем по-другому. Не было враждебных и опасливых взглядов, скорее виднелось то внимание и забота, которую ночью проявила и хозяйка племени, уступив свой дом (и отчего Кэйт до сих пор чувствовала себя неудобно).
За пару часов, проведенных без сна, Кэйт попыталась вспомнить всё, что упоминалась в записях дяди об индейском народе кечуа. Кечуа - это одно из наиболее многочисленных индейских племен на всей территории Южной Америки. Они являются прямыми потомками инков, и по сегодняшний день сумели сохранить их культуру и традиции.
Но она всё равно не могла понять, зачем Блэквайлу понадобилось приезжать сюда, и как объяснить ту странную ситуацию и внимание к шраму на руке Кэйт. Что здесь происходит?
Кэйт почувствовала, как в ногу осторожно ткнулась мордой собака, а затем жалостливо посмотрела на оставшиеся кусочки мяса и вареной картошки на тарелке в руках Кэйт. Усмехнувшись, она поставила тарелку на землю, и почесала собаку за ухом. Девушка наблюдала, как мальчик-подросток уводил из деревни в горы стадо овец и альпак, а маленькая девочка выбежавшая из соседнего дома была тут же загнана обратно матерью, которая бросила грозный взгляд в сторону чужаков.
Где-то поблизости слышался слабый шум радиоприемника – единственная связь с цивилизацией.
Как только с едой было покончено, Блэквайл с профессором снова направились к старухе, которая как предполагала Кэйт была главой этого поселения. Кэйт также видела, что Руссо в предстоящем пути была еще более нетерпелива, чем Блэквайл. Если бы это было возможно, она бы, наверное, еще ночью подорвалась и бросилась в горы на поиски Пайтити.
Картер с остальными направился, чтобы ещё раз проверить всё необходимое снаряжение; Кэйт отчетливо услышала недовольное бормотание Люка про «неудобную ночь на земле», и про «королевское отношение к девчонке».
Судя по всему, дальнейший путь им также предстояло пройти пешком. И как догадалась Кэйт, итогом вчерашней договорённости служил проводник – индеец, одетый в укороченные брюки, короткую куртку, шерстяное пестрое пончо и в шляпу с широким полями. На поясе у него висел мачете, а в руке он держал и опирался на длинную деревянную палку, служащей тростью.
А как только туман начал постепенно развеиваться стал понятно и где они собираются продолжать путь – внизу холмов простиралась бескрайняя зеленая сельва, верхушки деревьев с высоты напоминали крышки грибов.
Захватив с собой рюкзаки, оружие и все необходимые припасы, они покинули деревню. Обернувшись, Кэйт поймала внимательный взгляд черных глаз старухи, а затем на её лице появилась слабая едва заметная ободряющая улыбка, она едва склонила голову, прошептав несколько слов, которые Кэйт не слышала, а даже если бы и слышала – всё равно бы не поняла.
Вскоре деревня скрылась из виду, которую они покинули при слабом свете предрассветных сумерек.
Они нырнули в пучину влажных экваториальных лесов, в тот момент, когда туман окончательно развеялся, и на горизонте появилась блеклая полоса рассвета.
