10 страница9 мая 2026, 20:00

Глава 7. Фестиваль талантов. Часть 2

«— Ты права. Лучше заняться поиском доказательств и подозреваемых. Может у тебя есть какая-нибудь техника на примете? — спросила Мэйгуи.

Хотя уши и хвосты у хули-цзин были скрыты, заклинательница могла сказать, что у огненной лисицы точно встали уши торчком на макушке. А глаза полыхнули золотом.

Хуобайше ухмыльнулась, показав клыки.

— Мы — магические звери — обладаем первоклассным нюхом. Чтобы почувствовать: проник ли кто-то на нашу территорию или нет? В данном случае, это поможет отделить зерна от плевел: по ауре отделить тех, кто может представлять угрозу, от тех, кто настроен дружелюбно. В зависимости от уровня культивации можно прочувствовать как самое настроение ауры, так и колебания воздуха вокруг нее, включая любые чистые и нечистые намерения, — рассказала лисица.

— Заклинатели тоже могут считывать настроение ауры, — сказала Мэйгуи.

— Я покажу два заклинания, которые могут помочь тебе. Они не сложные и требуют большой траты ци. Однако следует сохранять некоторое время концентрацию на ком-то, чтобы заклинания начали работать, — сказала Хуобайше.

— Тогда давай начнем.

Девушки уединились в палатке. Слугам было приказано без срочности не мешать».

‧͙⁺˚*・༓☾ ☽༓・*˚⁺‧͙

Конечно же, Хэй Му Дану доложили о том, что «заклинательницы храма Хуа уединились в отведенной для них палатке и просили без срочности не беспокоить».

Тот решил так и поступить.

Разобрав несколько документов, Верховный заклинатель вышел на обход. Проходя мимо сцены, на которой проходили конкурсы, Хэй Му Дан пересекся со 2 молодым господином Юн.

Вэньмин наблюдал за процессом конкурса и лениво обмахивался веером. Он не удивился, когда рядом с ним встал Хэй Му Дан.

— Хэй-сяньши, я думал, вы не любите наблюдать за прохождением конкурсов? — спросил Вэньмин, сощурив свои глаза феникса.

— Я просто проходил мимо и решил посмотреть. Так как заметил среди тех, кто участвует в конкурсе — молодого господина Хэ.

Вэньмин недоуменно похлопал глазами, а потом посмотрел на сцену, на одного из участников конкурса, на кого указал Верховный заклинатель. И увидел юношу с видом серьезным, будто он над чем-то сложным думает. А еще молодой ученый заметил кое-что.

Оттого посмотрел на младшего брата удивленно-вопросительно.

— Поверить не могу. Так похожи. Аж в дрожь бросает! А ведь из разных кланов! — зашептал Вэньмин, крепко сжав веер.

У него были не самые приятные воспоминания об покойном сводном старшем брате.

Впрочем, Хэй Му Дан разделял эти по своему неприятные воспоминания. Которые отсылали его в прошлое... на 5 лет назад, в тот самый день, когда все изменилось.

Верховный заклинатель стиснул челюсти и выбросил из головы эти ужасные моменты.

— Про меня говорили тоже самое раньше. Что я похож на этого... ползучего гада. Цзиньсун из клана Хэ хоть и выглядит таким же серьёзным, такой скрытой опасности от него не веет, как от кое-кого в свое время. Будто от ядовитой змеи, затаившейся в траве. Этот юноша просто спокоен, как гора Тайшань. И он имеет свое мнение, отличное от мнения главы Хэ. Перспективный молодой заклинатель.

Вэньмин посмотрел на своего брата, а потом снова на молодого господина Хэ.

— То есть ты за ним приглядываешь? — спросил Вэньмин.

— Можно и так сказать. Я присматриваю за всеми юными заклинателями. Они будущее — Элу. Лучше пресечь повторение истории сразу. Повторять свои ошибки я не собираюсь, — сказал Хэй Му Дан.

Вэньмин просто положил руку на плечо брата. Показывая свою поддержку.

— Я думаю, что Мэй-сяньши гордилась бы тобой. Ты очень хорошо справляешься, — сказал второй молодой господин Юн.

Хэй Му Дан вздрогнул только мысленно. Никто же не знает, что Мэйгуи вернулась... сбежала из мира мертвых и возродилась в новом теле, и сейчас взращивает силу, чтобы нанести ответный удар тем, кто ее решился убить 5 лет назад. Вэньмину можно было бы сказать, но втягивать его в это, Хэй Му Дан не хотел. Так что просто выразил признательность оказанной поддержке.

И решил продолжить путь.

Далее, он все же встретился с представителем из храма Хуа. Это был один из старейшин храма.

Как Хэй Му Дан понял, в храме Хуа все старшее поколение намного старше, чем выглядят. Хотя от силы им можно дать 30 лет. И все благодаря чистой ци, которой наполнена гора, на которой стоит храм. От того выходцы этого храма такие сильные. Но их немного, как может показаться другим.

Храм Хуа очень таинственен.

Старейшина храма поклонился, увидев Хэй Му Дана. Тот также ответил поклоном на поклон.

— Надеюсь, по пути из храма сюда ничего не случилось?

— Нет. Все было хорошо.

Хэй Му Дан не удержался от вопроса:

— Глава храма хочет что-то передать, раз на данный Фестиваль пришел один старейшин?

Старейшина храма загадочно улыбнулся и потер подбородок, будто задумался над этим вопросом. Он не счел данный вопрос за грубость.

Наоборот. За сообразительность. Хэй Му Дан заметил верно, что за 5 лет Глава храма посылал кого-то из наставников или старших адептов. А в этот раз самого старейшину. Для этого должна быть веская причина.

— Верховный заклинатель очень внимателен к деталям. Мэй-эр видно очень хорошо обучила вас. Вы правы. Наш глава узнал, что в Элу появились «две заклинательницы из храма Хуа». Однако в дополнение отправил намедни одного из старших адептов также в Элу, чтобы помочь с расследованием 5-летней трагедии.

— Одного из старших адептов? И как давно он отправил его? — спросил Хэй Му Дан.

— Насколько я знаю, это было 2 месяца назад. Но видимо Дэ-эр пока не показывался на глаза? Он очень упрям и решил видимо все сделать сам. Вы теперь в курсе, так что если он все же явит себя, вы не будете удивлены его присутствию. Дэ-эр один из лучших заклинателей храма.

— Я запомню, спасибо, что предупредили. Его появление теперь правда не будет сюрпризом. Любая помощь неоценима в данном деле, — сказал Хэй Му Дан и поклонился.

Старейшина только кивнул и продолжил наблюдать за Фестивалем.

Хэй Му Дан продолжил свой обход, проверив все, что нужно было перед Верховной охотой.

И после остановился возле леса, где будет проходить охота. Наслаждался осенней погодой он в одиночестве недолго.

Уиншэ покинул пространство кольца и встал рядом с заклинателем.

— Не хочу расстраивать твое настроение, но у меня появились мысли по поводу того, что от клана Юн приехал твой второй брат, — сказал дракон.

Хэй Му Дан не выразил негативной реакции и только качнул плечом: мол, продолжай, я слушаю.

— Для начала ответь: за эти 5 лет старик посещал Фестиваль? Или также отправлял кого-то от лица клана, а сам отказывался? — спросил божественный зверь.

— Приезжал. Вэнь-сюн приехал от лица клана Юн только в этом году, — ответил Хэй Му Дан и передернул плечами из-за осеннего ветерка.

— Тогда это странно. Почему он не приехал именно в этом году? Твой брат не сказал причину?

Хэй Му Дан не скоро ответил. Он уже понял, на что намекал божественный зверь.

— Ты сам все прекрасно слышал, не так ли? Вэнь-сюн старается не вмешиваться в дела клана Юн и дела старика. И я не смел его просить. Он, Зи-эр и матушка — единственное, что меня связывает с кланом Юн. И хоть что-то хорошее, что есть у этого клана. Я не хочу их потерять.

Уиншэ ничего не ответил. Что он мог сказать? Хэй Му Дан вырос на его глазах. Дракон знал, что тому пришлось пережить. А еще знает, что его новый подопечный испытывает глубокие чувства к той, кто долгое время была в роли наставницы.

Дракон не мог не заметить: его бывшую подопечную и нынешнего подопечного хоть и связывали годы знакомства и общая цель сейчас, они очень редко проводили время наедине. Ладно, Хэй Му Дан был занят обязанностями Верховного заклинателя и не собирался делать спустя рукава. Это дракон понимал. Но почему Мэйгуи убегает от разговора (?!) — это оставалось для божественного зверя загадкой.

Как он понял: помимо продвижения в культивации с помощью хули-цзин, заклинательница занималась разве что обучением Зиана. И все!

— Так больше продолжаться не может! — подумал дракон и сказал, — я вижу, ты понимаешь к чему я клоню. На охоте вас может ждать ловушка. Почему бы тебе не обсудить это с Мэйгуи? Если на вас и правда нападут, а старик из Юн не предоставит хорошего оправдания: почему он отсутствовал (?) это же можно считать за доказательство его причастности к попытке тебя устранить?

Хэй Му Дан был удивлен такому заявлению. Но не сказал и слова против.

— Конечно, я обсужу это с наставницей. У неё, возможно, появится идея, как подловить старика по возвращении в столицу? Спасибо, Уиншэ.

Дракон только качнул плечом: мол, не за что.

‧͙⁺˚*・༓☾ ☽༓・*˚⁺‧͙

Тем временем, Мэйгуи и Хуобайше закончили с новой техникой.

— Теперь, если ты задействуешь эту технику, то сможешь по пламени понимать, кто какие имеет намерения в твою сторону, — сказать хули-цзин.

— Я так понимаю у каждого цвета свое значение? Сколько их всего? — спросила Мэйгуи.

— Разновидности три, но с разными оттенками: от светлого к темному, от слабого желания до очень сильного. Первая разновидность: желтая. Это значит, что у кого-то доброжелательное отношение. Иными словами уважение и дружеское отношение. Вторая разновидность: синяя. Это уже наоборот. Начиная от презрения и заканчивая убийственным намерением, в зависимости от оттенка пламени. Это то, что нам и нужно искать, — пояснила Хуобайше и поднялась на ноги, чтобы покинуть палатку.

— Подожди, а какая третья разновидность? Ты сказала их три, — сказала Мэйгуи, вставая следом.

— Разве? Тебе наверное послышалось. Я говорила, что только две разновидности, — сказала хули-цзин, отводя взгляд.

Взгляд заклинательницы стал острее. Она схватила святого зверя-лису за локоть и остановила от попытки соскочить с темы.

— Хуобайше, я не вправе угрожать тебе, но мы же должны быть честны друг с дружкой, правильно? Мы заключили договор. Так что лучше скажи сейчас. Или я схожу и спрошу у Уиншэ. Он вроде бы тоже разбирается в этом не так ли? — сказала Мэйгуи.

Огненная лисица что-то пробурчала под нос и ответила:

— Хорошо, ладно. Скажу. Третья разновидность: красная. Она схожа с желтой. Только у нее всего три оттенка: розовый, алый и бордовый. Розовый это влюбленность, алый — сама любовь, а бордовый — очень глубокая привязанность. Хотя привязанность может быть и связана с любовью, и не связана. Тут уж без уточнения не обойтись. Вот и все.

Нависло молчание. Мэйгуи все же отпустила локоть хули-цзин и задумалась.

— А что если кто-то очень хорошо умеет скрывать свои истинные намерения? — спросила она.

— Это заклинание и показывает то, что сокрыто глубоко в сердце. Если у заклинателя нет договора с магическим зверем, он не поймет, что все его тайные мысли как на ладони у тебя и твоего ученика, — ответила лисица и ухмыльнулась.

— Ладно, давай попробуем? Сейчас как раз проходят конкурсы.

Одев доули, со свисающей с нее вуалью, чтобы скрыть лицо, Мэйгуи изменила цвет глаз, захватила свой клинок и вышла вместе с хули-цзин из палатки.

Она встала чуть поодаль и стала осматриваться. Пока что ей встречались желтые огоньки разного оттенка. Изредка встречались блеклые синие огоньки — легкое презрение. Пока что ни у кого не было убийственного намерения. Мэйгуи решила пройтись по разбитому лагерю и проверить все, что может.

И во время поисков «врагов» пересеклась с Хэй Му Даном.

— Шишу Байху, шишу Хуобайше. Вы вышли посмотреть на Фестиваль? — спросил он.

— Можно и так сказать. А вы, Верховный заклинатель, не собираетесь смотреть на выдающиеся молодые таланты? — спросила Мэйгуи.

— Я уже сделал обход. В этом году много желающих поучаствовать в конкурсах, — ответил Хэй Му Дан.

Мэйгуи продолжала осматриваться по сторонам. Но Хэй Му Дан не понимал, что происходит? Хули-цзин решила помочь и сказала шепотом:

— Она ищет с помощью заклинания, которому я ее обучила тех, кто скрывает убийственное намерение. Вам тоже советую. Наверное, тут найдутся и те, кто желает вам зла.

— Какое полезное заклинание. Научишь меня тоже? — сказал заклинатель.

— Попросите божественного зверя. У него возможно получится более мощное заклинание, чем у меня, обычной хули-цзин, — последнее Хуобайше прошипела сквозь клыки.

Но в адрес дракону, который точно их слышал.

— Простите, но нам еще предстоит на многое посмотреть, так что оставим вас, — сказала Мэйгуи.

— Вечером зайдите в мою палатку. Нам есть о чем поговорить. Это касается Верховной охоты.

Мэйгуи кивнула и ушла. А хули-цзин ушла за ней.

Только когда Хэй Му Дан остался один, из кольца вышел Уиншэ.

— Похоже, огненная хули-цзин тебя недолюбливает, — сказал Хэй Му Дан.

— Она злится всегда, когда мы с ней общаемся, — закатил глаза дракон.

— Тебе стоит просто смягчить тон. Вы же оба магические звери. Почему бы вам не начать работать сообща? — предложил заклинатель.

— Лучше займись делом. Как общаться с огненной хули-цзин — я решу сам, — недовольно сверкая аметистами, прошипел дракон и тут же продолжил более спокойным тоном, — пошли.

Они вернулись в главную палатку. Хэй Му Дан отпустил всех слуг и приказал Гу Нину следить за входом и никого не пускать. Если это не Мэйгуи, или Хуобайше.

Заклинатель сел на кушетку вместе с драконом.

— Лисица использовала свою стихию — огоньки — для этого заклинания. Я же буду использовать одну из своих стихий: ветер. И ты будешь видеть саму ауру. Желтая с ее оттенками от светлого к темному — доброжелательное и дружеское отношение. Синяя с ее оттенками — от презрения до убийственного намерения. А красная с тремя оттенками: влюбленность, любовь и глубокая привязанность (с любовью или без нее, но нужно уточнять лично). Это все что надо знать. Твоего количества Ци достаточно для исполнения этой техники. Она несложная и не тратит много сил на исполнение, — пояснил дракон.

А затем показал, как начать использование этой техники. И как прекратить ее действие.

— Какая полезная однако техника! Жаль, я не узнал о ней раньше... — сказал Хэй Му Дан и тут же замолк.

Уиншэ отвел взгляд и вздохнул.

— Я знаю, что ты имеешь в виду. Но каждый из нас справлялся с произошедшим по своему. С моей стороны было глупо уходить в спячку и ждать ее возвращения. Она могла вообще не вернуться, а я продолжил бы спать вечность? Идиотизм и эгоизм в чистом виде, — сказал дракон.

— Прости. Я понимаю, что для тебя время исполнения договора с ней тоже по своему важно. Поэтому ты так отреагировал. Однако если бы ты не запечатался тогда, до моего возвращения — боюсь, мог попасть в не те руки. Этого я хотел бы меньше всего.

— Ты же понимаешь, что после ее смерти, никто кроме тебя не смог бы одеть кольцо, да? Даже если бы меня захватили враги — я не стал бы заключать с ними договор.

— Но ты все равно рисковал! Твое духовное ядро связано с кольцом! Узнай они это и стали бы использовать против тебя, — сказал Хэй Му Дан, но столкнувшись с горящими аметистовыми глазами кое-что понял. — Ты... же не...

— Если понадобится — отказался бы служить врагам даже с риском смерти без перерождения. Я уже давно решил и сделал то, что сделал. И ни о чем не сожалею. Однако сейчас у меня договор заключен с тобой. И скорее всего больше новых претендентов не будет. Я не смог при всей своей силе помочь Бай Мэйгуи достичь бессмертия. Хотя видел, что у нее были все шансы для этого. Так что помогу тебе. И в этот раз стану более внимателен. Никому не позволю тебя убить. Ни до достижения бессмертия, ни после.

Хэй Му Дан был тронут таким искренним признанием от обычно ворчливого и отстранённого от всего божественного зверя-дракона. Так что улыбнулся как раньше: от души и по доброму.

— Тогда я постараюсь не подвести твое доверие. И тоже буду стараться избегать встреч со смертью: до достижения бессмертия и после. Однако сейчас надо вычислить врагов, что замышляют снова что-то против меня и Мэйгуи, — сказал Хэй Му Дан, встав.

Уиншэ только кивнул и вернулся в пространство кольца. Он и оттуда сможет следить за ситуацией.

Выходя из палатки, Верховный заклинатель был преисполнен уверенностью. Спокойно окинул присутствующих поблизости быстрым взглядом и оценив: у кого какие намерения к нему скрыты? В основном, были желтые огоньки. Так что Хэй Му Дан также решил устроить новый обход лагеря.

Он с Мэйгуи, хоть и в разных частях лагеря, «обнюхивали» всех на характер намерений к ним, как волки в поисках добычи. Но находили либо доброжелательно настроенных, либо нейтрально настроенных, либо с легкой укоризной. Никакого острого желания смерти не было. Что очень расстраивало.

Сошлись они, когда пришло время состязаний в боевом искусстве и заклинательстве.

Перед публикой продолжили играть свои роли.

Хуобайше решила продолжить поиск одна. Сначала. А потом у нее появилась компания — Уиншэ тоже решил сузить круг подозреваемых. И сильно удивил хули-цзин своим появлением.

— Что ты тут делаешь? — прошипела хули-цзин.

— Ищу врагов, также как и ты, — изогнув бровь, сказал дракон.

— Ищи тогда в другом месте! Я сама справлюсь. Мне не нужна твоя помощь, — гордо заявила хули-цзин.

Обратилась в лисичку и убежала, куда глаза глядят, лишь бы подальше от божественного зверя.

Тот на истерики огненной лисы ничего не сказал. Просто молча последовал следом, скрывая свое присутствие.

‧͙⁺˚*・༓☾ ☽༓・*˚⁺‧͙

Хуобайше продолжала обливать разными нелицеприятными эпитетами божественного зверя, пока обнюхивала все углы лагеря.

Благодаря облику, который она приняла, ей удавалось пролезть туда, куда она с Мэйгуи не могла попасть как заклинательница из храма Хуа. На руку (в данном случае на лапу) ей сыграло, что все были на соревнованиях: кто принимал участие, кто просто наблюдал. Возле и между палаток сновали слуги и охранники. Мимо них Хуобайше могла проскользнуть незамеченной.

Блуждая мимо палаток, она все же нашла одного человека с недобрыми намерениями. Неважно к кому — его следует поймать и допросить. Так что хули-цзин последовала за невзрачным человеком. И глупо попалась в ловушку: подозреваемый зашел за угол, от чего хули-цзин тут же бросилась следом.

— Не думал, что меня будет преследовать магический зверь? Еще и хули-цзин! На Черном рынке за твой духовный камень отвалят много денег! — сказал мужчина с безумным алчным взглядом.

Хуобайше уже узнала от Мэйгуи, как противостоять людям с подобными замашками. И потому тут же приняла человеческий облик.

Мужчина замер. Похоже не ожидавший, что такая маленькая лисичка настолько сильна.

Хуобайше улыбнулась, но не по доброму и схватила оторопевшего мужчину за грудки, притягивая ближе к себе.

— Повтори: чей духовный камень ты собирался продать на Черном рынке?.. Я тебе не по зубам. Если бы ты не был нужен для допроса, то просто поджарила бы до хрустящей корочки в своем огне. А так: просто выбью из тебя дух.

Хуобайше уже приготовила кулак, но мужчина свистнул.

Из-за угла выскочили его пособники: еще 5 человек. Такие же невзрачные на первый взгляд. Эти пятеро бросились на хули-цзин.

Однако были в момент отброшены волной ци.

Когда они пришли в себя, то их боевой пыл тут же остыл, стоило им увидеть: кто их отбросил так легко, будто отмахиваясь от мухи? Хуобайше тоже обернулась. А подозреваемый затрясся, как листок на ветру.

Из-за быстрых движений поднялся ветер, что растрепал бело-серебряные волосы, повязанные в жидкую косу. В аметистовых глазах горел огонь. Уиншэ опустил левую руку, а правую убрал за спину.

Его аура внушала трепет. А взгляд свысока — первобытный страх.

— Не может быть! Б-божественный з-зверь!

— Я думал, он давно сгинул вместе с двуличной змеей!

Взгляд божественного зверя ожесточился. Вокруг него поднялся вихрь.

— Сгинул? Но вот он я — воплоти. Если боевой дух в вас еще не истлел, то подходите. Я настроен размяться. Только не обижайтесь, если от вас случайно и мокрого места не останется. Я до сих пор после 5-летней спячки еще плохо контролирую свою силу, могу и убить ненароком, — ухмыльнувшись, сказал Уиншэ.

И тут же махнул рукой, связывая попытавшихся сбежать. А также подозреваемого, которого до сих пор держала Хуобайше.

Та просто молча смотрела на дракона.

Успокоившись и развеяв вихрь, Уиншэ посмотрел спокойным взглядом аметистовых глаз на хули-цзин.

— Ладно, в данной ситуации, твоя помощь очень пригодилась, — сказала Хуобайше, сложив руки на груди.

— Ты тоже неплохо справилась. Хотя и опрометчиво бросилась догонять, когда он зашел за угол, — сказал Уиншэ с тенью улыбки.

Огненная лисица вспыхнула подобно своей стихии.

— Ах ты! Тебе лишь бы меня унизить! Ну не все же такие великие и могущественные, как некоторые! — зарычала Хуобайше, метая молнии своими золотыми глазами.

И тут же застыла, когда на ее голову легла рука.

— Я могу хоть весь день с тобой спорить, но не при них же? Лучше сначала передадим их страже, а после наедине решим наши недомолвки, — сказал спокойным голосом дракон.

Он уже собрался уходить, уводя с собой конвой пленников. Как остановился и обернулся к все еще стоящей на месте, как каменное изваяние, хули-цзин:

— И ты не права. Ты тоже сильна. По своему. Так что не принижай себя, сравнивая с моим опытом в культивации. Это не показатель силы. Пошли.

Хули-цзин прижала уши к голове в смущении. Опустила голову и последовала за драконом.

‧͙⁺˚*・༓☾ ☽༓・*˚⁺‧͙

Только когда они сдали подозреваемых под охрану и остались одни в главной палатке, Уиншэ вернулся к обговариемой теме:

— Итак, мы говорили о том, что опыт в культивации еще не признак силы.

— В смысле не признак? Ты сейчас самый могущественный. И вряд ли появится кто-сильнее или вообще равный по силе, — сказала Хуобайше, посмотрев на дракона вопросительно.

— Но ты же что не собираешься продолжать культивацию? Когда-нибудь станешь тоже божественным зверем, — сказал дракон, изогнув бровь.

— Да это когда случится то? Я про данный момент говорю. Сейчас ты самый сильный, — сказала Хуобайше, дергая своими хвостами.

Но ее тут же схватили за ухо.

— Ты меня слушаешь? Я тебе пытаюсь сказать, что сила это еще не показатель того, что все в твоей власти. А ты продолжаешь гнуть палку про мою силу! Я это и так знаю! Но это же и проблема! — прорычал дракон.

— Отпусти мое ухо! Я тебя и так прекрасно слышу! Ухо отпусти, слышишь?! — возмущалась и пыталась вырваться хули-цзин.

— Если скажешь, что поняла, что я только что сказал, то отпущу. Так ты поняла или нет? — спросил дракон.

— Да поняла я!

— Что-то не видно!

Видя, что пока не отпустит, хули-цзин не будет пытаться его слушать, Уиншэ выпустил лисье ухо.

Хуобайше сделала шаг назад и прикрыла пострадавший орган руками.

— Понимаешь, что я пытаюсь до тебя донести? — уже успокоившимся голосом спросил Уиншэ.

— Не особо. Почему твоя сила — проблема? То, что случилось с Мэйгуи — случайность. Ты не виноват. Не ты же ее убил, — сказала хули-цзин.

— Если бы все было так просто, — сказал дракон и потер переносицу пальцами. — Хотя я помог ей достичь величия и почти что достичь бессмертия, из-за моей силы она стала мишенью. Те, кто ее не взлюбили за методы управления, решили отнять то, что делало ее такой могущественной. То бишь кольцо и меня в придачу. Но для этого надо убить носителя кольца, иначе договор не закончит свое действие.

Хуобайше смотрела удивленно. А затем до нее что-то дошло. Хвосты распушились, а она прикрыла рот в осознании.

— Ты... ты связал свою жизнь с кольцом, которое сейчас носит ее «ученик»?! Ты с ума сошел? Если с кольцом что-то случится...

Я в курсе! Мэйгуи не забывает мне об этом напомнить при каждом удобном случае. Если ты еще начнешь мусолить эту тему, вы сведете меня с ума по настоящему. Это уже в прошлом! Мне было 700 лет, когда я это сделал! И да, я знал об этом риске, — прорычал дракон.

Похоже глупость этого поступка будет преследовать его всю оставшуюся его жизнь. То есть — вечность.

— Тогда зачем? Зачем ты это сделал?! Настолько устал от жизни? — спросила хули-цзин.

Дракон не сразу ответил. Он посмотрел куда-то, а мыслями возвращаясь в прошлое.

— На тот момент я не знал, как мне еще спастись от тех, кто жаждал мою жизнь или мой духовный камень ради достижения своего величия? Заклинатель, с которым я путешествовал, имел такую же проблему. С его уровнем культивации, его считали ходячим источником исцеления. Так что спасались мы от других вместе. Через некоторое время у него нашлась лазейка: он получил возможность вознестись и стать божеством, то есть недосягаемым. Так что мы с ним разошлись: он пошел в тихое место возноситься, а я своей дорогой. Напоследок, он сказал, чтобы я не связывал свое существование с артефактом. Только у меня не было выхода. Скитаясь по миру, я нашел кольцо. И решил так закончить свои муки.

Хуобайше слушала внимательно. И опустила уши. Ее одолевала тоска из-за этого рассказа.

— Когда я перековал кольцо и слил с ним свой духовный камень, то нашел укромное место, до которого почти что не доберешься, и наконец обрел время покоя. Количество людей, жаждущих моей силы поубавилось. Тех, кто хотел использовать меня и мою силу для недобрых дел, я просто уничтожал на месте. Это продолжалось до тех пор, пока меня не нашла Мэйгуи. Она нашла это место случайно. Так что намерений по поводу кольца у нее не было. Но когда она узнала все, что следовало, то предложила заключить договор. Ей нужна была поддержка кого-то сильного, чтобы обустроиться в мире заклинателей. И может там найти себя. А взамен, она покажет другую сторону жизни заклинателей — светлую сторону, как весело и прочее. Намерения у нее были чистыми и искренними. Даже когда она стала Верховной заклинательницей, то не использовала мою силу для запугивания — у нее самой это получалось. А остальное — заклинатели и люди придумывали себе сами.

— Но ее убили. И ваш договор оборвался. Ты мог попасть в не те руки!

Уиншэ закатил глаза. Отлично, теперь хули-цзин начала повторять за Хэй Му Даном. Приказав себе успокоиться, он ответил:

— Не мог бы. Мэйгуи уже давно сделала преемником моей силы своего ученика. Так что после окончания договора с ней, я мог заключить новый договор только с ним. А если бы и попал в чужие руки, то не стал бы сдерживаться и сам бы себя освободил. На крайний случай, лишил бы себя жизни. И тогда моему существованию не пришел бы конец. Это лазейка, которую я оставил, когда слил духовный камень с кольцом. Убивая себя я оставлял только кольцо. Ну, или меня должен убить небожитель, тот кто равен по силе или сильнее.

Хули-цзин смотрела скептически.

— Так что не надо принижать себя. Сила — не всегда хороша. Порой ее избыток приносит много проблем. При нашей первой встрече, я злился не на тебя. А на себя. Так как не смог помочь Мэйгуи раскрыть ее потенциал, и эта ноша легла на тебя, — сказал Уиншэ, прикрыв глаза.

Нависло молчание.

Хуобайше прикусила губу, подошла и дернула дракона за рукав ханьфу, привлекая его внимание. Глаза лисицы горели непонятным огнем.

— Раз ты искренне раскаиваешься, и на самом деле не пытался меня задеть, то я больше не буду с опаской относиться к тебе, когда ты пытаешься со мной поговорить. Мы оба магические звери, которые должны приглядывать за этой упрямой парочкой. Так что должны держаться вместе. Тем более, ты можешь помочь мне продвинуть культивацию! — сказала хули-цзин и улыбнулась.

Уиншэ хмыкнул. И похлопал лисицу по голове, как маленькую девочку. Что ту очень возмутило.

— Посмотрим. Но твое предложение «приглядывать» за этой парочкой — очень дельная. Они пытаются убежать от своих чувств. Наша задача: не позволять им прятаться и столкнуть лицом к лицу с правдой. И да, если понадобится помощь, я помогу.

Хуобайше фыркнула и мотнула головой, скидывая руку дракона со своей макушки.

А затем они пожали руки.

— Договорились.

‧͙⁺˚*・༓☾ ☽༓・*˚⁺‧͙

А Хэй Му Дан с Мэйгуи все это время следили за проведением состязаний по боевым искусствам.

И отметили для себя несколько личностей, настроенных не очень дружелюбно к ним.

Мэйгуи это нервировало. Она крепко сжимала рукоять своего клинка. И вздрогнула, когда кто-то положил свою ладонь поверх ее.

Заклинательница подняла взгляд и встретилась с взглядом темных глаз Хэй Му Дана. Тот смотрел встревоженно. Спрашивая без слов: «Все ли хорошо?».

Мэйгуи отвела взгляд и сказала:

— У меня плохое предчувствие.

— По поводу чего? — спросил Хэй Му Дан, отпуская руку девушки и поворачиваясь снова к арене и состязающимся.

— Почему старик Юн остался в столице, а от лица своего клана приехал его второй сын? Если этот старик что и задумал, он не приехал, чтобы потом на него не повесили обвинения. Значит, здесь ничего не произойдет, а в столице что-то случится!

— Мы не знаем наверняка. Я в любом случае спрошу с него, ибо раньше он приезжал на Фестиваль, а в этот раз отправил 2 молодого господина Юн? Но об этом после, вечером, хорошо? — сказал Хэй Му Дан.

Мэйгуи кивнула. А затем кое-что привлекло ее внимание. Или точнее кое-кто...

На краю толпы зрителей стоял Цзиньсун и говорил с чем-то обеспокоенной девушкой, из той же школы, что и он. Юноша нахмурился и пошел следом за девушкой.

Мэйгуи только посмотрела на своего ученика. Тот вздохнул и кивнул.

Так что заклинательница последовала за юными адептами заклинательской школы. Она не сильно старалась скрывать свое присутствие. Так что не удивилась, когда ее заметили.

Цзиньсун отреагировал молниеносно: одним верным движением вытаскивая клинок из ножен и направляя на Мэйгуи. Но увидев, кто их преследовал, опустил и убрал клинок. И поклонился. Его шицзе или шимэй тоже поклонилась.

— Я заметила, что вас что-то встревожило. Что такое случилось, что вы сорвались во время состязания? — спросила Мэйгуи.

— Шицзе Ши заметила кое-что и попросила проверить вместе с ней. Если Старшая согласна, то пошлите с нами? — предложил Цзиньсун.

— Определенно вам нужен кто-то из опытных заклинателей для сопровождения и защиты. Так что показываете, что вы увидели, а там разберемся, — сказала Мэйгуи.

Втроем, они отправились туда, где произошло что-то странное. По пути Мэйгуи почувствовала опасность от сильного желания убивать.

Вытащив свой клинок, отразила прилетевшие в нее стрелы. Цзиньсун и его шицзе тоже вытащили мечи и начали оглядываться. Молодой господин Хэ тут же отразил три стрелы, летящие в него.

— Их несколько! Но втроем мы не справимся! — подумала Мэйгуи и воззвала к хули-цзин, — Хуобайше! Ты где?

В главной палатке с Уиншэ. А что? Что случилось? — тут же откликнулась лисица.

Прекрасно! Бери его и отправляйтесь ко мне на помощь. Меня и двух юных адептов одной из школ пытаются застрелить стрелами! Кажется их больше, чем нас. Сейчас! — сказала Мэйгуи, отбивая новую атаку.

— Мы сейчас придем! Потерпите немного!

Встав спиной друг к другу и сплотившись, трое заклинателей отбивали обстрел стрел. Но вскоре все прекратилось. Послышались хрипы.

— Что произошло? — удивилась девушка.

— Наверное, тайные стражи тоже заметили этот переполох и пришли на помощь, — пояснила Мэйгуи, убрав клинок в ножны и сказала уже к скрытым помощникам, — свяжите их и отведите в главную палатку. И поставьте Верховного заклинателя в известность.

Наконец прибыли и Уиншэ с Хуобайше, уже замаскировавшейся под заклинательницу из храма Хуа.

— Что здесь произошло? — спросил дракон, заметив валяющиеся на земле разрубленные стрелы.

— Попытка нас убить. Но тайная стража помогла повязать противников, — сказала Мэйгуи.

Дракон и хули-цзин переглянулись и удивленно посмотрели на трех заклинателей.

— Мы тоже только недавно столкнулись с противниками. И связали их, — сказал дракон.

— Их было шестеро, — сказала Хуобайше.

— На нас нападают, пока мы ходим отдельно друг от друга. Что если на Верховного заклинателя тоже попытаются напасть? — рассуждала Мэйгуи.

— Думаю, это произойдет на охоте. Они уже два раза в один день напали и безрезультатно, — сказал Уиншэ.

Мэйгуи кивнула, соглашаясь.

— Смотрите, что я нашел, — сказал Цзиньсун, подойдя к компании и показывая разломанную стрелу. — Насколько я знаю, это стрелы одного из простых кланов. Клана Ма, как я помню. Это может быть зацепкой?

— Клан Ма, говоришь? Зачем им так подставляться? Или же их кто-то подставил? — рассудила Мэйгуи, а затем сказала, — соберите как можно больше стрел и сохраните. На собрании кланов и школ этот вопрос будет поднят... Глава клана Ма приехал на Фестиваль?

— Да, я его видел, — сказал Цзиньсун.

— Отлично. Можете идти, ваши старшие, наверное, вас потеряли. Вам еще на состязание заклинателей еще надо успеть, — ответила Мэйгуи.

Молодой господин Хэ и его шицзе поклонились, собрали 10 стрел и убрали в свои безмерные мешочки. А старшая заклинательница ушла с магическими зверями.

‧͙⁺˚*・༓☾ ☽༓・*˚⁺‧͙

В перерыве между состязаниями, возле главной палатки ждал возвращения троицы Хэй Му Дан. Увидев всех троих, он выдохнул и позвал за собой в палатку.

— Что произошло? — спросил заклинатель.

— Неприятности, — буркнул дракон.

Мэйгуи показала сломанную стрелу, которую забрала у Цзиньсуна. И передала ученику. Тот осмотрел стрелу, и нахмурившись, ответил:

— Стрела клана Ма? Но им нет смысла нападать. Клан Ма, один из немногих простых кланов, что сохранили нейтралитет. Так что скорее всего их кто-то подставил.

— Тайные стражи схватили лучников. И видимо Уиншэ и Хуобайше тоже столкнулись с врагами. Итак, из-за чего напали на вас? — спросила Мэйгуи, посмотрев на дракона и лисицу.

— Тот, за кем я погналась, хотел мой духовный камень продать на Черным рынке, в общем обычный алчный человечишка. Плюс еще пятеро его сообщников были схвачены и доставлены для допроса, — ответила хули-цзин.

— Кто бы не был врагом, он нападал два раза, когда мы находились раздельно друг от друга. Сначала мы с хули-цзин, теперь Мэйгуи и два совсем юных заклинателя. Выходит, что на тебя попытаются напасть следующим. И в этот раз будут еще более осмотрительны, чтобы точно выполнить то, ради чего они сюда прибыли, — сказал Уиншэ.

Нависло молчание. Каждый думал о своем. А затем Хэй Му Дан сказал:

— Тогда нужно дать им то, что они хотят.

— Что ты задумал? — спросила Мэйгуи, сузив глаза.

— Ловить на живца. Нет смысла прятаться, раз они не побоялись ранить адептов одной из школ, когда пришли за вашей жизнью, наставница. Лучше всего ловить их на охоте. Но вы должны все пообещать, что не вмешаетесь, пока я не скажу. Или весь план полетит коту под хвост, — сказал заклинатель.

— Дуростью не занимайся! Они не просто хотят испортить Фестиваль. А поубивать нас по одиночке! А ты только начал познавать силу кольца. Я против! — возразила Мэйгуи.

— Наставница! Я смогу справиться. Тем более, со мной будет Уиншэ. Вам между прочим тоже советую быть начеку. Враги могут решить снова попытаться вас убить. Хуобайше, полагаюсь на тебя в этом, — сказал Хэй Му Дан и посмотрел на хули-цзин.

Та только кивнула. Мэйгуи ужасно не понравилось, что магические звери и слова не сказали против, а молча согласились.

— Отлично, просто прекрасно! Хотите рисковать своими жизнями? Ну и пожалуйста, но потом не прибегайте ко мне жаловаться! — ядовито сказала она и ушла.

Хули-цзин бросила короткий взгляд на заклинателя и дракона, и поспешила догонять заклинательницу.

Хэй Му Дан только тяжело вздохнул.

— Думаю, мне не стоит напоминать, что она таким образом показала, что беспокоится за тебя, да? — спросил дракон, выгнув бровь.

— Не надо. Я понимаю, что она говорила из добрых намерений. Но и я не могу больше прятаться. Зачем мне тогда сила, если я не могу воспользоваться ей и защитить то, что мне дорого. Ты же меня прикроешь?

— Конечно. Я же сказал, что никому не позволю тебя убить до получения бессмертия и после тоже. А что касается нее... завтра успокоится... наверное. В любом случае, долго она дуться не будет. И если ты ВДРУГ... всякое может случиться... пострадаешь, она придет на помощь, — сказал дракон и ухмыльнулся.

Хэй Му Дан тоже кротко улыбнулся.

‧͙⁺˚*・༓☾ ☽༓・*˚⁺‧͙

До самой Верховной охоты Мэйгуи продолжала хранить обиду. Хули-цзин постаралась ее приободрить, но тем, что поладила с божественным зверем.

Заклинательницу это немного порадовало. А то, у дракона было только двое знакомых: она, да ее непутевый ученик. Теперь у Уиншэ есть новый собеседник, который будет понимать его лучше. Так как хули-цзин тоже была магическим зверем.

В преддверии Верховной охоты в палатку Мэйгуи пришел Гу Нин и отчитался: с ними поедут еще 3 юных заклинателя, занявшие лидирующие места в списке. И среди этих заклинателей был молодой господин Хэ.

Что порадовало заклинательницу. Она хотела еще немного поговорить с юношей. Так как тот ей очень помог, сам того не зная. И вообще, Мэйгуи видела в нем талант, несмотря на то, что Цзиньсун предпочитает заниматься тем, что свойственно ученым мужьям, а не заклинателям.

— Думаю, он стал бы хорошим учеником второго молодого господина Юн. Надо бы их познакомить. У них много общих тем для разговора найдется, — размышляла Мэйгуи, когда расчесывала волосы.

Потом Хуобайше помогла с прической.

Закончив с наведением красоты, переодевшись в нечто более подходящее для езды (Мэйгуи уж точно) и охоты, девушки вышли из палатки.

По дороге они заметили, что все молодые участники Фестиваля, кто уже проснулся, стояли перед списком результатов. И делились своими мнениями.

Мэйгуи улыбнулась краешком губ. А потом продолжила свой путь к конюшне.

Хуобайше решила остаться в стороне и к копытным решила не подходить.

Конюх, заметив Мэйгуи, тут же показал ей питомца, на котором она поедет на охоту. Это была белая кобылка. И по словам конюха довольно строптивая.

Заклинательница на это только фыркнула. Она сама была не сахар. И сможет сладить с животным такого же нрава.

Одела седло, уздечку и вывела лошадь из конюшни. Та только иногда дергала головой, пытаясь выдернуть поводья из рук заклинательницы. И при неудачной попытке фыркала. А увидев хули-цзин остановилась и забила копытом.

Хуобайше тоже фыркнула и просто увеличила дистанцию с лошадью.

Они поднялись к кромке леса и стали смотреть за приготовлениями прочих к Верховной охоте.

Из главной палатки вышел Хэй Му Дан и тоже пошел в конюшню за своим конем. Потом туда стали подтягиваться все желающие поучаствовать.

Когда все, кто хотел, взяли себе по коню, из имеющихся — то собрались перед Верховным заклинателем. Хэй Му Дан рассказал о нововведении молодым талантам и по списку в руках Гу Нина определил, кто поедет с ним и его гостями из храма Хуа. Двое юношей, одним из которых — какое совпадение! — был Цзиньсун из клана Хэ. Он занял 2 второе место на конкурсах и второе место на состязании заклинателей. 3 сопровождающим стала молодая заклинательница.

Увидев, что процессия приближается, Мэйгуи села на лошадь. А Хуобайше скрылась в лесу, взобравшись на деревья, чтобы следить за ситуацией оттуда.

Когда Хэй Му Дан подъехал на своем таком же белом коне ко своей наставнице, то только сдержанно кивнул. И получил кивок в ответ.

Верховная охота началась...

‧͙⁺˚*・༓☾ ☽༓・*˚⁺‧͙

Осенний лес был красивым: красные, желтые, оранжевые и коричневые листья создавали какую-то таинственную и чарующую атмосферу.

С начала охоты прошло всего ничего, а он уже поймал двух небольших магических зверей, похожих на песцов.

Три молодых заклинателя поймали тоже мелких магических зверей.

Мэйгуи не ловила никого, оставив эту привилегию хули-цзин. Она решила следить за ситуацией. Что если на ее ученика и правда решат напасть?

Все было довольно безмятежно. Что тоже напрягало.

И вот раздалось громкое шуршание впереди. Все остановили своих коней.

Из-за кустов вышел магический зверь-тигр с рогами, как у барана, и хвостом, как у дракона. Тигр враждебно отнесся к кучке заклинателей. Из-за чего стоило сделать вывод: они зашли на его территорию.

— Это магический зверь явно довольно высокого уровня. Думаю, что святого. Отойдите назад, я сам его прогоню, — сказал Хэй Му Дан трем юным заклинателям.

А сам положил стрелу на тетиву и начал прицеливаться. Он не собирался убивать зверя. А заставить уйти с дороги. Поэтому прицелился в лапу.

Вот только получив рану на плече, тигр не развернулся и не сбежал зализывать рану. А только сильнее разозлился и выбрал своей целью Хэй Му Дана.

Магический зверь подскочил к коню и оскалился. Скакун встал на дыбы.

— Черт! Он слишком близко! Придется его... — подумал Хэй Му Дан, удерживая равновесие.

Он уже собрался вытащить свой клинок и разобраться с тигром, но Уиншэ серебряным вихрем выскочил из кольца и откинул тигра, отлетев с ним вместе.

— Тебе же дали знать: чтобы ты ушел. Если не хочешь умереть: свали с глаз моих долой, — прорычал дракон в небольшой истинной форме, прижав лапой с когтями горло тигра.

Почувствовав ауру божественного зверя, тигр тут же успокоился, закивал головой, и когда освободился, убежал, что аж пятки сверкали. А Уиншэ вернулся в кольцо.

Хэй Му Дан успокоил своего скакуна, а затем посмотрел на свою наставницу. Та реально смотрела нечитаемо на своего ученика. А потом отвела взгляд.

— Как хорошо, что у Верховного заклинателя есть договор с божественным зверем. Тот найдет общий язык с другими, кто не желает по-хорошему «уйти с дороги», — сказала Мэйгуи.

— Да, это хорошо, — сказал Хэй Му Дан и обернулся к младшим. — Все хорошо, можем ехать дальше. Не отставайте.

Они продолжили путь.

— Почему вы не убили тигра, Хэй-сяньши? — спросила юная заклинательница, просто из интереса.

— Не видел смысла. Хотел просто его прогнать с дороги. Если он достаточно умен, то при встрече с другими заклинателями будет обходить их стороной, — ответил Хэй Му Дан.

Немного помолчал, а потом продолжил:

— Даже если мы охотимся на магических зверей ради их духовных камней во время Фестиваля, то не делаем это в остальное время. Чтобы не стать причиной исчезновения всех магических зверей. Таков был указ моей наставницы. И я намерен придерживаться его и следить, чтобы остальные следовали этому указу. Изредка мы же заключаем с магическими зверьми договоры? Так что из уважения стоит заниматься подобным хотя бы раз в год, а в остальное время не трогать магических зверей в их естественной среде обитания. Запомните это.

— Хорошо, — сказали юные заклинатели.

Мэйгуи улыбнулась краешком губ за вуалью, свисающей с доули. Ей было отрадно видеть, что все, чему она учила своего ученика, тот передает новому поколению. Ибо он тоже в детстве спрашивал: зачем заклинатели охотятся только на слабых магических зверей? И только во время Фестиваля?

«— Можно сказать, что так мы не даем популяции магических зверей стать слишком большой. Или будет нарушен баланс сил в природе. Но мы также не должны убивать слишком много магических зверей, иначе они не успеют восстановиться. К тому же на каждый Фестиваль меняется зеленая зона, — ответила Мэйгуи своему 12-летнему ученику.

— Но на Черном рынке же продают камни магических зверей. Откуда они тогда там берутся? — спросил Хэй Му Дан.

— Через торговцев из других государств. Это в Элу охота проходит в конце осени. А в других государствах охота может проходить в другое время. И то, что те заклинатели решили «выбросить», как излишки, торговцы покупают и продают в другом месте, где за это можно получить прибыль.

— Ооо, теперь я понял. Значит и в Элу тоже после Фестиваля кто-то покупает то, что другие решили «выбросить» и перепродают в другом месте? — спросил Хэй Му Дан.

— Все верно. Так что запомни: если не собираешься убивать магического зверя на охоте, просто заставь того самостоятельно уйти с твоей дороги: целься в лапы. Тогда зверь решит уйти и зализать рану. А уж попадется ли он другим заклинателям и выживет ли — уже не твоя забота. Ты дал возможность зверю выжить. Только если зверь будет очень сильно настроен убить тебя, придется его убить, иначе умрешь сам. Особенно, если это зверь святого уровня.

— А если это божественный или демонический зверь?

— Божественные звери очень редки. И не живут в тех зонах, в которых проводится охота в Элу. Они живут подальше от людей. Как и демонические звери. Они слишком сильны и способны противостоять целой армии заклинателей. Чем старше божественный/демонический зверь, тем он сильнее. В Элу есть только один божественный зверь, который нас и охраняет — Уиншэ, так как у меня с ним заключен договор. Элу — его территория, поэтому другие божественные или демонические звери не решатся заходить на его территорию.

— Теперь я понял. В будущем, я буду следить, чтобы и другие следовали этому закону и не злоупотребляли охотой на магических зверей, — сказал Хэй Му Дан и тепло улыбнулся».

Мэйгуи тоже улыбнулась, вспоминая этот разговор. И тому, что ее ученик держит свое слово. Он очень ответственно относится к своим обязанностям и следит за тем, чтобы важные для всех указы, которые она выпустила, были соблюдены.

И также следует ее словам.

Но план Хэй Му Дана, в котором тот собирался поймать врагов, став лично наживкой, ее злил. Злил, так как юноша стал слишком самоуверенным, считая, что может так легко рисковать собой. Да, для блага. Но если с Хэй Му Даном что-то случится, кто заменит его? Что если новый Верховный заклинатель будет, как ее предшественник — эгоистом до глубины души и тем, кто упивается своей властью.

Даже если Мэйгуи и хлебнула горя, когда стала жить бок о бок с заклинателями, узрев их темную сторону, не могла рисковать простыми людьми.

Пока она размышляла и порой вспоминала прошлое, ее компаньоны уже наловили добычи. Хэй Му Дан даже послал весточку в лагерь, чтобы была доставлена повозка для такой кучи.

Дожидаясь доставки повозки, они решили передохнуть. Хэй Му Дан возвел барьер, чтобы магические звери не потревожили их в это время.

Хули-цзин осталась следить за ситуацией снаружи.

И пока все было спокойно. Три юных заклинателя порой спрашивали Хэй Му Дана о чем-то напрямую. А тот отвечал на вопросы, иногда вспоминая свои годы обучения.

И тут оба старших заклинателя почувствовали опасность. Вокруг них зашуршали кусты, будто за ними кто-то бегал.

— Неужели это Магические звери? — удивился один из юных заклинателей.

Ответом стали несколько стрел, вылетевшие из укрытия. Стрелы ударились об барьер и распылили какой-то зеленый туман. Кто бы сейчас не стрелял — они тут же убежали.

Хэй Му Дан дождался, когда туман рассеется, и только тогда опустил барьер.

— Что это было? — спросила юная заклинательница.

— Точно ничего хорошего, — сказал Цзиньсун.

Мэйгуи опустилась и собрала порошок с пожухлой травы. А затем принюхалась.

— Это какой-то экстракт трав. На отраву не похоже, тем более она уже осела на землю. Лучше покинуть это место как можно быстрее, — сказала она, отряхивая руку.

Хэй Му Дан кивнул и взобрался на коня. Все остальные тоже оседлали коней и побежали прочь с поляны.

Со спины послышалось звериное рычание.

Мэйгуи обернулась и удивленно вскинула брови. За ними гналась целая орава магических зверей, которые были почти что святого уровня! С такой толпой будет сложно разобраться.

— Почему они гонятся за нами? — испугалась юная заклинательница.

Хэй Му Дан только поджал губы, а затем заметил кое-что. На полах его наряда тоже был этот порошок!

— Они реагируют на порошок! — сказал заклинатель.

Кольцо на его руке блеснуло, и из него вылетел Уиншэ в облике дракона. И встал неприступной стеной перед ордой магических зверей.

— Уиншэ?! — удивился Хэй Му Дан и приостановился.

Уезжай! На меня порошок не подействует. Я вас сейчас догоню, только разберусь с этой мелочью, — сказал через связь дракон.

Хэй Му Дан кивнул и отправился догонять остальных.

Магические звери не остановились даже когда перед ними встал божественный зверь.

— Этот порошок отбил им все мозги, которых итак было немного. Тогда просто сдую их.

Набрав как можно больше воздуха, дракон выдул целый вихрь и снес магических зверей, вырубив их. Убедившись, что те потеряли след, дракон уменьшился и полетел догонять своих.

По пути он ощутил еще одну ауру. И потому ускорился.

— Стоило догадаться, что на нее это тоже подействует. Я должен успеть!

Серебряный дракон полетел быстрее ветра, не желая повторять ошибок прошлого.

‧͙⁺˚*・༓☾ ☽༓・*˚⁺‧͙

Немногим ранее...

Даже если ребята и оторвались от магических зверей сзади, это не значит, что обитатели леса, учуяв порошок, не сойдут с ума в процессе побега.

Поэтому скоро 5 заклинателей натолкнулись на ряд магических зверей, преграждающих им пути вперед, налево и направо.

— Разворачиваемся! — сказала Мэйгуи и уже развернула свою лошадь, чтобы столкнуться с огненной хули-цзин.

— Это что? 12-хвостая хули-цзин огня? — больше восхитилась, чем испугалась юная заклинательница.

Да чтоб вас! Хуобайше, и ты туда же? — выругалась Мэйгуи, а затем сказала, — ее я возьму на себя. Остальные на вас. Не отходите от Хэй-сяньши!

Будто получив какой-то непонятный сигнал, магические звери как с цепи сорвались и бросились на заклинателей.

Хэй Му Дан взял на себя двоих. И использовал выученные заклинания. А также меч, и иногда лук со стрелами.

Он не убивал зверей, а ранил, заставляя развернуться и убежать.

Три юных заклинателя решили последовать той же логике.

Мэйгуи же продолжала бодаться с хули-цзин. Лисица была очень проворной, успевая пугать лошадь раз за разом, и тут же уворачиваться от копыт.

Очень вовремя подоспел вернуться Уиншэ и прижать лисицу мордой к земле.

— Я сам с ней справлюсь, а ты иди помоги Хэй Му Дану, — сказал дракон так, чтобы никто больше его не услышал.

Мэйгуи кивнула и развернулась прийти на помощь ученику.

Тому и правда была помощь. Крылатый лев, очень уж похожий на Бисю{1}, все не собирался отстать от заклинателя, сколько бы не получил ран от заклинаний, меча или стрел.

Поэтому Мэйгуи достала из рукава иглы, смазанные парализующим снадобьем, и бросила в зверя.

Тот тут же завыл от боли, но остался стоять. А затем развернулся к заклинательнице и бросился на нее, получая еще порцию иголок. Мэйгуи достала свой клинок и ранила зверя по морде.

Кровь хлестнула из раны, забрызгав землю и заклинательницу.

Зверь отступил, пытаясь придти в себя. А Мэйгуи и Хэй Му Дан смогли перевести дух.

Не время отдыхать! Пусть кто-то обольет его водой! — сказал Уиншэ.

— У кого из вас есть элемент воды? Или же вода при себе? — тут же обратился к юным заклинателям Хэй Му Дан.

— У меня есть только фляга с водой, но она почти пуста, — сказала юная заклинательница.

— У меня — элемент воды, — сказал второй юный заклинатель, открывая свою флягу и заклинанием объединил ее с водой из двух других фляжек, а потом облил зверя.

Тот даже не понял, что произошло.

Отойдите от него! — сказал Уиншэ.

— В стороны! — приказал Хэй Му Дан.

Повторять дважды было не нужно.

Дракон поднял голову к небу. Его глаза сверкнули, и он выпустил волну своей ци вверх.

Облака обратились в тучи, собираясь над мокрым зверем.

Гнев Небес! — призвал заклинание дракон и обрушил молнию на зверя.

Все прикрыли глаза от вспышки света. А когда открыли, то увидели только поджаренную до угольков тушу крылатого льва на земле. Конечно же он не смог бы пережить молнию, призванную божественным зверем. Еще и будучи мокрым от ушей и до кончика хвоста.

Вырубив наконец хули-цзин, которая обратилась в маленькую лисичку, Уиншэ принял иной облик и взял святого зверя на руки.

Увидев, что наконец была прислана тележка, дракон сказал, что отправится первым в лагерь и ускакал туда.

‧͙⁺˚*・༓☾ ☽༓・*˚⁺‧͙

Потрепанные, уставшие, покрытые пылью и кровью (звериной) 5 заклинателей по возвращении создали настоящую суматоху.

— Хэй-сяньши! Вот, думаю это веская улика, — сказал Цзиньсун, отдавая старшему подобранную стрелу.

— Я тебя понял, можешь идти, — сказал Хэй Му Дан, забрав стрелу.

Когда он вернул коня в конюшню, то зашел в палатку и сменил наряд на чистый.

Мэйгуи зашла в свою палатку и тоже сменила наряд. На кушетке увидела лежащую без сознания хули-цзин. Поэтому решила остаться в палатке и позаботиться о лисице.

Она вышла только, когда начались приготовления к закрытию Фестиваля.

Хуобайше к тому моменту уже пришла в себя. Но чувствовала себя уставшей. Поэтому решила остаться в палатке.

Когда Мэйгуи вышла, то к ней тут же подошел Уиншэ.

— Она очнулась? — спросил дракон.

— А что? Ты переживаешь? — из-под вуали не было видно, но Мэйгуи ухмыльнулась.

Уиншэ закатил глаза.

— Ты можешь просто ответить на вопрос? — спросил он.

— Можешь сходить и приглядеть за ней, пока я буду на закрытии.

Дракон ничего не сказал и зашел в палатку.

Мэйгуи с довольно скучающим видом наблюдала за награждением. И молчала практически весь банкет.

Хэй Му Дан отчасти понимал, что произошедшее не вызывает улыбки, так что не стал лезть с расспросами.

Но после банкета, когда все разошлись, они вместе отправились в палатку, в которой остановились «адепты храма Хуа». И увидели, как два магических зверя спят вместе.

Мэйгуи была мягко говоря в шоке. Она никогда не видела такую сторону божественного зверя за то время, что с ним знакома. Когда удивление ее отпустило, она только улыбнулась.

— Я рад, что они поладили, — сказал Хэй Му Дан с теплой улыбкой.

— Ага, поладили, — согласилась заклинательница.

Они сели на кушетку и налили себе чаю, болтая на тон ниже.

— Цзиньсун подобрал это, когда тот туман осел, — сказал заклинатель и достал из-за пазухи платок, в который завернул улику.

— Сначала стрела, которая принадлежит клану Ма. Теперь стрелы с порошком, который взбудораживает магических зверей святого уровня. Нас пытались убить по отдельности. Однако деятеля, скрывающегося в тени, мы так и не обнаружили. Гуй подери! — прошипела Мэйгуи.

— Осталось допросить тех, кого поймали Уиншэ и Хуобайше, а также тайные стражи. Может удастся выяснить хоть что-то?

— А лучников, напавших на нас в лесу, не поймали?

Хэй Му Дан покачал головой в знак отрицания.

— От них осталась только эта стрела. Однако она не принадлежит не одному из кланов. Видимо стреляли наëмники.

Мэйгуи вздохнула и поставила чашку на столик, а затем прикрыла лицо ладонями.

— Мы будто ходим кругами. Я чувствую это: глава клана Юн в этом участвует. У него есть мотив. Но прямых доказательств нет. И его сообщников, кроме клана Хэ, шпионящего для нас, тоже не знаем. А они могут рано или поздно нанести удар, который может нас добить.

— Не волнуйтесь, наставница... Признаться честно, я уже 5 лет как собираю улики против старика и простых кланов. Может не такие крупные, но делишки они все проворачивают. У меня есть список тех, у кого есть прегрешения. А еще я запросил помощь у одного из именитых кланов, чтобы выяснить то, что было сокрыто даже от меня. Может этого мало, и это не совсем не то, что мы ищем, но лучше, чем ничего, — сказал Хэй Му Дан.

— Ты 5 лет этим занимаешься? — удивилась Мэйгуи, медленно возвращая былой настрой.

— Да. Между делом, так сказать... Понимаю, что должен был сразу вам показать, но не посчитал эту информацию полезной, — сказал Хэй Му Дан, неловко улыбаясь.

— По возвращении в столицу ты все мне покажешь, — заявила в лоб Мэйгуи.

Хэй Му Дан только улыбнулся.

‧͙⁺˚*・༓☾ ☽༓・*˚⁺‧͙

Наследующий день, все начали разъезжаться.

Хэй Му Дан со своими людьми уехал последним.

В крепости Чэншуи дэ Лонг Зиан прибежал встречать брата и его наставницу.

— Как там мои подопечные? — спросила Хуобайше у мальчика.

— Все хорошо. Они не могли дождаться вашего возвращения, — сказал Зиан и повел лисицу встретиться с огненными духами-лисами.

3 мадам Юн тоже вышла встретить вернувшихся.

— Как все прошло? — спросила она.

— Длинная история. Вечером поговорим. Да, шишу Бай? — спросил Хэй Му Дан у Мэйгуи.

— Да. Нужно многое обсудить. Увидимся вечером, — сказала та и ушла.

Хэй Му Дан только вздохнул. Мадам Юн выглядела удивленной и посмотрела на сына.

— Неужели что-то произошло во время Фестиваля? — спросила она.

— Вечером. Нужно еще разгрузить вещи.

Мадам Юн только кивнула, а заклинателя проводила встревоженным взглядом.

‧͙⁺˚*・༓☾ ☽༓・*˚⁺‧͙

Закончив со всеми насущными делами, все собрались в павильоне Йонгхэнг.

За столиком сидели 5, а Хуобайше в облике лисички была в объятиях Зиана. Хули-цзин была не против.

Божественный зверь, Хэй Му Дан и Мэйгуи рассказали о произошедшем. Мадам Юн выглядела встревоженной и спросила: все ли хорошо?

— Все обошлось. Но это яркое доказательство того, что скрытые силы, что до этого спали — пробудились и готовы действовать, — сказала Мэйгуи, выдержала театральную паузу и закончила мысль, — чтобы устранить неугодных их планам. То есть: Верховного заклинателя и его гостей из храма Хуа. Уиншэ и Хуобайше же натолкнулись на тех, кто под личиной слуг, решили воспользоваться охотой на магических зверей и на духовных камнях заработать денег.

— На шишу Бай и двух юных заклинателей напали, используя стрелы клана Ма. Я уже попросил Гу Нина и наблюдателей выяснить свежую информацию по поводу этого клана. Может они воспользовались тем, что я все еще считал их «невовлеченными» в это противостояние, чтобы потом оторвать кусок и для себя, — продолжил Хэй Му Дан.

— И хотя не удалось поймать тех, кто осыпал пятерых заклинателей порошком, сводящим с ума магических зверей на уровне святого, мы достали стрелу, намекающую, что это были наëмники. Интересный способ они избрали, скажу я вам, — сказал Уиншэ.

Нависло молчание.

Мадам Юн от нервов скрутила в руках платок, в который вцепилась как в спасительную соломинку в этом море волнения.

— И что вы планируете делать? — спросила женщина.

— Продолжать культивацию, собирать информацию и заставить наших врагов потомиться в волнении: вычислили ли мы их схему или же нет? До следующего собрания еще есть время, — сказала Мэйгуи, размешивая в чашке чая добавленный мед.

Хэй Му Дан кивнул. Уиншэ только прикрыл глаза. Хуобайше махнула своими хвостами.

Зиан был слишком занят пряниками с османтусом, чтобы задумываться проблемами взрослых. Мадам Юн же думала над тем, чтобы поскорее связаться с ее родным кланом и уговорить их. Хотя она и послала письмо, ответа пока не поступило.

Каждый был занят своими мыслями. Поэтому озвученное предложение всех так удивило:

— Мадам Юн, может согласитесь составить мне компанию на прогулке по столице?

— Что? — выдавила ошарашенная женщина.

— Шишу Бай! В такое время, какие прогулки?! Вы же... — тут же возмутился Хэй Му Дан, кидая на наставницу грозные взгляды.

Но разве мог он напугать этими «искорками» заклинательницу, что одним своим видом нагоняла жути: раньше в живую, а теперь только в рассказах старших младшим?

— Не шуми ты так. Мы же будем под протекцией Хуобайше. Тем более, ты сам сказал, что за мной будут следовать наблюдатели. И да: я ловлю зверя на живца. Не хочу подвергать опасности Мадам Юн, но обещаю, что защищу ее любой ценой, — совершенно спокойно ответила Мэйгуи.

Хэй Му Дан отпрянул, как от пощечины. Разве он не использовал тот же план во время Верховной охоты? Мэйгуи тогда была против. Но одно дело оказаться одному в лесу, населенным магическими зверьми, притворяясь легкой наживы для врага. А другое: ловить на живца в столице с кучей свидетелей.

В столице везде глаза и уши Верховного заклинателя, и за этим местом наблюдает божественный зверь. Кто бы не решился напасть на Мэйгуи, они не смогут полностью скрыться.

— Уиншэ, не мог бы ты научить шичжи Хэй технике перемещения в пространстве? — обратилась к дракону заклинательница.

— С его уровнем Ци это будет сложновато. Пока что он сможет перемещаться на небольшие расстояния. И еще это тратит много сил... Обучить может и смогу, но исполнение придется тренировать возможно всю зиму, — сказал дракон.

— Всю зиму? Неужели эта техника такая сложная? — удивилась Мадам Юн.

— По сложнее того, что он сейчас знает это точно. Однако Верховный заклинатель очень талантливый, до Нового года он скорее всего научится перемещаться по столице. А вот на перемещение по Элу понадобятся годы тренировок.

Хэй Му Дан только тяжело вздохнул. Слова дракона может и хвалили, но также не добавляли положительного настроя.

До Нового года осталось чуть больше 2 месяцев. И это еще учитывая обязанности, собрания, и расследование, которое он проворачивает вместе с Мэйгуи.

— Итак, что вы скажите насчет прогулок? — спросила Мэйгуи у женщины.

— Ну, я не против. Тем более, если вы сопроводите меня до моего родного клана, я буду вам благодарна.

— Вашего родного клана? Вы хотите попросить их помочь нам? — спросила Мэйгуи.

— Только с получением более детальной информации. Клан Юн находится под протекцией моего родного клана. Возможно, вы слышали про именитый клан Ван? — спросила Мадам Юн.

Мэйгуи вскинула брови в удивлении.

— Так вы из именитого клана Ван? Теперь стало интересно: почему вы вышли замуж как наложница в простой клан Юн?.. Простите за нескромный вопрос. Можете не отвечать, если неудобно. Какова бы не была причина, сделанного не воротишь. Но тогда ясно, откуда у Зи-эра такая связь с духами, — сказала Мэйгуи и потрепала по голове мальчика.

Мадам Юн отвела взгляд в смущении. Хэй Му Дан только прикрыл глаза и поджал губы.

— У Зи-эра связь с духами не только из-за того, что он наполовину из именитого клана, по линии матери. Но и потому что я оказался очень талантлив в культивации. Я не хочу подставлять младшего брата опасности. Бремя могущества божественного зверя лучше нести мне после наставницы... Хотя можно было на всякий случай подготовить Зи-эра к наследовании силы кольца... — подумал Хэй Му Дан и кинул взгляд на дракона.

Тот мельком глянул на заклинателя из-под опущенных век.

Что ты хочешь спросить? — через связь спросил Уиншэ.

На твой взгляд: у Зи-эра есть шанс принять твою силу? Ну, стоит ли мне его делать своим «приемником»? — спросил Хэй Му Дан.

— Не порть мальчику жизнь. Лучше развить его индивидуальный талант ладить с духами. Я могу научить его, как духов лечить, когда он подрастет. Это то, с чем он справится и что ему подходит. А вот на роль преемника, если и правда думаешь его искать, подойдет тот юноша из клана Хэ.

Ты серьëзно, или шутишь? — спросил Хэй Му Дан, чувствуя, как у него начала от сдающих нервов дергаться бровь.

Дракон только фыркнул.

Уиншэ! — возмутился заклинатель.

— Мне нет смысла шутить на эту тему. И все же ты рано начал искать себе замену. Ты и сам недавно заключил со мной договор. Наследника моей силы лучше готовить с детства, как Мэйгуи готовила тебя. К этому стоит подойти очень ответственно. Так что уймись, тебе рано искать себе замену. Сначала дорасти до своей наставницы, а там и думай об этом, — ответил дракон.

Пока они говорили через телепатическую связь, Мэйгуи уже договорилась с Мадам Юн о прогулке и о посещении вместе клана Ван, чтобы договориться с ними о поддержке.

И только когда Зиан начал сонно зевать и клевать носом, компания начала расходиться. Тем более, снаружи уже было темным-темно.

Зажженные фонари немного разбавляли мрак.

Уиншэ вернулся в пространство кольца, и Хэй Му Дан, пожелав «спокойной ночи» заклинательнице и хули-цзин, ушел в свои покои, чтобы отдохнуть перед очередным тяжелым днем.

Переодевшись и подготовившись ко сну, Мэйгуи задула свечу прежде чем лечь в кровать. Она засыпала с мыслью, что когда-нибудь все наладится.

10 страница9 мая 2026, 20:00

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!