Глава Четвёртая. «Наркотический Стресс»
Интересно, как бы поступил тот парень, будь он под кайфом? Химия. Она травит человеку организм, отравляет саму жизнь, убивает каждую клетку мозга, затормаживает реакцию, поглощает чувства... любые чувства. Даже по отношению к брату или другу, любимой девушке или родителям. Во время приема наркотиков, ты забываешь о человечности, превращаясь в животное, живешь инстинктами, ты способен на удар в спину.
Однажды Люци сказал одну гениальную вещь: «У нее нет друзей, у нее в жизни ничего нет, кроме наркотиков.» Почему социум думает иначе? Каждый человек, находясь в ожидании очередной дозы, говорит одну и ту же вещь: «Мне так легче!» Легче воспринимать мир за окном. Шерлок знал об этом, но каждый раз вгонял иглу под кожу и вливал этот манящий яд по другой причине - хотел расширить свое сознание.
Для Холмса-младшего наркотики давали возможность со стороны слушать внутренний диалог с самим собой, развивать самоконтроль. Это утро прошло на редкость хорошо: на этот раз небо не было затянуто облаками, а срочных дел на работе не предвиделось, значит можно было устроить выходной.
Зима потихоньку вступала в свои права, и было заметно, что улицы постепенно покрываются пока еще тонким слоем снега. Дорожки становятся белыми, звёзд ночью все больше, люди, прежде чем покинуть свои теплые дома, плотнее завязывают шарфы и надевают на головы шапки, а на ноги - зимние ботинки; многие готовятся к Рождеству, начиная украшать свои дома.
Майкрофт не ожидал, что проснется так рано и будет, потягиваясь, глубоко вздыхая и потирая глаза, протягивать руки к солнцу, тянущему свои лучи прямо в его немного мрачную квартиру. На часах было около восьми утра, а вставать с постели не было никакого желания. В квартире было прохладно, а мужчина был не готов променять тепло мягкого одеяла на промозглый холод напольного кафеля, а затем еще и на прохладный душ.
— Нужно вставать, я обещал, что заеду к Шерлоку, если он правда не забыл...
Бормотание под нос было больше похоже на шипение змеи, на которую наступили носком нечищеных ботинок, и теперь она готова напасть - абсолютно адекватное поведение человека, который в свой выходной проснулся раньше обычного. Еще немного усилий, и обе ноги спустились на пол и отыскали мягкие, пока еще прохладные тапочки. Мужчина встал с кровати и бодрым шагом отправился на кухню, где его ждал кофе, который, правда, ещё предстояло сделать, а также пара хрустящих круассанов. В холодильнике было привычно пусто, ведь он обычно ужинал в ресторане перед сном, наслаждаясь чем-то диетическим, а остальное время проводил за работой, с которой, как подмечали многие неравнодушные, он был обручен. Теперь, когда мужчина поставил чайник на плиту, осталось лишь принять душ и одеться. Майкрофт справлялся с рутиной, как обычно, быстро. Он не любил долго возиться с такими элементарными, недостойными его пристального внимания, вещами: прием пищи, душ, выбор костюма и разговоры с недалёкими людишками, которых он частенько встречал на своем пути.
— Итак. Если память мне не изменяет, кофе было где-то тут...
Немного почесав затылок, пребывая в лёгком сомнении, он открыл пару ящиков и стал копаться в них, про себя проклиная царивший в них беспорядок. Спустя пару минут, он все таки добился своего и нашел один стик с кофе, закинул его в свою любимую кружку и добавил пару ложек сахара, залил кипятком и начал размешивать, слегка склонившись над барной стойкой. Глаза до сих пор норовили закрыться, а сам мужчина, находясь в полумраке думал о Молли Хупер, и о том, какие могут быть у нее планы на день, если он вдруг решит набрать ее номер и пригласить, быть может, поужинать. Правда Холмсу-старшему, приглашать на свидания порой давалось так же сложно, как Шерлоку смотреть телевизор. Он был слишком самокритичен, разборчив в плане свиданий или серьезных отношений, поэтому старался не действовать сгоряча и необдуманно.
Шерлок же был совершенно другим типажём: он встал еще около шести утра, запустил руку в свои темные кудрям, находящиеся в еще большем творческом беспорядке, чем обычно, и резко встал с кровати. Его тапки валялись неизвестно где, махровый синий халат лежал под кроватью, а не висел на предназначенном специально для него крючке на двери. А сам молодой мужчина уже мысленно покинул Бейкер-стрит для раскрытия нового дела. Сигнал мобильного раздался, казалось, на весь дом, даже Джон проснулся в суматохе с мыслью: «кого спасать?»
Холмс-младший поднял трубку.
— Доброе утро. Что там по делу? Вы поняли, кто мог убить жертву, когда она уже была мертва?
— Ответ близко. Думаю, это была клиническая смерть, поэтому все подумали, что девушка мертва, а кто-то знал наверняка и просто завершил начатое. Это ошибка врачей... Нужно будет проверить. Я выезжаю через час.
— Тогда встретимся там.
— Хорошо, Врег.
Грегори немного поднял бровь, но поскольку он уже давно привык, что для Шерлока Холмса задача запомнить его имя является невыполнимой, просто вздохнул и сбросил вызов. Шерлок же уже давно мыслями был далеко, кинул свой телефон в карман, после чего последовал в душ и переоделся.
***
Двое братьев выглядели, как и обычно, прекрасно: классические костюмы, лаковые туфли, пальто и белые рубашки. Холмсы являлись яркими представителями английской моды, которая по праву считается лучшей в мире.
— Шерлок, ты куда?
Джон вышел из комнаты, когда его друг уже накидывал шарф и был в весьма возбужденном состоянии, как будто после принятия очередной дозы.
— Игра не ждет, Джон, буду поздно!
Он вылетел из дома стремительно, как пробка от шампанского, совсем позабыв о визите Майкрофта на Бейкер-стрит 221В. Тот же, уже прогрев машину, выехал и, все еще находясь в полусонном состоянии, ехал к брату. Их встречи проходили - на счастье - редко, однако, когда Холмс-старший зашел в дом и не застал там младшего брата, он пришел в ярость. Но не зря же встал пораньше в свой выходной и проехал почти половину Лондона, ради встречи с ним. Майкрофт застал лишь Джона Ватсона, который тоже в полном негодовании от действий Шерлока, сидел в своем кресле и пытался сосредоточиться на чтении вчерашних новостей.
— Доктор Ватсон, рад Вас видеть. А где мой дорогой братец?
— Ваш брат около часа назад вылетел из квартиры после телефонного разговора с Грегом. Это касается его последнего дела.
— Когда он будет?
— На этот вопрос я ответ точно не дам. Вы же знаете Шерлока, он может вообще сегодня не вернуться...
— Ну что же...
— Хотите чай?
— Пожалуй, я бы предпочёл что-то покрепче, если есть.
— Вы же знаете, что есть.
Джон и сам был весьма не против пригубить немного виски десятилетней выдержки, поскольку выпить в удовольствие с Шерлоком у него не получится, ведь он каждый раз рассчитывает дозу алкоголя, и любые посиделки в баре становятся больше похожими на лабораторную по химии в школе. Хоть Шерлок и был квалифицированным химиком, в этом деле он перебарщивал.
— Отлично, - добавил Майкрофт, который хоть и не любил выпивать, но эти выходные потребовали от него затратить больше сил, чем хотелось, поэтому перспектива пропустить по стаканчику с другом своего младшего брата казалась вполне заманчивой. Доктор Ватсон в это время уже нес стаканы и бутылку с золотистым напитком.
— Как Вы считаете, почему он постоянно так делает?
— Думаю Шерлок, и правда, по-другому не может... — пожал плечами мужчина и разлил напиток по стакану, запах которого распространился по всей комнате после открытия бутылки. Майкрофт одним махом осушил предложенный ему стакан, впрочем как и Джон. Видимо они оба были готовы к наступившей субботе, как к празднику печени и желудка.
— Не может...
— Вы в последнее время не ладите, как я вижу.
— Как я уже говорил ранее, Шерлок невероятно обидчив. Наши разногласия самого детства не дают мне покоя...
Джон просто промолчал, так как не знал, что ответить на такое заявление Холмса-старшего. Он знал, что Холмсы, действительно, с детства враждуют, по непонятной причине: то ли машинку не поделили, то ли что-то другое. Факт оставался фактом: они были как инь и ян. Являясь противоположностями, они составляли одно целое, которое, однако не могло стать чем-то хорошим.
— Пожалуй, предпочту просто выпить...
Доктор кивнул в знак согласия и налил ещё по одному стакану.
***
Холмс-младший вот уже второй час стоял над трупом в морге, пытаясь разобраться, что же всё таки произошло на самом деле. Этот случай не давал ему спокойно жить.
— Шерлок, может чай?
— Зелёный, без сахара. Спасибо Молли.
Он слегка улыбнулся, когда девушка подошла к нему с вопросом.
— Ты сегодня занята?
— Вечером нет.
— Не хочешь заглянуть... Посидеть у меня?
Ему трудно было составить адекватное предложение у себя в голове в тот момент. Но, несмотря на несуразность формулировки, девушка кивнула в знак согласия и направилась делать зелёный чай. У Шерлока на данный момент была одна проблема: он плохо понимал, что сейчас происходит, и к чему все это приведёт. К тому же, он был под дозой... и не одной. Всё утро у него тряслись руки, а реакция и работа мозга были заторможены, это мешало ему думать. Окружающих такое поведение отчасти пугало, но Молли, заметив признаки наркотического опьянения, уже давно вызвала бы скорую или санитаров. Ей надоело вытягивать Шерлока из зависимости не меньше его старшего брата. Два близких Шерлоку человека страдали от его выходок, но горькой правдой было то, что скоро зверь мог вновь вырваться наружу и испортить все, что с таким трудом выстраивалось заново. Холмс-младший уже был на грани - любой врач дал бы ему от силы месяц, что разбило бы сердце Майкрофту и родителям. Он выплёскивал на окружающих все больше агрессии, доходя до предела.
— Вот твой чай.
— Спасибо, Молли..
Он осушил чашку в одно мгновение - во рту все пересохло.
— С тобой все в порядке?
— Все отлично.
— Уверен?
— Со мной все нормально! — чуть более резко повторил мужчина, однако улыбнулся сразу же, как только понял, что перегнул палку.
— Хорошо...
Молли взяла чай и направилась к дивану. Посмотрев на время она слегка дернула плечом и откинулась головой на спинку. Ещё около двух часов работы, а ведь время близится к вечеру. Был бы выходной - одно дело, а тут в субботу работать нужно. Как будто бы трупы не могли понедельника подождать... Мисс Хупер вздохнула и закрыла на мгновение глаза. Её отдых прервал Шерлок, когда упал рядом с ней на мягкий уголок и закинул ногу на ногу.
— Ты чем-то встревожена?
— Да просто... в работать в субботу - не самое приятное.
— Да?
Шерлок был конечно гением, но в таких вещах как обычные выходные или просто отдых дома без работы не разбирался явно. Работа приносила ему кайф, особенно когда дела лежали у него на столе и как минимум пятьдесят процентов были запутанные. Это его успокаивало.
— Да, Шерлок.
Она пожала плечами и поставила полупустую чашку на стол, посмотрела на мужчину и глубоко вздохнула.
***
На Бейкер-Стрит же сидели двое мужчин, которые по течению обстоятельств уже довольно неплохо общались. Периодически небольшую комнату наполняли звуки смеха двух мужчин.
— Я помню, как он пришёл однажды ко мне домой, пока меня не было, и вытащил папку...
— И... Что, что там было?
— Документы с его оценками в школе. А он думал все время, что выкрал у меня важные бумаги. Отомстить пытался.
Смех стал ещё громче. Джон, пытаясь остановить приступ смеха, бил рукой по подлокотнику кресла, на котором сидел... Вернее сказать, пытался усидеть. Слезы текли ручьём у обоих.
— Мальчики, у вас все хорошо?
— Да, миссис Хадсон! — Ответили они в один голос и замолкли на минуту, после минуты тишины началась настоящая истерика у обоих. Дальше-больше... Джон уже перестал спрашивать: «наливать или нет?». Очередная стопка зашла как и прежде хорошо, и мужчины были теперь уже больше похожи на два помидора. Лица красные, зрачки маленькие, все тело горит так, что пиджак и галстук давно были отброшены на ближайший стул за ненадобностью. Мужчины уже порывались открыть окно, но внутренний голос подсказывал, что делать этого не стоит, иначе будет хуже.
— У вас с ним проблемы... из-за Молли Хупер?
— Есть такое, просто она мне где-то глубоко в душе симпатична, и Шерлоку, как оказалось, тоже...
— Ого... я ожидал другого ответа.
Доктор Ватсон уже не спеша делал глоток и старался не уронить бокал. Майкрофт делал то же самое, откидываясь на спинку кресла. Идиллию прервал шум, издаваемый дверьми. Вошли Шерлок и Молли. Холмс-младший уже весь взмок и плохо ориентировался в пространстве, но старался быстро подняться на второй этаж. Там же, после оценки происходящего, ему оставалось лишь открыть рот в удивлении.
— Майкрофт?! — воскликнул Шерлок, скидывая пальто на диван. Он однозначно забыл о том, что брат должен был навестить его в субботу, в свой выходной.
— Да, я Майкрофт... — кивнул ему в ответ брат и закинул ногу на ногу. Но не успел он пустить шутку, как лёгкие сжались после того, как Холмс-старший заметил девушку, стоящую в проходе.
— Молли? То есть... Мисс Хупер?
Он чуть не подавился виски и сразу же встал с кресла, отшатнувшись в противоположную сторону от брата и девушки. Для верности, не вполне вменяемый член британского правительства решил рукой опереться на стену гостиной, чтобы успешно добраться до особы, сопровождающей его младшего брата.
— Вашу руку... — протянул он неспеша, и поцеловал поданную девушкой руку, нежно коснувшись губами кожи и оставив небольшой мокрый след от виски, оставшегося на губах.
— Неожиданный сюрприз, если честно.
— Для меня тоже.
Шерлок встал впереди Молли и посмотрел на брата, который теперь уже вполне уверенно стоял на ногах, благодаря стене и Джону, который был не лучше. Казалось бы, ситуация вполне безобидная и даже комичная, но Холмсу младшему требовалась помощь медиков. Он уже не мог контролировал свои приступы злости и бурно реагировал на всё, ему скажут. Игла до добра не доводит...
— Я заехал к тебе, но ты как обычно ушёл.. И я, похоже, знаю тому причину.
— Я работал, Майкрофт.
— Я вижу!
Пару раз он опустил взгляд на девушку и непроизвольно улыбнулся, искренне, как ранее не умел.
— Всего доброго, Майкрофт.
— Может ты не заметил, дорогой брат, но сейчас мы с доктором Ватсоном несколько заняты.
— Не нужно меня сейчас злить, брат, просто уйди.
— Шерлок!
Джон привстал с кресла и решил уже прервать спор, но Шерлок опередил друга, и, словно находясь в прострации, нанёс удар стеклянной бутылкой по голове неожидавшего таких действий брата. Осколки разлетелись по всей комнате, содержимое бутылки оказалось на одежде всех присутствующих. Этот момент как будто длился вечность, однако занял всего пару мгновений.
Падение Холмса-старшего на колени, затем на живот, удивление и страх, отразившийся на лице Джона, паника Молли и Шерлок, который в состоянии глубокой апатии непроизвольно делает пару шагов назад, натыкаясь на столешницу.
— Ты что наделал? Ты думаешь, это смешно?!
Доктор Ватсон, ведомый профессиональными инстинктами врача, подлетел к лежащему на полу после удара Майкрофту и уставился на Шерлока. Крик Молли Хупер разлетается по помещению, когда Джон бьёт Шерлока, попадая в лицо и частично задевая ухо, из-за чего тот падает и на момент отключается.
— Нужно Майкрофта перенести в комнату, на случай, если кто-то еще заявится в квартиру... Ему не нужны лишние свидетели.
— А Шерлок?
Джон вздохнул и решил, что необходимо позвонить Грегу. Это означало, что ближайшие сутки, Холмс-младший проведёт за решёткой, что бы ещё чего-нибудь не натворить в стенах этого дома.
— Молли, сможешь обработать рану?
— Конечно.
Хотя девушка и была напугана, она, собравшись, побежала за аптечкой. В это время Джон оттаскивал Майкрофта в комнату на втором этаже и укладывал на кровать. Приложив множество усилий, он уронил его на постель, подложил под голову подушку и остановился передохнуть.
— Джон, это Грег..
— Иду! — ответил мужчина и вышел из комнаты. Доктор Ватсон объяснил полицейскому, что Шерлоку не хорошо, и нужно его сутки поддержать в изоляторе. Они друг друга поняли и с помощью помощников затащили детектива в машину и отправились в полицейский участок.
Молли обработала рану Холмса-старшего и вскоре, утомившись после долгого рабочего дня и произошедшего в этой самой квартире, прилегла рядом с ним. После такого удара и количества выпитого алкоголя, навряд ли он ближайшие время очнется. Поэтому, скинув обувь и удобно устроившись на постели, она нажала на выключатель и комната погрузилась во мрак.
Ночь длилась недолго, и уже утром Майкрофт проснулся с головной болью и девушкой под боком.
— Молли?
Он тихо произнёс имя, не желая разбудить девушку. Воскресение обещало быть еще более приятным, чем вечер субботы. Намного приятнее... Крепко спящая Молли Хупер придвинулась ближе к Холмсу, уткнувшись носов в его шею, разместив голову на плеч мужчины и закинув свою ногу на его. Крепкий сон мисс Хупер предвещал ещё как минимум пару часов наслаждения для Майкрофта Холмса.
