2 страница9 мая 2019, 14:39

Глава Вторая. «Живой Мертвец»

Твиттер. Хэштег "Мой брат умеет навести мрак". Определённо, только это выражение могло поставить точку, ознаменовав окончание насыщенного дня Шерлока Холмса.

      Джон Ватсон подобрал хорошее дело и сразу же начал писать свой блог. Пальцы быстро набирали предложение за предложением, взгляд не отрывался от монитора: 

«Нам поступило дело от мисс Тейлор Лодж. Девушка была в панике и сильно огорчена. На прошлой неделе, в среду, она пришла на работу и мельком видела, как её начальник выходил на задний двор. Странно то, что она утверждала, что мистер Лонг погиб в автокатастрофе за день до этого. Мы с моим добрым другом, Шерлоком Холмсом, сразу же взялись за это дело. Не желая терять ни минуты, он надел свою серую шапку и покинул дом на Бейкер-Стрит, пробираясь сквозь толпу журналистов, ожидавших его у входа на улице...»

— Джон, ты снова пишешь свой блог? — Шерлок прошёл мимо кресла своего помощника и быстро пробежал глазами текст, — Серая шапка? Это теперь стало моей визитной карточкой... и читателям это нравится?

— Да, Шерлок. На мой блог за ночь зашло около четырёх тысяч человек и из них девяносто четыре процента прочитало последнее дело, — Ватсон криво усмехнулся и продолжил писать статью по делу "Живой мертвец".

Flashback

      Дело было днём, Шерлок и Джон как обычно сидели в гостиной и ждали чуда: какое-нибудь интересное дело или хотя бы намёк на него, как в комнату ворвалась миссис Хадсон, нарушив покой и идиллию:

— Мальчики, к вам клиент.

      Женщина бросила эту фразу как обычно резко, на высоких нотах. Миссис Хадсон кивком головы пригласила девушку, которая и являлась тем самым клиентом, пройти внутрь комнаты. Посетительница была явно чем-то напугана, и Шерлок уже был готов проводить её к выходу, поскольку искренне считал, что большинство людей, в том числе и эта девушка, приходят с проблемами, которые не требуют вмешательства частного детектива.

— Мы вас слушаем, — Джон посмотрел на неё и указал рукой на стул перед ними, приглашая её присесть, чтобы она могла начать свой рассказ. Она опустилась на предложенное место и поведала про своего начальника, который считался погибшим, но пару дней назад, как ни в чем не бывало, на ее глазах вышел на задний двор магазина, в котором она работает.

      Шерлок стал более заинтересованным. Он закинул ногу на ногу и подпер рукой подбородок.

— Что-то пропало из магазина? — он резко задал вопрос и перевёл скучающий взгляд на столешницу.

— Извините?

— Я просил, у вас из магазина что-то пропало после его визита или нет?

      Шерлок стал немного напряженнее, чем раньше. Но единственное, что его сдерживало в тот момент, это самое загадочное дело за последний месяц. Выслушав рассказ продавщицы до конца, он пообещал зайти к ней на днях и осмотреть ее место работы, после чего Джон провел клиентку к выходу и пожелал хорошего вечера.

— Итак, Джон! Машина сталкивается с грузовиком, человек, что находится в машине, умирает на месте от потери крови. Спустя неделю, он спокойно заходит в свой магазин, берет значительную сумму денег и сбегает через заднюю дверь, — Шерлок подскочил и сел на корточки прямо на свое кресло.

— Мне кажется, тут все очень просто. Он мог заказать подставную смерть, украсть деньги и куда-нибудь улететь, — Джон закрыл за собой дверь и посмотрел на Холмса-младшего, с выражением а-ля "тут все элементарно, мой друг".

— Я тоже так сначала подумал. Но есть одна нестыковка. Зачем ему, будучи владельцем, надо было так заморачиваться, чтобы взять деньги и скрыться. Он ведь владелец. Значит мог просто зайти и взять то, что ему требовалось... Тут что-то другое! — Шерлок встал с кресла и подошел к окну.

      На улице людно, холодно и пахнет газом... мерзость. Но пора вступать в игру.

— Мальчики, вы уже уходите? — миссис Хадсон подскочила от неожиданного грохота дверей и проводила взглядом Шерлока Холмса и Доктора Ватсона.

— В игру, Миссис Хадсон, в игру!

      Они оба вылетели из дома 221В по Бейкер-Стрит и отправились ловить такси. Долго ждать не пришлось, вскоре они оба направлялись по указанному адресу в магазин духов «SwiftKey». С виду ничем не примечательный и весьма маленький внутри, магазинчик был наполнен знакомыми ароматами: запах дуба и молодой лилии. Шерлок сразу понял, что один его знакомый, однозначно, закупается в этом магазине. Это был ни кто иной, как его брат Майкрофт. Джон осмотрел помещение и направился к заднему выходу.

— У вас широкий ассортимент? — Шерлок посмотрел на мисс Тейлор Лодж и вдохнув запах, что так манил его, прикрыл глаза. «Молли точно понравились бы такие ароматы» - проскочило у него в голове, и взмахом руки он отогнал прочь сентиментальные мысли.

— Да, мы сами их делаем из натуральных компонентов. Многие наши клиенты — высокопоставленные люди, — девушка пожала плечами и села на диван около арки.

— Такие, как Майкрофт Холмс, например...

— Извините?

— Говорю, Майкрофт Холмс один из ваших клиентов?

— Да, а как вы...

      Девушка удивлённо взглянула на детектива и откинулась на спинку сидения.

— Не важно... — быстро протянул Холмс-младший и взял с полки флакончик тех самых духов, которые ему так понравились, — Вы бы не могли их упаковать?

— Да, конечно, — девушка приняла заказ и рассчиталась с клиентом и по совместительству с человеком, который ей помогал раскрыть загадочное дело о смерти и воскрешении своего босса.

      Шерлок забрал упаковку и слегка улыбнулся. Он не совсем понимал, зачем вообще их купил, но, раз такое дело, можно и к Молли Хупер на работу зайти.

— Джон, пошли, — Шерлок негромко позвал напарника и, ещё раз окинув взглядом помещение, попрощался с девушкой и вышел на улицу.

— Джон, мне нужно, чтобы ты поехал домой и нашел всю доступную информацию об этом магазине и аварии, что произошла, — Холмс-младший посмотрел на время и быстрым шагом направился в сторону университета. Погода и сегодня особенно не радовала и для прогулки точно не подходила.

— А ты куда? — Джон посмотрел вслед удаляющемуся другу и, убедившись, что ответ на его вопрос не последует, поймал такси и направился домой для поиска информации по делу.

      Спустя пару кварталов, угнетаемый британской суетой, царившей вокруг, главный герой блога о двух друзьях, раскрывающих самые таинственные и запутанные преступления Англии, уже готов был поехать домой вместе с Джоном, однако, повернув за угол, увидел место назначения — Медицинский институт. 

« Наконец-то... » — протянул у себя в голове сыщик и перешёл через дорогу.

***

      Джон тем временем сел за ноутбук и старался найти все необходимые данные.

«Катастрофа Флорида.»

«Мужчина был убит в собственной ванной.»

«Девушка исчезает прямо перед свадьбой.»

«Мужчина скончался на месте после аварии на Глем-стрит» — Есть! Джон перешел по ссылке и начал читать информацию, которую дают британские СМИ для обозрения.

***

— Молли, ты здесь? — Шерлок крикнул в пустоту и быстро спустился в морг, где происходила встреча двух совершенно разных, по его мнению, людей. Это была минута дикой ярости и немного сожаления. Хотя жалеть самого себя он не любил, в тот момент у него как будто бы полмира рухнуло. Он встал около входа и раздраженно кинул пальто на ближайший стул.

— Майкрофт!

— Шерлок, какими судьбами тут? Решил на трупов посмотреть под конец дня?

— Видимо, как и ты, дорогой братец.

      Они оба пытались ранить друг друга словами и подколками, что всегда безумно раздражало их родителей и людей, которые их хорошо знали. Молли посмотрела на Шерлока и, глубоко вздохнув, принялась ставить чайник.

— Вы будете чай? — Хупер вклинилась в разговор и положила руку Майкрофту на плечо, тем самым пытаясь его успокоить, даже не подозревая, что этот невинный жест приведет в бешенство его импульсивного младшего брата.

— Буду! — Они прокричали это в один голос — Холмс-младший решил больше не уступать в этой игре. Он быстрым шагом прошёл мимо брата и положил руки на плечи Молли, отвернув его от брата и концентрируя ее внимание на себе.

— Дорогая Молли, я сегодня совершенно случайно зашёл в магазин и заметил эти духи. Они прекрасно подошли бы тебе... И, возможно, раз ты ничем не занята, ты бы хотела со мной вечером пройтись? –Шерлок опустил голову к её уху и последнюю фразу сказал шепотом. Так, что по телу девушки побежали мурашки, а атмосфера в комнате стана накаляться. Майкрофт нахмурился и лишь резко бросил фразу: «Она не захочет!». Настроение старшего Холмса резко изменилось, и он сильнее сжал кулаки.

— Дорогой брат, тебя это не касается, — заноза всей жизни Майкрофта точно знал, что Молли Хупер была той самой женщиной, которая будет с ним в любом случае. Вот только подобную самоуверенность проявляли оба брата, каждый на свой счет.

— Я с радостью.. Шерлок, — Молли немного улыбнулась и посмотрела на Холмса-старшего: в его глазах можно было увидеть нотку ревности и немного обиды, но, нужно отдать должное, держался он уверенно и спокойно.

— Ну что ж, Шерлок, как продвигается твоё дело? — Майкрофт посмотрел на брата и кинул ему папку.

— Прекрасно Майкрофт, дело лёгкое, — Шерлок без труда поймал папку с документами и открыл её. Прочитав первые две строчки, закрыл и кинул обратно.

— Я так и думал, — Майкрофт перехватил папку с документами и положил её на стол, -Когда будет результат?

— Я работаю над этим.

— Если у тебя есть время на свидания, почему же нет времени на выводы, мой дорогой брат?

      Шерлок опешил от заданного вопроса, открыл неизвестно откуда взявшуюся в морге бутылку виски, налил себе и брату, затем обошёл стол и с удобством расположился на диване.

— Выводы? Мужчина погибает в автокатастрофе, машина долгое время горит так, что после труп нельзя было опознать даже близким родственникам. Всё думают, что он погиб, но не знают наверняка. Через несколько дней, тот же мужчина перед открытием приходит в свой магазин и забирает всю выручку. Надо заметить, значительную сумму. И сразу же бежит с места преступления. Видимо, он должен кому-то. Большой бизнес предполагает большие долги, и не всегда те, кто давали в долг, готовы ждать. Когда все решают, что он погиб, он просто покупает дом в другой стране и исчезает, а его помощница попадает под прицел бандитов... Бездушно, но так он убивает сразу двух зайцев. Вот тебе и вывод. Скучно. И поскольку ответ я тебе дал, братец, теперь мой вечер с мисс Хупер в силе, — Шерлок перевёл взгляд на девушку и слегка улыбнулся. Эта улыбка означала победу над братом, раскрытое дело и то, что сегодня его ждет прекрасный вечер в хорошей компании.

— Молодец, не могу тебе, конечно, пожелать удачи сегодня вечером. Но могу дать тебе совет, как любимому младшему брату, не продолжать всё это, — Майкрофт посмотрел на брата, а затем на Молли. Он просто пожирал её глазами, все его мысли говорили о том, что он еле сдерживал себя, чтобы не сорваться, не прижать девушку к стене и не изучить её рот своим языком. Хупер не могла этого не заметить, она смотрела на них двоих так же... В ее взгляде читалось желание обладать двумя безумно привлекательными мужчинами одновременно. И сегодня её ожидал чудесный вечер в компании известного детектива, Шерлока Холмса.

      Вечер. Свечи горели в полумраке ресторана, официанты, угадывая желания гостей, подавали красное вино. Шерлок сидел в строгом костюме: серые брюки, пиджак, белая рубашка, галстук-бабочка и матовые туфли.

      Молли зашла в заведение в аккуратных туфельках на небольших чёрных каблуках, в чёрном платье, длиной чуть ниже колен, и бежевого цвета пальто, которое услужливо подхватил швейцар. Девушку проводили к ожидающему её спутнику. Холмс-младший отодвинул перед ней стул и разлил напитки по бокалам.

— Добрый вечер, мисс, — его слова впервые за долгое время прозвучали мягко и добро. Он осмотрел её с ног до головы и поправил свой и без того идеальный костюм. Присев напротив девушки, он, повернувшись к музыкантам подал знак, и тишину прервала прекрасная мелодия скрипки. Молли сразу узнала знакомую ей мелодию, она была написана Шерлоком пару лет назад, когда он с таким же трепетом играл ее, стоя у окна своей квартиры, однако не знал, кому её посвятить и был очень огорчён этой мыслью.

      Они почти не говорили, вечер был хорошим тем, что не нужно было произносить лишних слов. Они достаточно долгое время знают друг друга, чтобы обойтись без формальностей, свойственных свиданию, где каждый пытается произвести впечатление на своего спутника. Они просто наслаждались мелодией и хорошим французским вином. 

— Ты прекрасно сегодня выглядишь, — произнес Шерлок и отпил напиток.

— А обычно не так хорошо? — пошутила Молли, пытаясь сохранить серьезный вид, и закинула ногу на ногу.

— Я не это хотел сказать... — мужчина первый раз начал нервничать, как ребёнок и даже несколько растерялся, посмотрев в разные стороны, как будто бы искал помощь зала. Молли улыбнулась уголками губ и успокоила его такой реакцией.

— Ты тоже сегодня прекрасен, впрочем... как обычно, — она допила вино и посмотрела на своего спутника. Холмс-младший вновь стал на удивление спокойным и не проявлял эмоций, именно сегодня он вёл себя как мальчик, который первый раз общается с девочкой, которая ему очень нравится. Он был уверен в себе, но иногда на его лице можно было прочитать волнение.

— Потанцуем? — он встал со своего места и подал ладонь Хупер. Они неспешно стали двигаться под влиянием музыки. Медленно, близко, дыша в унисон. Его рука переместилась к девушке на талию и он притянул ее к себе ближе. Чуть наклонив голову, он посмотрел ей в глаза.

      Вечер был прекрасный, Шерлок провел Молли Хупер до дома и поцеловал в щеку на прощание. Возможно, она хотела большего, но это было не по правилам его игры.

— Добрых снов, мисс Хупер, — Шерлок коснулся губами руки девушки и слегка улыбнулся.

— Добрых снов, Шерлок... — она зашла к себе домой, напоследок проводив мужчину взглядом. 

The end of flashback

2 страница9 мая 2019, 14:39