38 страница30 мая 2025, 16:19

Глава 38

Дарлен Уилсон сидела в том самом кафе, в котором когда-то в подростковом возрасте работала, и вспоминала моменты своей ещё беззаботной жизни, свою первую искреннюю любовь. Как бы могла сложиться жизнь, если бы она не вышла тогда из дома?

Ещё на въезде в город она сменила номер, предупредив об этом только Еву и отца. Она чувствовала спокойствие за сестру, которая, ничего не подозревая, обустраивалась в новой квартире за тысячи миль от сестры. Ева чувствовала, как новая жизнь наполняется красками, а любовь к Адриану росла с каждым днем. Они оба ни на секунду не сомневались, что её примут в колледж мечты. Адриан все ещё тайно общался с отцом по поводу реабилитации младшего брата, но в целом чувствовал себя как никогда счастливым. Они сняли небольшую студию на окраине города и заполняли её любовью и уютом.

В это время Дарлен пыталась понять, что ей дальше делать.

—Мисс Уилсон, мужчина, который был за соседним столиком, попросил передать вам это,—вежливо обратилась официантка, протянув девушке конверт.

Дарлен резко обернулась, но никого не было. За окном раздался звук проезжающей машины.
Уилсон трясущимися руками раскрыла конверт, в котором были деньги и письмо.

«Твой номер в отеле оплачен. Поезжай туда и отдохни. Последняя игра уже началась. Больше никаких потерь, если ты пообещаешь мне, что будешь одна разгадывать мои тайны.
Совсем скоро мы встретимся, моя дорогая Дарлен, и я все тебе расскажу.
Будь спокойна, верь только самой себе. И ты найдёшь меня.»

В конверте лежал буклет с названием одного из отелей города. Дарлен, расплатившись за завтрак, направилась туда. Припарковав машину, девушка подошла к рессепшену.

—Доброе утро, мисс..?—миловидный парень приветливо осмотрел угрюмую девушку.

—Мисс Уилсон. Дарлен Уилсон.

—Одну минуту,—парень что-то посмотрел в компьютере, после чего передал ей ключи,—Номер 46, 4 этаж, проходите, пожалуйста. Ваши вещи отнесут прямо сейчас. Хотите завтрак, может быть, кофе?

—Как я могу узнать, кто оплатил этот номер? Или посмотреть камеры?

—К сожалению, мисс Уилсон, мы не можем предоставить такую информацию. Тот мужчина просил передать вам, что этот романтический подарок вы должны принять, ничего не расспрашивая, и просто наслаждаться.

—Спасибо,—сквозь зубы недовольно ответила Дарлен, направляясь к лифту.

Она со страхом открывала свой номер, ожидая увидеть кого-то. На кровати были рассыпаны лепестки роз, которые девушка со злостью стряхнула на пол.

—Приди в себя!—крикнула Дарлен собственному отражению, после чего заметила странные бумаги на столе.
Там лежали отрывки из газет десятилетней давности, где говорилось о Миссионере. И девушка поняла, что в этой истории явно есть кто-то ещё, кто продолжает её во все впутывать. И, по всей видимости, у этого человека было много времени, чтобы подготовить достойный финал.

Почему-то Дарлен была настроена куда решительнее, когда осталась совершенно одна.
На бумажке был написан адрес, и девушка поскорее отправилась разгадать эту загадку.
Когда Дарлен проезжала знакомую местность, она понимала, что этот дом на окраине когда-то принадлежал тому самому Миссионеру, над которыми она и Кэмерон устроили самосуд. Девушка подумала о том, что тот человек запросто мог бы быть невиновным, а за этим всем стоит кто-то другой, кто умело их всех обхитрил.
И это было очень тяжело.

Дарлен попыталась понять, как ей удастся проникнуть в дом, но все было проще простого.
Задний вход уже давно разрушенного и заросшего травой дома был не заперт. Всюду были граффити, окна были разбиты и, вероятнее всего, кто-то часто сюда залезал. Дарлен аккуратно пробралась внутрь, пытаясь не наступить на стекло. В доме был жуткий запах плесени и где-то слышился звук пробегающих крыс.

Но Дарлен явно не брезговала. А желание разгадать тайну было слишком одурманивающим.
Она боялась признаться самой себе, что была настолько глупа, не разобравшись в весомости доказательств. Дарлен боялась, что они тогда ошиблись. Ведь на её руках могла бы быть кровь невиновного человека.

На столе лежал полуоткрытый блокнот с обгоревшими концами.
Дарлен поняла, что тот самый мужчина оставил подсказку для неё, и взяла блокнот в руки, подсвечивая фонариком.

«Он говорил со мной почти каждый день. Он слушал меня и гордился тем, что я сделал. Он мой создатель, и я счастлив, что служу ему. Все это не зря.»

Дарлен Уилсон дернулась, когда крыса пробежала прямо возле стола. Девушка заметила у своих ног что-то, напоминающее старый кнопочный телефон. Когда она нажала на диктофон, то сердце словно остановилось. Дарлен услышала запись именно его голоса.

—Мой создатель благосклонен ко мне, я благодарю за это. Я каюсь, что едва ли не смог сдержаться. Эту девушку я не забрал, потому что создатель сказал, что я ошибся. Но, кажется, я больше не могу контролировать зверя, сидящего во мне.

—Ты хорошо справлялся, я за это вознагражу тебя. Но твоё время закончилось. Ты должен посвятить себя Богу и прекратить вершить правосудие. Дальше я сам.

Дарлен поняла, что это был не просто монолог. Голос второго человека ей был совершенно не знаком. И это значило, что кто-то, кого Миссионер называл создателем, руководил им, словно пешкой. Конечно же, Дарлен вспомнила историю жизни человека, которого они убили. Он был психически болен и слаб.

—Это так глупо, он ведь бы правда не смог скрываться так долго от полиции. Потому что он был не один,—протараторила Дарлен самой себе.

В этот момент на её телефон пришло сообщение.

«Возвращайся и прими моё предложение, дорогая Дарлен. Я больше не хочу играть с тобой. Сегодня мы встретимся

Дарлен положила телефон в сумку и ещё раз осмотрела фонариком комнаты. Тяжело было осознавать, что много лет назад здесь по-своему, но кипела жизнь. Здесь рос человек, который впоследствии стал маньяком. Интерес взял над Дарлен верх. Она приоткрыла едва ли держащуюся дверь в комнату и поняла, что именно здесь он когда-то жил. Сюда он возвращался после всех совершенных издевательств над девушками, возможно, перед сном прокручивал все воспоминания снова и снова, наслаждаясь собой. И это было так мерзко и отвратительно. Дарлен блокировала воспоминания того вечера, когда собственными руками лишила человека жизни. Хотя назвать его человеком было странно.
Дарлен вернулась в номер, который на удивление были не заперт. Она поняла, что создатель, скорее всего, был здесь, либо кто-то из персонала оставил коробку на кровати.

«Это моё извинение за то, что я сделал с твоей сестрой. Ты должна будешь меня простить и понять.»

В коробке она нашла чёрное платье. Вся эта запутанность её ужасно раздражала, но не следовать правилам Дарлен не стала бы. В этот раз она со всем справится одна, ведь ей больше нечего терять. На самом деле девушка осознавала, что идёт к какому-то монстру, но больше никого и никогда не хотела подвергать опасности.

Теперь это её игра, в которой есть только она.
Успокоиться совсем не получалось. Дарлен примерила наряд и дожидалась времени.
Ровно в девять часов вечера ей на телефон пришло сообщение о том, что пора спускаться.

Дарлен села в такси. Со страхом оглядывала окрестности в надежде, что её не везут в какой-нибудь лес. Когда такси остановилось у одного из самых дорогих ресторанов прямо в центре города, девушка с облегчением вздохнула. Значит, этот психопат действительно устроил себе победное шоу.

Мужчина в чёрном открыл девушке дверь и предложил надеть маскарадную маску. Девушка, усмехнувшись, взяла маску в руки, после чего её провели в отдельный зал. Людей в ресторане было немного, а в том помещении, куда её отвели, было подготовлено только на две персоны.
Дарлен дожидалась создателя в полнейшей тишине.

—Наконец мы встретились, моя дорогая Дарлен,—послышалось позади. —Ты проделала такой долгий путь и целых десять лет теряла близких, чтобы встретиться со мной.

—Кто вы такой?—стараясь не поддаваться панике, спросила Дарлен, когда мужчина сел напротив, не снимая маску.

—Ты хотела бы знать...не собираюсь ли я тебя убивать? Вовсе нет, Дарлен, и ты знаешь кто я. Я создатель. Я создал Миссионера, создал тебя, создал Катрину и Квентина, который, к моему великому сожалению, вышел из-под моего контроля.

—Все эти годы вы наслаждались издевательствами над моей жизнью? Смотрели за тем, как этот псих убивает людей? Вы настоящий извращенец,—Дарлен усмехнулась, ощущая, как разум затуманевается от переизбытка мыслей и чувств, после чего взяла бокал с шампанским,—Моё восхищение. Сам дьявол вам аплодирует.

—Отнюдь,—сухо ответил мужчина,—особых извращенных фантазий у меня на этот счёт не было. Я руководил людьми, но не заставлял их делать все. Каждый раскрывался со мной и удивлял меня. Называй меня учёным. Я создавал людям условия, в которых они сами делали выбор: кем становиться, кого убивать.

—Ты подстроил все так, чтобы Хант и Эртон вышли на Миссионера?

—Но не я заставлял вас убивать его. Вы сами решили, что правосудия будет недостаточно. Это вы убили его, а не я.

—Я сделала то, что должна была. И сделаю это снова,—решительно выразилась Дарлен,—видимо, к этому всему я пришла благодаря вашим опытам надо мной.

—И как только ты раскрылась по-настоящему, перестала плакать и винить во всем себя, то я одарил тебя встречей.

—Благодаря всем психам в моей жизни я все ещё жива. Благодарить вас я не стану. Из-за ваших игр умер ни в чем неповинный ребёнок и его родители.

—Ты меня не слышишь,—мужчина как ни в чем не бывало с аппетитом разделывал стейк в своей тарелке,—Квентин вышел из-под моего контроля. Я бы никогда не позволил, чтобы тебе причинили такую боль.

—Я смотрела, как ваш подчинённый маньяк убивал девочку, которая всего-навсего запуталась в жизни, меня саму похищали, моей сестре угрожали и пытались убить, моя подруга предавала меня раз за разом. И вы отрицаете, что разрушили мою жизнь?

—Ты была слишком доверчива и неопределенна. Ты — мой самый важный эксперимент и я надеялся, что ты в любой ситуации останешься человеком. Но ты превзошла все ожидания, когда убила своего мучителя. Но все равно продолжала давать себя в обиду раз за разом. Поверь мне, Дарлен, мы стали одним целым. И теперь мне даже не нужно убивать кого-то, чтобы ты сидела со мной за ужином. Я предлагаю тебе новую жизнь, Дарлен. И у тебя будет время обдумать моё предложение.

—Я должна бросить все и остаться с психопатом, который контролирует маньяков и убийц?

—Ты ведь сама убила человека. И сейчас говоришь об этом так спокойно, что можешь убить и меня. Твоя ладонь все ближе подвигается к ножу, и ты все чаще рассматриваешь открытые места на моей шее. Но я знаю, что ты в глубине души хочешь больше подробностей. Я все тебе расскажу.

—Ваш план не сработает. Я никогда не стану на Вашу сторону. Вы самый настоящий псих. Но почему Миссионер прекратил убивать?

—Потому что благодаря ему я встретил тебя.

—Я могу уйти? Мне противно от ужаса, льющегося из ваших уст. Я словно схожу с ума.

—Ты не покинешь это место, пока я не позволю. Наивно полагать, что тебе есть что терять. Твоя сестра наконец-то счастлива без всего ужаса, что ты принесла в её жизнь. Тайлер Скотт так умело держал свою жизнь под контролем, пока невзаимная любовь не свела его с ума. А что Джейкоб? Этот человек явно выжил из ума, и у тебя никаких шансов вернуть его любовь. Ты совершенно одна, Дарлен, никто не ждёт твоего возвращения домой. Теперь твой дом только рядом со мной.

—Больше никто и никогда не смеет обвинять меня в том, чего я не совершала. Это все Вы. Вы разрушили жизни стольких людей для своих призрачных целей. Вы игрок, который наслаждается мучениями других людей.

—Ты стала такой, какой я бы и хотел тебя видеть. Осталось немного и ты признаешь, что хочешь присоединиться.

—Я никогда и ни за что не стану ввязываться в этот ужас. Абсурд какой-то,—Дарлен Уилсон по-настоящему теряла рассудок.

Ей даже не удавалось принять реальность, что все эти годы какой-то психопат следил за её жизнью, руководил поступками других людей, подчиняя себе маньяка. Столько поломанных судеб из-за человека, который выглядит полностью спокойным и уверенным в себе.

Мужчина снял с себя маску и Дарлен рассматривала его лицо. На вид ему было явно больше сорока, а ухоженная щетина и дорогой костюм давали понять, что он явно состоятельный. По всей видимости, теперь ей точно не сбежать.
Дарлен смотрела в окно, заметив ту самую машину на парковке.

И в глубине души засела мысль о том, что он был действительно прав. Ей больше не к кому возвращаться, а вся её жизнь состояла из постоянных страхов, презрения и недоверия как к другим людям, так и к самой себе.

—Ты не часть Миссионера, дорогая Дарлен, ты часть меня, часть моего огромного замысла. И все что тебе нужно — принять это как дар.

—И что дальше? Я стану Вашей марионеткой? Заставите меня убивать людей?

—Ты слышишь только то, что хочешь слышать сама. Я никого и никогда не заставлял. Но ты не будешь марионеткой. Твоё место не напротив, а рядом со мной.

—Я Вас не могу понять. Можете убить меня, если захотите. Но подчинить меня Вы не сможете.

—Брось, Дарлен. Я создал тебе такую жизнь, без которой ты больше не сможешь. Ты могла врать самой себе, но я ведь знаю. Без постоянного стресса и происшествий тебе было слишком скучно. Я дал тебе возможность жить обычной жизнью. Но я же её и забрал. Признайся наконец, что ты почувствовала то же, что чувствую я. Жизнь слишком скучна. А я всего-то разбавляю её нужными красками. Я готовил тебя к этому всю твою жизнь.

—Вы разрушили меня. Сделали меня жалкой и слабой. Все мои чувства ненастоящие. Я плоть и кровь, состоящая из фальши и лжи. Я не знаю...кто я.

—Позволь мне показать тебе какая ты можешь быть,—в этот момент на лице мужчины появилась улыбка. Он протянул руку и дожидался положительного ответа, чувствуя, что Дарлен уже близка к нему.—Я расскажу тебе всю свою жизнь. Ты будешь восхищаться мной, а не слепо подчиняться. Ты та, кого я так долго ждал. Отсюда мы направимся прямо в аэропорт. Переедем в Нью-Йорк, как ты всегда и хотела. Там нас ждёт большой загородный дом, где у тебя будет свой кабинет и своя личная комната. Мне не нужна рабыня, Дарлен. Я уже построил путь, по которому ты придешь ко мне.

Дарлен Уилсон молча всматривалась в эти глаза, ожидая увидеть там нутро настоящего монстра. Но человек напротив был настолько спокоен и уравновешен, что это все сильнее пугало.
Видимо, он долго и упорно планировал этот разговор.
И Дарлен почувствовала, что связь с прошлой жизнью обрывается.

—Не люблю портить изысканные и благородные вечера, но, кажется, я недооценил влюблённых в тебя дураков,—мужчина недовольно взглянул на сообщение от одного из своих охранников и резко встал,—Нам пора.

Он подхватил Дарлен за локоть, и она съежилась от боли и страха.
Но было слишком поздно для него. От раздавшихся выстрелов он потерял самообладание.
Мужчина, стоявший у двери, упал на пол, а кровь растеклась по полу.

—Сукин сын,—создатель не сдержался и все сильнее схватил Дарлен, поднося к её виску пистолет.

Все не могло закончиться так. Дарлен не верила своим глазам, когда в ресторан вошёл Джейкоб.

—Ты облажался, Энтони. Я шёл по твоим следам и благодаря твоему публичному появлению я нашёл тебя.

—Ничего не выйдет. Ты не убьёшь меня, Джейкоб. Ведь я за собой утащу и её. А ты все ещё одержим Дарлен.

Мужчина, которого Джейкоб назвал Энтони, был настолько уверен, что ни один мускул на его лице не дрогнул.
И Дарлен понимала, что такой умелый игрок ни на секунду не сомневался в своей правоте.
Но ни на что другое Реймонд не рассчитывал.

Он был хладнокровен. Настоящий убийца, который выпустил своего монстра наружу. Дарлен не ошибалась, считая, что он стал настоящим психом, одержимым далеко не любовью к ней, а жаждой мести. Когда-то Дарлен не верила ему, думая, что он лишь хочет внушать себе, что за этим всем стоит кто-то ещё.

—Я не один из твоих подопытных кроликов, Энтони. И мне плевать на неё.

После этих шокирующих слов он без угрызения совести нажал на курок, и что-то щелкнуло у виска Дарлен. Она упала вместе с Энтони на пол, чувствуя, как теряет сознание.

Если смерть настигла меня, а последние слова, что я услышала из его уст были такими, то лучше бы он просто дал мне уйти вместе с этим ужасным человеком. Это худшее предательство из всех в моей жизни.
Он знал, что создатель не оставит меня вживых в случае своей смерти, но все равно пошёл на это.

Дарлен снова заблуждалась в своих мыслях. На лице Джейкоба была ехидная улыбка настоящего победителя, который дошёл до финала в этой ужасной игре. Он отомстил за свою семью, теперь он может смотреть в глаза племяннице без стыда, окутавшего его целиком и полностью. Теперь монстр вырвался наружу, и все, кто хоть как-то помогал создателю, были мертвы.
Полиция уже была на месте и в помещение забежал Тайлер Скотт, пока копы окружили Джейкоба.

—Я...я жива?—Дарлен ощупывала свои виски и схватила пистолет, лежащий рядом.

—Один из людей Энтони сотрудничал с нами. Джейкоб рассматривал все возможные варианты и попал точно в цель, когда подменил его оружие. Я боялся, что этот психопат мог схватиться за нож. Это была идея Джейкоба, чтобы мы смогли иметь доказательства, прости. Мы всегда были рядом с тобой, чтобы убедиться, что ты в порядке. Он вытащил меня тогда и обо всем рассказал. Т-ш,—Тайлера всего трясло от мысли, что она могла умереть, поэтому он поднял её на руки и крепко обнял,—Все хорошо, тебе нужно успокоиться.

Один из копов одобрительно кивнул, позволив Тайлеру вынести Дарлен к машине скорой помощи. Она в последний раз взглянула в глаза Джейкоба и почувствовала дикий страх. В кого превратился этот человек?
На его лице кроме жуткой улыбки не было никаких эмоций, словно он был бесчувственным роботом. И в этот момент Дарлен осознала, что потеряла его окончательно.

Даже если Дарлен не удалось узнать все трюки и уловки создателя, то одно она понимала точно.
Он не ушёл бесследно.
Он создал ещё одного монстра, которого уже никто и никогда не сможет контролировать.

38 страница30 мая 2025, 16:19