ᴘᴀʀᴛ 28
Сильные женщины
Софи лежала у Минхо на плече, и водила рукой по мощной груди. Ей безумно хотелось спать. Да и рана, оставленная Хёнджином, разболелась, причиняя сильный дискомфорт.
Но казалось, что если она сейчас уснет, то потеряет этот мираж. Потеряет эту реальность, в которой ей так хорошо.
— Почему ты сказала мне, что ты – не девственница? — Минхо повернул к ней голову, и провел рукой по обнаженной спине. — Почему позволила мне думать, что у тебя кто-то был? Если бы я знал, то был бы более сдержанным… Наверное.
— Вот именно, наверное, — усмехнулась Софи. — Не переживай, все в порядке.
— Так почему ты солгала?
— Потому что мне стыдно об этом говорить, Минхо. Мне двадцать пять, и в нашем веке, это как-то… — Софи смутилась. — Старомодно.
— Что? Быть непорочной в двадцать пять — старомодно?
— Что-то вроде того, — хмыкнула девушка, и спрятала лицо у него на груди.
— Нет уж, давай выкладывай все. А как же Джеон? Очередная ложь?
— Нет, — тихо прошептала Софи. — Джеон чуть не стал моим первым мужчиной. Но… не сложилось.
— Не буду лгать, я рад, что не сложилось. Что произошло?
— Как я тебе уже говорила, мы познакомились в школе полиции. Моей целью было — обучение. Я хотела попасть на службу, чтобы найти родителей. И я показалась всем слишком неприступной и высокомерной. Именно поэтому на меня поспорили. Кто возьмет крепость – тот получает пятьсот долларов. В нашем веке это не такие большие деньги, как в вашем. И Джеон принял вызов. Неделя. Ему нужно было соблазнить меня за неделю. Он, конечно, был настойчив, но и я уже не была наивной девочкой, и прекрасно понимала, чего именно он хочет. Но Джеон умел красиво ухаживать, и у него почти получилось.
— И что же помешало?
— Вечером мы должны были пойти на свидание, но за три часа до этого, я увидела как он трахает мою подругу в машине на парковке.
— Как грубо звучит.
— Как есть, — усмехнулась Софи.
— И ты отменила свидание?
— Нет. Я поговорила со своей подругой, сообщив ей, что все видела. И тогда она рассказала мне о споре. Я просто отомстила.
— И как же?
— Завязала ему глаза, связала руки и ноги и…
— Только не говори, что ты отрезала ему достоинство, — Минхо заглянул ей в лицо. Хоть голос и звучал серьезно, вид у него был насмешливый.
— Нет! Ты что… Я не хотела в тюрьму! Я просто ушла. Бедняга пробыл в таком положении до следующего вечера, пока его друзья не решили наведаться к нему, чтобы узнать выиграл ли он. И нашли Джеона, — Софи приложила ладонь ко рту, и тихо добавила: — Ему пришлось ходить по-маленькому под себя. Поэтому его друзья нашли его в ужасном состоянии.
— Софи! — рассмеялся Ли, прижимая ее сильнее к себе. — Откуда в такой маленькой женщине столько коварства?
— Бог щедро наградил меня, — хвастливо произнесла она. — Но Джеон решил обелить свое имя. И сказал, что я переспала с половиной полицейской школы, и он просто побрезговал.
— Сукин сын.
— В общем-то и все. Я не собиралась уходить из школы из-за глупых сплетен. Лучше быть изгоем, но добиться своего, чем постоянно убегать от проблем.
— Так, а мне почему солгала?
— Ты пугал меня вампирами! В фильмах вампиры часто предпочитают девственниц.
— Я хоть и не вампир, но такую девственницу, точно предпочитаю, — произнес он шутливо, и укусил ее за плечо. — Утром должен придти поверенный, и принести документы на развод. Так что через несколько часов, я буду официально свободен.
— А если Мэй не захочет разводиться?
— Я перестраховался. Завтра мне предоставят информацию, где она пропадала три года. И я думаю, что там найдутся причины для развода.
Софи тяжело вздохнула. Оба понимали, что его развод — это лишь формальность. Какое может быть будущее у девушки из двадцать первого века и охотника с геном оборотня, живущего в девятнадцатом веке?
Никакое.
— А если не найдутся причины? — спросила она, и едва подавила зевок.
— Тогда я просто отдам ее Хёнджину— усмехнулся мужчина.
— Минхо!
— Я шучу, не переживай. Засыпай, — он погладил ее по растрепанным волосам, — кто знает, что нам готовит новый день?
Ли Мэй, откинувшись на грязную лавку, напрочь провонявшую рыбой, расхохоталась. Огромное чувство облегчения захлестнуло девушку. Маленькое рыбацкое судно медленно отплывало от берегов Сеула. Она заплатила приличную сумму денег, чтобы уговорить моряков уйти в плавание прямо сейчас.
Почти всю ночь она добиралась до порта, стараясь сливаться с подвыпившими любителями ночной жизни. Иногда переходила на бег, когда путь ее лежал через темные пустые переулки.
Теперь она знала, что скрывает тьма. Какую опасность таит.
Ей было все равно, на чем уехать из этого города.
Лишь бы подальше.
Запах протухшей рыбы напомнил ей о детстве, когда мама брала ее с собой на рынок.
Когда усатый торговец убеждал, что у него самая свежая рыба, но Мэй до сих пор помнила этот противный тухлый запах.
Зажимая маленький нос пальчиками, чтобы не чувствовать этой вони, Мэй с недоверием посматривала на мать, совсем не понимая ее.
Неужели она ничего не чувствует?
Но она чувствовала. Просто на большее у них не хватало денег.
Став постарше, и увидев этот тяжелый золотой медальон в форме сердце, Мэй ни раз задавала матери вопрос:
— Почему мы не можем его продать? Тогда у нас будут деньги.
— Этот медальон не продается, милая, — грустно улыбнулась худенькая женщина. — Это твое наследие.
— Раз это мое наследие, значит я предлагаю его продать.
— Нет. Придет время, милая, и ты узнаешь, как важен этот медальон. Жаль твоя бабушка умерла рано. Я уверена, что она бы смогла рассказать его историю.
В тот момент Мэй разозлилась.
Какая глупость! Владеть такой дорогой вещью, и не иметь возможности ее продать, продолжая жить в нищите.
Неужели этот медальон стоил жизни ее маленьких братьев, погибших в шахтах, пытаясь заработать несколько пенсов?
Но зато теперь она отчетливо понимала, что этот медальон несет смерть. И если бы знала это раньше, то продала бы его не спрашивая дозволения матери.
Отогнав от себя воспоминания, девушка покрепче прижала к груди небольшой саквояж, где лежали ее вещи и деньги, которые она «одолжила» из сейфа Минхо. К ее счастью, супруга не было в его спальне. Возможно, он и Хисын скорбели о погибшем брате в полутемной гостиной, мимо которой она пробиралась, как можно тише.
Но самое главное, что у нее получилось.
В море Хвану до нее не добраться. А там она осядет на каком-нибудь острове, сменит имя, и купит дом. Денег, которые она взяла у Минхо должно хватить.
А ее супруг… Что ж, придет время, и Хван Хёнджин убьет всех Ли. Возможно, сделает это уже довольно скоро.
И тогда Мэй, как и мечтала, останется вдовой.
Очень богатой вдовой.
Вот только нужно будет подождать, пока Хёнджин исчезнет из Сеула, чтобы она смогла получить свое состояние.
Ее план казался ей идеальным. Закрыв глаза, она мечтала о новой жизни, о богатом доме и теплых островах. Лишь на секунду в ее голове появилось воспоминание о полуторогодовалой дочери, покинутой в Инчхоне.
Ведь именно она продолжит род Сантино…
Но ей было все равно. Пускай Хёнджин убьет весь ее род в дальнейшем. Главное, сохранить себе жизнь.
Дверь в маленькую каюту с шумом распахнулась, заставив Мэй соскочить с жесткой деревянной лавки.
Единственная свеча потухла от ветра, проникшего через открытую дверь, и комната погрузилась во тьму.
Мэй поспешила вновь закрыть дверь. Сердце ее колотилось, как сумасшедшее. На лбу выступила испарина.
Она прижалась к деревянной стене каюты, прислушиваясь к тихим покачиваниям маленького судна, и пыталась успокоиться.
Это ветер. Просто ветер.
Позади нее скрипнула половица.
Сердце девушки пропустило удар. Она зажмурилась от жгучего страха, понимая, что за спиной кто-то стоит.
Нет, пожалуйста…
— И далеко ты собралась, милая? — раздался насмешливый низкий голос позади нее, и незваный гость повернул ее к себе лицом.
И Ли Мэй пронзительно закричала.
