Глава 69.
Взбучка Госпоже Ду.
В Поместье Чжэнь прибыла Госпожа Ду. Она была одета в голубое платье, на ее голове красовалась вычурная повязка с голубым драгоценным камнем. Вид она имела весьма довольный, видимо настроение ее было весьма радушное, она сидела за круглым столом и уплетала свой завтрак.
Стол был полон еды. На тарелках благоухали сливовый пирог, ананасовый пирог, курятина, утятина и овсяная каша. Одних только запахов было достаточно, чтобы потекли слюни.
Госпожа Ду поедая овсяную кашу, осторожно спросила:
– Го, мы не получали никаких известий ОТТУДА?
Го была старой служанкой Госпожи Ду, именно той, кому она доверяла больше всех. Все, что Ду приказывала, передавалось и контролировалось ею.
Госпожа Ду спрашивала так туманно из-за повышенной бдительности, но служанка Го прекрасно поняла ее.
– Госпожа, не было никаких новостей!
Госпожа Ду вздрогнула от удивления и нахмурилась.
– Но прошло уже много времени, почему до сих пор не было никаких новостей? Неужели произошло что-то плохое...
Старая служанка Го прошептала в ответ:
– Госпожа, не беспокойтесь, мы наняли самых безжалостных и сильных убийц в Цинъянь. Даже если охрана Мужун Сюэ сильна, она не сможет сбежать...
– Ты имеешь в виду его? – прозвучал недовольный голос и какой-то непонятный предмет, перелетев через комнату, приземлился на пол прямо перед Госпожой Ду.
Госпожа Ду опустила взгляд и наткнулась на отрубленную голову с выпученными глазами. Кровь сочилась из этих глаз, и вся голова была покрыта кровью. Капли крови попали даже в овсяную кашу Госпожи Ду, окрасив ее в красный цвет...
– Аааа! – заорала Госпожа Ду в ужасе.
Ее руки затряслись от страха и случайно задели отрубленную голову. Та укатилась под стол. Госпожа Ду вскочила в панике и хотела бежать из-за стола, но поскользнулась и с грохотом упала на пол.
Одними лишь уголками глаз она взглянула вверх и наткнулась на Мужун Сюэ, медленно идущую к ней. Светло-голубое платье раскачивалось при любом ее движении, а на ее красивом лице играла улыбка. Но ее глаза были холодны, как металл, и в них сверкала злоба.
– Ты... ты... ты, – Госпожа Ду пальцем указывала на Мужун Сюэ. Она была так ошарашена, что она не могла говорить, ее тело дрожало, как молодая осинка.
“Мужун Сюэ вернулась, она все-таки вернулась...”
– Сводная бабушка, я же живой человек, а не призрак! Из-за чего ты так удивляешься? Не смотря на то, что ты наняла убийц, чтобы они меня убили, мне повезло, и я выжила. А вот они не справились!
Мужун Сюэ улыбалась и одну за другой беспощадно бросала к ногам Госпожи Ду отрезанные головы со словами:
– Ты узнаешь этих людей? Это те самые убийцы, которых ты нанимала! Ты потратила так много серебра, а они не смогли избавиться от меня, какая жалость… Поэтому я привезла их головы, чтобы ты знала, что твои деньги не пропали даром, на них ты купила жизни этих людей...
Госпожа Ду была всего лишь супругой состоятельного человека. Она отлично умела плести интриги и нанимать убийц, но она никогда не видела своими глазами такой кровожадной сцены. Отрубленные головы, которые бросила ей в ноги Мужун Сюэ, испачкали ее платье кровью. Их кровь попала ей даже на кожу, и она отчетливо почувствовала ее липкость. Волосы на голове у нее зашевелились от мурашек, пробежавших по телу от ужаса, и холодный пот прошиб ее.
Головы лежали у нее в ногах и смотрели на нее пустыми глазами, словно свирепо и беззвучно обвиняли ее в своей смерти. Она не выдержала и завопила:
– Помогите мне! Помогите мне!
Старая служанка Го опомнилась и быстро подбежала, встав перед Госпожой Ду.
Она холодно посмотрел на Мужун Сюэ и произнесла:
– Госпожа является вашей прабабушкой! Даже если она сделала что-то плохое, Вы, Молодая Госпожа, не можете наказывать ее...
– Убирайся! – Мужун Сюэ запросто отшвырнула Старую служанку Го.
Старая служанка Го отлетела на 3 или 4 метра в сторону и, ударившись о стену, упала с тяжелым звуком. Го сплюнула кровь. Ей казалось, будто все ее кости в теле треснули.
– Как ты смеешь указывать хозяйке этого дворца?! С каких это пор ты получила право вмешиваться?! – Мужун Сюэ презрительно взглянула на служанку, – Или ты думаешь, я не знаю, что вы сообщницы? Ты такое же отношение имеешь к найму убийц, как и она! И при этом, ты все еще прикрываешься положением этой старой ведьмы, чтобы угрожать мне? Ты, похоже, совсем не знаешь, где твое место!
Мужун Сюэ хорошенько пнула служанку. Та прокатилась еще пару метров, врезалась в другую стену и взвыла от боли, потом потеряла сознание...
Мужун Сюэ неспешно подошла к Госпоже Ду, затем подняла одну из голов и покачала ею перед Госпожой Ду.
– Это всего лишь голова, у каждого человека такая всего одна на плечах. Разве ты никогда не замечала этого? Почему ты ее так боишься? Или ты чувствуешь себя виноватой? Ого! Да неужели же ты тоже можешь испытывать чувство вины? Это что-то новенькое...
Внезапный крик заполнил комнату, Госпожа Ду бросилась на Мужун Сюэ с опасно острой заколкой для волос, в ее глазах горело пламя гнева.
– Я убью тебя, Мужун Сюэ!
“Убить меня? Ну-ну. Очевидно, она не знает, на что я способна!”
Мужун Сюэ холодно рассмеялась, резко схватила ее за запястье и надавила. Раздался хруст костей, и запястье Госпожи Ду сломалось, а заколка для волос упала.
Госпожа Ду громко взвыла от боли.
Мужун Сюэ приподняла брови не то от удивления, не то от возмущения, и одарила ее хорошим пинком.
– Заткнись!
Пожилое тело Госпожи Ду от такого толчка тоже врезалось в стену, и ее рыдания прекратились. Капли холодного пота катились по ее морщинистому лицу, а брови сошлись вместе. Она свернулась в комочек от жуткой агонии.
Мужун Сюэ подошла и одарила ее еще одним беспощадным пинком, который заставил Госпожу Ду прокатиться по полу и удариться об стол с грохотом. Из-за этого столкновения, содержимое стола рухнуло на ее покалеченное тело – блюда, чаши, еда, чай. Это было самое унизительное зрелище...
Мужун Сюэ снова медленно подошла к ней, и, игнорируя потеки пищи на Госпоже Ду, схватила ее ворот платья. В этот момент чей-то голос вдруг произнес:
– Она уже стара и может не выжить от множества ударов. Если ты продолжишь ее пинать, она может расстаться со своей жизнью!
– Ага, я в курсе. Ты не волнуйся, я знаю, что делаю! – Мужун Сюэ улыбнулась, схватила Ду за ворот еще более жестоко и заговорила угрожающим тоном, – Лишь потому, что это твое первое откровенное преступление против меня, я сохраню тебе жизнь. Если ты снова решишься нанять кого-нибудь, чтобы убить меня, я отрежу тебе голову и буду пинать ее, как мяч.
Затем выпустила ее платье из рук и Ду рухнула обратно на пол. Не поворачивая головы, Мужун Сюэ вышла из комнаты. Легкий поток воздуха донес ее ледяное предупреждение до Госпожи Ду.
– Не думай, что я преувеличиваю! Я никогда не шутила с моими врагами. Даже если ты одолжишь охранников из королевского дворца, я все равно смогу убить тебя!
Слуги, которые находились в комнате, сбились в углу и дрожали от ужаса. Мужун Сюэ ушла, совершенно проигнорировав их присутствие.
Рука протянулась на полу, преградив ей путь, Мужун Сюэ сделала вид, что не видит этого и намеренно наступила на руку.
Старая служанка Го завопила, ее крик от боли был настолько громким, что потряс небеса...
.
.
.
Перевод: LAIT
Оформление и редактирование: karamelgca
