66 страница5 сентября 2021, 16:22

Глава 65. Медовый месяц

Как только Гарри и Северус, трансгрессировав, оказались у порога своего дома, Гарри вздохнул и кинулся в объятия своего мужа. - Наконец-то, наконец-то, наконец-то, - пробормотал Гарри в волосы своего мужа. Северус усмехнулся. - Согласен, - промурлыкал он, мягко проводя ладонями по спине Гарри. Гарри немного отстранился, чтобы увидеть лицо Северуса. - Каков самый короткий путь в спальню? Северус лукаво улыбнулся ему и трансгрессировал на второй этаж дома. Когда они вошли в спальню, Гарри вдруг громко рассмеялся. Северус сгрёб свою хохочущую половинку в объятия и тут же швырнул её на кровать. Он начал было раздеваться, но Гарри быстро сел и, выставив вперёд руку, воскликнул: - Подожди! Северус замер в замешательстве. Гарри широко улыбнулся. - Я хочу кое-что сделать. Давай сюда, ложись здесь! - Гарри похлопал рукой по кровати. Пару секунд он рассматривал Северуса с головы до ног и, наконец, скомандовал:- Сними обувь, носки, мантию и рубашку. Оставь только брюки. Северус выгнул бровь и повиновался. Раздевшись, он развалился посередине кровати и, устроив голову на подушке, сложил руки за головой. - И что же ты задумал? Гарри ухмыльнулся, не сводя с него глаз. - Помнишь, как мы ехали на поезде из Кардиффа? Мы тогда услышали одну песню. Помнишь, что я сказал? Северуса резко бросило в жар, когда он вспомнил тот разговор. - По-моему, ты говорил что-то о стриптизе. - И, по-моему, ты сказал что-то вроде «посмотрим, как долго я смогу сдерживать себя»... - Гарри улыбнулся и повернулся к комоду. Он извлёк оттуда CD-плеер и поставил его на комод. Он бросил взгляд на Северуса через плечо и притворно застенчиво ему улыбнулся. - Я попросил Гермиону помочь с этим. Имей в виду, она и не подозревала, что я буду использовать его для подобных целей... Северус вдруг почувствовал, как его дыхание резко участилось от одной только мысли о том, что Гарри будет танцевать для него стриптиз. Он совсем не был уверен в том, что сможет долго сдерживать себя. Гарри настроил CD-плеер и повернулся лицом к Северусу. - Я так и не смог определиться с песней, которая действительно подошла бы нам и... той цели, для которой я её и искал, так что... я выбрал две песни. Первая более лиричная, там важнее текст, а вторая... - Гарри ехидно ухмыльнулся. - О, я правда надеюсь, что ты дотянешь до второй. Кое-какой текст в принципе подходит, но вот музыка... для того, что я задумал, эта музыка подходит идеально. Северус вскинул брови. Он пообещал себе, что обязательно дождётся второй песни, прежде чем наброситься на мужа. Когда зазвучала первая песня, и Гарри застенчиво ему улыбнулся, он титаническим усилием заставил себя не наброситься на него прямо сейчас. Но когда Гарри покраснел и начал медленно расстёгивать мантию, Северус стал слушать слова. Гарри сказал, что текст был важнее музыки в первой песне, и Северусу было любопытно, что именно выбрал Гарри. Чем дольше он слушал, тем совершеннее звучала эта песня. Глаза Северуса становились всё шире, пока он слушал песню. Он бы никогда в жизни никому не признался в том, что на сердце у него стало теплее от слов, лившихся из плеера. Он не мог не почувствовать, что эта песня идеально описывала его собственные чувства к Гарри. Если бы он мог с лёгкостью выражать свои чувства словами, он мог бы обратиться к Гарри с каждым словом этой песни совершенно искренно. Когда песня подошла к концу, Северус несколько раз быстро моргнул. Невозможно было сосчитать, сколько именно лет назад он плакал, настолько это было давно. Он вовсе не собирался расплакаться в свою вторую брачную ночь. Я всегда буду любить тебя... Я всегда буду любить тебя. Гарри, стоявший напротив только в брюках и рубашке, замер. - Северус? Северус откашлялся. - Я люблю тебя, Гарри, - грубовато буркнул Северус. Гарри ласково улыбнулся ему, затем подошёл ближе и нежно его поцеловал. Отстранившись, Гарри сказал: - Я тоже люблю тебя, Северус... А теперь настало время второй песни. Думаю, она тебе понравится, Северус. Северус выгнул бровь, наблюдая, как Гарри подходит к комоду и нажимает кнопки на маггловском устройстве. Гарри повернулся обратно и лукаво улыбнулся Северусу, когда раздались первые звуки новой песни. Глаза Северуса удивлённо расширились, когда началась «песня»: «текст» поначалу состоял только из одних стонов. Гарри ухмыльнулся и начал соблазнительно танцевать, при этом не забывая медленно снимать с себя оставшуюся одежду. Дыхание Северуса снова участилось; слушая песню и не сводя хищного взгляда с танцующего и раздевающегося мужа, он почувствовал, каким каменным стал его стояк. Он напряжённо заёрзал на кровати, так как в брюках ему стало очень неудобно. Вскоре Северус вытянул руку и расстегнул брюки, чтобы уменьшить давление на свой ноющий член.

Гарри улыбался, наслаждаясь тем, как Северус смотрел на него, пожирая взглядом. Закончив расстёгивать пуговицы на рубашке, Гарри медленно снял её и отбросил в сторону. Песня вдруг ненадолго прервалась и заиграла снова, потому что Гарри поставил её на повтор. Когда из плеера вновь раздались стоны, Гарри закусил нижнюю губу, медленно провёл руками по своей груди и остановился, чтобы коснуться пальцами сосков. Северус наблюдал, как Гарри скользит ладонями по своей груди, и почувствовал, как тяжело ему стал даваться каждый вдох. Когда руки Гарри скользнули вниз, к пуговице и молнии на джинсах, Северус приспустил брюки и вытащил член. Он начал медленно дрочить, продолжая наблюдать за сексуальными движениями Гарри. Гарри бы усмехнулся, если бы не был так сильно возбуждён. Видеть полные желания глаза Северуса и его руки, прикасающиеся к члену и ласкающие его, было для Гарри невыносимо. Он закончил танцевать этот медленный стриптиз, так измучивший их обоих. Оказавшись полностью обнажённым, Гарри стал осторожно, на цыпочках приближаться к кровати, на которой расслабленно устроился его муж. Он остановился у ног Северуса и медленно стянул с него оставшуюся одежду. Северус так завёлся, что едва смог помочь Гарри снять с себя одежду; толку от него было мало, и он больше мешал, чем помогал. Когда Гарри, стянув с Северуса брюки, принялся поцелуями прочерчивать по его телу влажную дорожку снизу вверх, Северус зарычал, схватил Гарри за плечи и потянул его на себя. Он зашёл слишком далеко, чтобы продолжать эти дразнящие мучения; он отказывался кончить, так и не оказавшись внутри восхитительно тугого тела Гарри. Когда Гарри был достаточно близко, Северус прижался губами к губам Гарри и жадно поцеловал его, перевернувшись на кровати так, что Гарри оказался под ним. Северусу удалось подготовить Гарри, не прерывая поцелуев. Гарри только стонал; он бы начал умолять, если бы мог хоть раз вдохнуть полной грудью. Они оба несдержанно застонали, когда Северус вошёл в тело Гарри. Они были слишком сильно возбуждены, слишком разгорячены, чтобы всё это могло продлиться долго. Это было быстро, жёстко, напряжённо. Кровать под ними скрипела и жалостливо визжала от их рваных движений. Гарри умолял, тяжело дыша и на выдохе шёпотом произнося имя Северуса. Северус почувствовал приближение оргазма и переместил руку с бедра Гарри к его твёрдому члену. Два быстрых касания - всё, что было нужно, чтобы швырнуть Гарри за край. Гарри несдержанно закричал, кончив в руку Северуса. Северус сделал ещё несколько резких толчков в тело Гарри, после чего напряжённо замер, застонал и кончил в своего мужа. Северусу понадобилась пара минут, чтобы отдышаться; затем он медленно вышел из Гарри и повалился на бок рядом с парнем. Когда он грузно развалился на матрасе, кровать издала последний душераздирающий стон, затем раздался громкий щелчок, хруст, и кровать вдруг качнулась в сторону, завалившись в бок и едва не свалив двух волшебников на пол. Северус сел и смерил кровать недоуменным взглядом, словно не веря в произошедшее. Недоумение Гарри быстро сменилось тихим хихиканьем, которое почти тут же превратилось в откровенный смех. Гарри смеялся так громко и сильно, что у него на глазах выступили слёзы.

***

На следующее утро после пары часов насыщенных атлетических упражнений, приведших к тому, что кровать сломалась окончательно и сложилась в гармошку, Гарри и Северус сидели на кухне и завтракали. Гарри с нетерпением потянулся к Ежедневному пророку, гадая, какую же статью настрочила Рита Скитер об их свадьбе. Гарри удивлённо моргнул, посмотрев на фотографию, занимавшую добрую половину первой полосы. Это была фотография, изображавшая совсем не рыдающую Лаванду или хотя бы Лаванду, прошлым вечером упавшую у ног Гарри и Северуса. На фотографии Гарри и Северус танцевали. Они смотрели друг другу в глаза, и чувства, которые они испытывали, были ясны каждому. На этой фотографии даже была абсолютно очевидна любовь Северуса к Гарри. Заголовок статьи гласил: Неожиданный праздник: свадьба спасителей! Далее следовала сама статья, которая описывала неожиданную для всех двойную церемонию, продолжившую «праздник победы», проводившийся в поместье Малфоев. Это был на удивление точный и совершенно безобидный рассказ. Гарри дважды перепроверил: под статьёй чёрным по белому значилось имя Риты Скитер. Сильное удивление и недоверие Гарри несколько ослабли, когда он дочитал до той части статьи, в которой говорилось о Лаванде. Там был длинный раздел, описывающий давнюю и трагически безответную любовь Лаванды к её бывшему преподавателю. В статье утверждалось, что она собиралась наконец объявить о своих чувствах на вечеринке и даже призналась в этом решении своему бывшему приятелю по факультету Гарри Поттеру, хотя и не упомянув имени предмета давнего обожания в разговоре с ним. Она была глубоко потрясена, когда позже стала свидетелем свадьбы, и устроила неприятную сцену, накричав на своего бывшего приятеля по факультету и разрыдавшись из-за того, что почувствовала себя брошенной. Она лишилась чувств, когда предмет её мечтаний улыбнулся ей. Гарри хмыкнул. Северус поднял взгляд от тоста, на который до этого намазывал джем, и посмотрел на Гарри, выгнув бровь. Гарри улыбнулся и протянул ему газету. Северус мельком глянул на фотографию, а затем прочитал статью. Он фыркнул, сложил газету и вернулся к своему завтраку. - Думаю, нам нужно кое-куда сходить, Северус, и как можно скорее, - сказал Гарри, откусывая кусок от своего тоста. Северус посмотрел на него, выгнув бровь. - И куда это нам нужно сходить? Гарри ухмыльнулся. - Нам нужно купить новую кровать. Думаю, если мы отправимся в магазин пораньше, там будет не очень много народу. Северус нахмурился. - И ты хочешь пойти сегодня? Гарри кивнул, всё ещё улыбаясь. - Нам действительно нужна более прочная кровать. Только представь, как мы с тобой повеселимся, когда опробуем новую кровать сегодня вечером. - Улыбка Гарри из невинной превратилась в похотливую. На лице у Северуса появилось то самое выражение, которое Гарри так любил. Сделав глоток чая, Северус сказал: - Тогда тебе следует поторопиться и поскорее доесть свой завтрак, Гарри, если ты хочешь выйти пораньше. Гарри доел свой завтрак, продолжая довольно улыбаться.

***

Гарри и Северус решили не пользоваться камином и трансгрессировали. Они не хотели рисковать, ведь, оказавшись в Дырявом Котле, они могли наткнуться на толпу народа, которая наверняка там соберётся. К счастью, в столь ранний час в Косом переулке было в самом деле мало людей, и, несмотря на то, что несколько человек останавливались и не стесняясь глазели на них, никто к ним не подошёл. Гарри заключил, что большинство из них ещё не успели прочитать газету. Когда они шли по тротуару в Косом переулке, Гарри сказал: - О, может, мы заглянем в магазин Фреда и Джорджа, раз уж мы здесь. Северус пристально посмотрел на Гарри. - И зачем нам это нужно? - Ну... обещаешь не смеяться? Северус фыркнул и с полуулыбкой посмотрел на Гарри. Гарри рассмеялся. - Ладно. Ну, видишь ли... - Гарри покраснел. - Я вроде как всегда хотел карликового пушистика, - промямлил Гарри. Северус с сомнением посмотрел на него. - Ты хотел кого? Гарри укоризненно посмотрел на Северуса. - Карликового пушистика. - Зачем? - спросил Северус, в замешательстве хмурясь. Гарри отвернулся, продолжая идти рука об руку со своим мужем. - Раньше мне никогда не разрешалось заводить домашних животных. Я лишь подумал, что теперь у нас есть собственный дом и... - Гарри замолчал и пожал плечами. Северус мгновенно растаял. Он нахмурился и понадеялся, что Гарри никогда не узнает о том, каким мягким он стал со своим юным мужем. - Сперва нам надо заглянуть в мебельный магазин. Не очень хорошая идея - брать с собой нового питомца. Гарри резко повернул голову и устремил свои сияющие глаза на Северуса. Северус остановился, коротко поцеловал Гарри в губы и продолжил идти дальше как ни в чём не бывало. Гарри только улыбнулся ещё шире и счастливее, если это, конечно, было возможно, и поспешил догнать Северуса. Они буквально только что миновали ювелирный магазин, как вдруг его дверь резко распахнулась, и они услышали позади себя знакомый голос. - Северус? Гарри? Пара обернулась и увидела Люциуса, стоящего на тротуаре позади них. Люциус смерил их пристальным взглядом и выгнул бровь. - Вы что-то рано сегодня. И в такой день... неужели дела идут неважно? - Он ухмыльнулся. Он ясно видел, как счастлива эта пара друг с другом, но он не мог упустить возможность подразнить своего друга. Гарри покраснел, а Северус выглядел смирившимся с собственной участью, так что Люциусу стало ещё любопытнее. - Всё просто прекрасно, Люциус. Сегодня утром нам с Гарри просто нужно было сделать кое-какие покупки, - мягко сказал Северус. Гарри хмыкнул и этим привлёк внимание Люциуса к себе. - В самом деле? И что же это за такие важные покупки, которые срочно понадобилось сделать столь рано утром и ради которых вы вылезли из постели после брачной ночи? Гарри буквально побагровел, но вдруг опомнился, лукаво улыбнулся мужу и выпалил: - Нам нужна новая кровать. И желательно попрочнее той, которая у нас есть сейчас. Северус укоризненно посмотрел на Гарри, когда Люциус расхохотался. Когда он успокоился, Гарри спросил: - Что привело тебя сюда так рано, Люциус? Люциус смерил его надменным взглядом. - Я присматривал подходящий подарок на день рождения Нарциссы. Северус ухмыльнулся. - Не совсем так. Ты провёл ночь на диване в гостиной и теперь пытаешься любым способом заслужить прощение Нарциссы. Что случилось после того, как мы ушли, Люциус? Глаза Гарри удивлённо расширились. - Скажи мне, что это никак не связано с Драко и Блейзом. Люциус слегка поморщился. - Возможно, я имел неосторожность сделать пару замечаний по поводу их будущих беременностей... и Драко, вероятно, немного расстроился. Гарри покачал головой. - Я отправлю ему сову позже. Знаешь, Люциус, я и не думал, что тебе взбредёт в голову подкалывать их по этому поводу. Я видел, как ты принимал Умиротворяющий бальзам, когда Гермиона рассказывала о мужской беременности. Северус ухмыльнулся. Люциус впился в Северуса уничтожающим взглядом. - Прошу меня извинить, но мне нужно заглянуть сегодня утром ещё в пару мест, - холодно сказал Люциус, затем развернулся на каблуках и гордо удалился. Северус тихо и коротко рассмеялся, и они продолжили свой путь. Выбрав новую кровать, которую домовые эльфы должны были доставить и установить до того, как молодожёны вернутся домой, Гарри и Северус двинулись в направлении магазина близнецов. Они были уже почти у порога магазина, когда Гарри вдруг услышал знакомые голоса, окликнувшие его по имени. Он удивлённо моргнул. - Рон? Гермиона? Что вы здесь делаете? И так рано? Рон поморщился. - Мама, Фред и Джордж немного повздорили вчера вечером. Сегодня утром она проснулась в слезах. Она очень переживает, что прогнала их из дома. После той неразберихи с Перси она принимает подобные вещи слишком близко к сердцу, - сказал Рон. - Она не спала всю ночь - готовила их любимые десерты. Она попросила нас передать им это с утра, - сказала Гермиона. - А что вы двое здесь делаете? - Она перевела взгляд с Гарри на Северуса и обратно. Гарри покраснел, а Северус ухмыльнулся. Северус подумал и рассудил, что будет несправедливо, если его друг будет единственным, кто знает о цели их раннего похода по магазинам. Он даже решил использовать слова Гарри дословно. - Нам нужна новая кровать. И желательно попрочнее той, которая у нас есть сейчас. Рон покраснел и скривился. Гермиона ахнула и тоже покраснела. Гарри только побагровел ещё сильнее и пихнул Северуса локтём в бок. В конце концов он понял, что сам напросился, и поэтому, смирившись, ничего не сказал. - Тогда мы просто, э-э-э, оставим вас одних, - с трудом выдавил Рон. Гарри покачал головой. - На самом деле мы сейчас идём в магазин близнецов. - Гарри приобнял Северуса за локоть и посмотрел на мужчину с приторно-сладкой улыбкой на губах. - Северус обещал купить мне карликового пушистика. Рон издал какой-то сдавленный звук, отдалённо напоминающий то ли хныканье, то ли стон, а Гермиона как будто даже пискнула. Северус только вздохнул, и в его вздохе чувствовались вселенское страдание и смирение одновременно. Когда они уже сделали шаг в сторону магазина, Северус вдруг сказал: - Мисс Грейнджер... - Пожалуйста, зовите меня «Гермиона». Мы ведь почти семья. Северус выгнул бровь. - Гермиона. Быть может, ты расскажешь мне, какие именно источники ты использовала, когда готовилась к выступлению в поместье Малфоев. Мне определённо нужно будет провести небольшое исследование, прежде чем я смогу приготовить необходимое зелье для любой заинтересованной пары. Рон издал тот же странный звук снова. Гермиона покраснела, но была слишком рада, что её попросили внести свой вклад в такое дело, чтобы сообразить, что Гарри и Северус могут быть одной из этих «заинтересованных пар».

***

Примерно через неделю Северус сидел в своём кабинете. На столе перед ним лежало несколько старинных фолиантов, один из которых он сейчас внимательно изучал. Гарри лежал на полу и играл со своим тёмно-зелёным карликовым пушистиком, которого они назвали Сетом. Северус перечитал один отрывок, привлёкший его внимание, четыре раза, после чего поднял глаза от книги и какое-то время понаблюдал за Гарри. Гарри успешно и с удовольствием справлялся с обязанностями, которые наложило на него появление в доме домашнего животного, требовавшего заботы. Казалось, его совсем не обременял уход за питомцем, даже наоборот. - Гарри, - осторожно позвал Северус. Гарри поднял взгляд и, увидев серьёзное выражение лица Северуса, напряжённо сел. Он притянул карликового пушистика к себе на колени и обеспокоенно спросил: - В чём дело, Северус? Северус бросил взгляд на книгу, лежавшую перед ним, после чего снова поднял глаза на Гарри. - Я только что прочёл кое-что важное. То, что Гермиона, похоже, упустила из виду. Гарри встал, подошёл к Северусу и устроился у него на коленях. Одной рукой он обнял Северуса за шею, а другой продолжал прижимать к себе Сета. - Что-то не так? - тихо спросил Гарри. Он очень надеялся, что это «кое-что», чем бы оно ни было, не означало, что они всё равно не смогут иметь общих детей. Северус мягко обнял Гарри и прижал его к себе. - На самом деле, нет ничего страшного. Я просто подумал, что нам следовало бы обсудить то, что я нашёл. Похоже, ритуал, который нужно будет провести, и необходимое для этого зелье понадобятся только один раз. Их эффект постоянен. Гарри нахмурился. - Что ты имеешь в виду? - Зелье и ритуал позволяют создать в теле волшебника утробу. Как только это удастся сделать... волшебник, э-э-э, останется способным к вынашиванию ребёнка на всю жизнь. Это значит, что после рождения первого ребёнка волшебнику придётся пользоваться противозачаточными средствами, чтобы не забеременеть снова, - пояснил Северус. Глаза Гарри расширились; он напряжённо сглотнул. Он опустил взгляд вниз и рассеянно погладил зелёный шарик, устроившийся у него на коленях. - Это будет проблемой? - тихо спросил Гарри. - Вовсе нет. Я лишь подумал, что я могу стать тем, кто... примет зелье, если ты... Гарри покачал головой. - Нет, я, э-э-э... - Гарри покраснел и уткнулся лицом в шею Северуса. - Я вроде как хотел, э-э-э, сделать это сам. Северус улыбнулся в волосы Гарри. Да, это было сразу понятно, что Гарри захочет сам выносить их ребёнка. Гарри наверняка будет дорожить такой особенной, интимной связью с их ребёнком. - Признаю, - сказал Северус, - что я с нетерпением жду возможности увидеть тебя беременным. Гарри поднял взгляд на Северуса и улыбнулся ему. - Сколько времени тебе понадобится, чтобы приготовить зелье? - Скорее всего, ещё месяц, не больше. На самом деле, ингредиенты довольно легко достать. Его действительно трудно только сварить, но, по правде говоря, его сварить будет легче, чем зелье «Месть Гадюки». Гарри смущённо улыбнулся. - И, э-э-э, как ты думаешь, когда нам нужно будет... - Я надеялся, что ты захочешь принять первое зелье, которое я сделаю, - сказал Северус серьёзно. Гарри резко и шумно вдохнул носом воздух. - Правда?! Северус кивнул. Гарри широко улыбнулся и наклонился, чтобы поцеловать Северуса. Северус крепче обнял мужа и ответил на поцелуй. Обстановка начала было накаляться, но Гарри вдруг резко отстранился. - Не раздави Сета! - воскликнул Гарри. Северус непонимающе моргнул, а затем рассмеялся. Он поцеловал Гарри в нос и палочкой переместил маленькое существо на мягкое кресло, стоявшее в углу комнаты. - Ты будешь прекрасным отцом, Гарри. Гарри посмотрел на мужа очень серьёзно. - Ты действительно так думаешь, Северус? Северус кивнул. - Я абсолютно уверен в этом. Ты отлично справишься. - Он наклонился и поцеловал Гарри. И снова атмосфера между ними накалилась, резко стало очень жарко, но на этот раз, вместо того, чтобы остановить себя, Северус взмахом палочки смахнул со стола всё, что на нём лежало, и положил Гарри на столешницу. Северус улыбнулся Гарри и стал быстро снимать с него одежду. Когда Северус выдвинул ящик стола и извлёк оттуда банку со смазкой, Гарри рассмеялся. - Ты припрятал по банке во всех комнатах дома? - ехидно спросил Гарри. Северус выгнул бровь. - Как сказать. Ты считаешь гардеробную и кладовку отдельными комнатами? Гарри моргнул. - То есть ты хочешь сказать, что банка припрятана у тебя во всех комнатах, кроме гардеробной и кладовки? Северус промурлыкал что-то невнятное в подтверждение слов Гарри и наклонился, чтобы провести языком по шее Гарри, поцеловать его в плечи и грудь. Гарри властно провёл руками по спине Северуса и тоже начал его раздевать. - На кухне? - спросил Гарри. - Разумеется, - пробормотал Северус. - Во всех ванных комнатах? - Очевидно. - И в гостевых? - Угум. - В гостиной? - задыхаясь, шёпотом спросил Гарри. Он уже почти раздел Северуса, и вид полуобнажённого мужа в сочетании с его напористой лаской был невероятно восхитительным. Он застонал, когда руки Северуса наконец добрались до его члена, и с шумом выдохнул, когда мужчина начал дразнить его, слегка сжимая и медленно поглаживая его ноющий член. - Да. - Северусу безумно нравились звуки, которые издавал Гарри. Он быстро стянул с себя оставшуюся одежду. Он тоже несдержанно застонал, когда их стояки соприкоснулись. Северус целовал Гарри, наклонившись к нему вплотную и начиная постепенно его подготавливать. Когда потребность вдохнуть прервала поцелуй, Северус прижался губами к плечу Гарри и прикусил оставленный там ранее засос. Они оба были покрыты отметинами разных по насыщенности оттенков, что указывало на разный срок их существования на теле. Казалось, никто из них не уставал оставлять свои метки на другом. Они целовали, и касались, и облизывали, и прикусывали, и гладили, и ласкали. Это было горячо, напористо и томительно, и им это нравилось. Громкие стоны, судорожные вздохи и тяжёлое дыхание наполняли жаркий воздух вокруг них. Они оба не сдержали стона, когда Северус сделал первый толчок в Гарри. Как только Северус толкнулся так глубоко, как только было возможно, он на мгновение замер. Гарри тотчас же начал умолять, и Северус не смог устоять. Он попытался сделать первое медленное движение и поддразнить их обоих, но всё же они хотели этого слишком сильно, так что вскоре Северус с силой вошёл в Гарри, быстро набрав темп. Северус стимулировал простату Гарри каждым новым толчком, и Гарри больше не мог это выдержать. Он вытянул руку, чтобы довести себя до оргазма как можно быстрее. Но прежде чем он успел коснуться своего твёрдого члена, Северус убрал одну руку с его бедра и, схватив обе руки Гарри, вжал их в стол над его головой. - Нет. Ты кончишь только...только...так, - прорычал Северус, с каждым словом толкаясь в Гарри всё более напористо и резко. Это показалось Гарри невероятно сексуальным; бурный оргазм не заставил себя долго ждать. Гарри выгнул спину и громко вскрикнул. Северус продолжал двигаться всё жёстче и всё быстрее, пока сам, наконец, не кончил. Северус рухнул на Гарри, выпустив его руки и убрав ладонь с его бедра. Тяжело дыша прямо в ухо Гарри, он обнял Гарри, просунув руки между его спиной и столешницей. Гарри обхватил руками плечи Северуса и просто расслабился, чувствуя себя невозможно счастливым.

***

Две недели спустя, когда Гарри готовил обед на кухне, а Северус продолжал исследования в своём кабинете, за окном кухни вдруг появились три совы. Гарри удивлённо моргнул и, на ходу вытерев руки, подошёл к окну, чтобы впустить птиц внутрь. Он не узнал ни одну сову, поэтому заключил, что они прилетели с посланиями для Северуса. Он угостил каждую сову небольшим лакомством, и все три птицы сразу улетели, не дожидаясь ответа. Гарри очень удивился, когда обнаружил, что два письма были адресованы ему и только одно - Северусу. Гарри повертел в руках первое письмо и увидел на нём странно знакомую печать, но так и не смог вспомнить, где он видел её раньше. Он пожал плечами и вскрыл письмо. Чем дальше он читал, тем восторженней становилась его улыбка. Дочитав до конца, он вернулся взглядом к началу и перечитал текст снова. Он едва смог удержаться и не запрыгать от волнительного счастья. Он быстро открыл второе письмо и удовлетворённо улыбнулся, удостоверившись, что там говорилось именно о том, чего он ожидал после прочтения первого. Гарри схватил письмо, адресованное Северусу, и со всех ног помчался в кабинет. Он вихрем ворвался в комнату, напугав Северуса, который по привычке выхватил палочку. Гарри только усмехнулся, обошёл стол и бросился к Северусу на колени. А затем он всё-таки позволил себе подпрыгнуть, совсем немного. Северус отложил палочку и обнял Гарри. Заметив воодушевление и возбуждённый восторг на лице Гарри, Северус вопросительно выгнул бровь. Гарри помахал письмами у него перед носом. - Меня приняли! Университет Святого Мунго прислал мне письмо с новостью о моём зачислении. Только взгляни! Мадам Помфри написала мне письмо, в котором сообщает, что она с удовольствием будет руководителем моей практики. Вот, взгляни, взгляни же! - Гарри принялся радостно размахивать письмом от мадам Помфри. - Она даже пишет, что, если мне интересно, она могла бы провести для меня несколько практических занятий с самого начала учебного года. Она уже даже получила разрешение от университета на проведение практических занятий со мной, так что я получу за них зачёт! - Гарри снова подпрыгнул у Северуса на коленях. Северус улыбнулся, коротко поцеловал Гарри и взял у него из рук письма. Прочитав оба письма до конца, он поцеловал Гарри снова. - Думаю, нам стоит это отпраздновать. Почему бы нам не сходить куда-нибудь? Гарри улыбнулся шире. - Правда?! Северус кивнул. - На твой выбор. Куда бы ты хотел сходить? - А мы можем пойти в какое-нибудь маггловское местечко? - с надеждой спросил Гарри. - Конечно. У тебя уже есть что-то на примете? Гарри ухмыльнулся.

***

Ближе к вечеру Гарри и Северус вошли в вестибюль довольно симпатичного ресторана. Гарри был рад, что Северус настоял на том, чтобы купить ему официальный маггловский костюм, так как остальная их одежда бросалась бы в глаза. Ресторан был достаточно хорош, чтобы появиться в нём в официальном костюме, но не настолько престижен, чтобы гостям приходилось слишком долго ждать приглашения к столу. Пока они стояли в зоне ожидания, Гарри заметил другую пару, стоящую неподалёку. Они оба были мужчинами, и, как показалось на первый взгляд, разница в возрасте между ними была такая же, как между ним и Северусом. Молодой человек осматривался и случайно поймал взгляд Гарри. Он улыбнулся, и Гарри рефлекторно улыбнулся в ответ. Заметив, что Гарри улыбается красивому молодому человеку, Северус собственнически приобнял Гарри за талию и мрачно уставился на парня, стоявшего в другом конце комнаты. Он наклонился к Гарри и прорычал ему в ухо: - Что я говорил тебе о маггловских покорённых сердцах, Гарри? Гарри задрожал от восторга, только услышав звук этого низкого густого голоса возле своего уха. Сообразив, о чём именно говорил Северус, Гарри громко рассмеялся и обнял Северуса за шею - Я уже говорил тебе, я не флиртую. Я просто пытаюсь быть вежливым. И вообще, как ты мог подумать, что я когда-нибудь захочу быть с кем-то другим, когда у меня есть ты. - Гарри прижался губами к губам мужа, легко поцеловав его. Они отстранились друг от друга, когда услышали мужской смех откуда-то неподалёку. Они посмотрели в сторону пары и увидели, что смеялся мужчина постарше; Гарри заметил, что он тоже обнимал своего спутника за талию. Он улыбался, глядя прямо на Гарри и Северуса. Заметив, что привлёк их внимание к себе, он спросил: - Пришли отпраздновать что-то сегодня вечером? Гарри улыбнулся. - Сегодня меня приняли в медицинский университет. - Поздравляю вас. А мы сегодня отмечаем нашу годовщину, - сказал мужчина. Он протянул руку. - Гарретт Беллами. А это мой партнёр, Джейсон Эверетт. Гарри улыбнулся и поздравил пару, а Северус пожал руку мужчине. - Северус Снейп. Это мой муж, Гарри. Гарри покраснел, услышав неприкрыто собственническую ноту в голосе Северуса. Гарретт удивлённо приподнял брови. - Муж? Значит, вы приехали откуда-то, где однополые браки разрешены законом? Гарри покачал головой. - Мы поженились там, где такие браки законны, но мы англичане. - Он пожал плечами.- Нас не слишком заботят юридические тонкости в законах Англии. Мы лишь хотели иметь возможность свободно сказать, что мы женаты. Гарри улыбнулся, заметив, как Джейсон и Гарретт переглянулись. - Как долго вы вместе? - с любопытством спросил Джейсон. Гарри снова покраснел. - Мы женаты всего три недели. Джейсон улыбнулся, явно почувствовав попытку уклониться от ответа. - Поздравляю, но как долго вы встречались друг с другом? Гарри вяло улыбнулся. - Я не совсем уверен, что смогу сказать в точности до дней. Мы знаем друг друга много лет, но только в течение прошлого года мы смогли выйти за рамки...э-э-э...просто знакомых. - Как вы познакомились? - спросил Джейсон. Гарри выгнул бровь. - А как вы познакомились? Джейсон покраснел. - Ох... Гарретт рассмеялся. - Джейсон работал у меня летом. Джейсон поморщился. - Как бы вы ни познакомились, ваша ситуация вряд ли была ужасней, чем наша. Когда мой отец обо всём узнал, он превратил нашу жизнь в кошмар. Гарри рассмеялся, а Северус фыркнул. - Северус был моим учителем химии в школе, которую я недавно окончил, - сказал Гарри, забавляясь разговором. - Северус - близкий друг директора школы... который в один прекрасный день решил, что я для него почти что внук. Джейсон поражённо моргнул, а Гарретт рассмеялся. Почти сразу Джейсон усмехнулся. - Да уж, думаю, что могло быть и хуже. - Взгляд Джейсона упал на руку Гарри. - Это ваше свадебное кольцо? Гарри широко улыбнулся и вытянул руку, горя желанием похвастаться символом их с Северусом отношений. - Да. - Ух ты, оно прекрасно. Из чего оно сделано? - спросил Джейсон. Гарри пожал плечами. - Я понятия не имею. Северус пытался мне объяснить; это какое-то особое стекло, которое используют при работе с определёнными химическими смесями. Единственное, что мне удалось действительно запомнить, - это общепринятое название этого материала. Это ртутное стекло. Северус с гордостью посмотрел на Гарри, довольный тем, как быстро он переводит названия привычных явлений их мира на приемлемый для магглов язык. Гарри просиял, заметив на себе этот взгляд. Гарретт хмыкнул. - Преимущества брака с химиком налицо, а? Гарри улыбнулся ему. - Да. Северус на самом деле лучший в своей области, - с гордостью сказал Гарри. Северус слегка улыбнулся Гарри. Гарри снова повернулся к паре. - Ну, а вы? Вы сказали, что пришли сюда отметить вашу годовщину? Джейсон кивнул. - Да. С нашего первого свидания прошло ровно три года. - Он улыбнулся Гарретту, наклонился к нему и поцеловал его в щёку. Их разговор прервал подошедший сотрудник ресторана, сообщивший, что столик для Гарри и Северуса готов. Мужчины попрощались, а Гарри и Северус отправились к своему столу. Как и в гостинице в Манчестере, Северус галантно отодвинул для Гарри стул. Гарри улыбнулся ему и с удобством расположился на стуле. - Это было не так уж и плохо, как думаешь, Северус? - невинно спросил Гарри. Северус поглядел на Гарри с подозрением. - Ты преуспел в поиске маггловских эквивалентов привычным для нас вещам, - осторожно ответил Северус. - Спасибо. Знаешь, я думал кое о чём... Северус напрягся и пристально посмотрел на Гарри. Лучше бы Гарри не думать о том молодом человеке. - О чём же? Гарри поколебался. Он и не подозревал, что Северуса это так огорчит. - Ну, я просто... я подумал, что было приятно пообщаться со случайными людьми, не переживая каждую секунду о том, что нас узнают и осудят, - нервно сказал Гарри. Северус смягчился и отвёл взгляд. - Да, это правда. Осмелев, Гарри продолжил: - Ещё я подумал о том, что, ну, раньше мы с удовольствием проводили время в мире магглов, так что я подумал... ну, может, когда мы в следующий раз решим куда-нибудь выбраться, мы могли бы ходить в разные маггловские места почаще. Так мы сможем не дать репортёрам и кому-нибудь подобному прознать об этом, а сами просто... просто расслабимся и повеселимся. Северус выгнул бровь. - Полагаю, это было бы разумно. Гарри улыбнулся. - И... ну, ещё кое-что. Как ты думаешь, тот парень, хозяин коттеджа, в котором мы останавливались, хотел бы его продать? Северус тихо усмехнулся. - Ты всё это время плёл интриги, Гарри. Гарри улыбнулся. - Возможно. Просто я подумал, что было бы неплохо иметь возможность время от времени ускользать из-под давления магического мира, особенно учитывая тот кошмар, который наверняка только готовят для нас некоторые особы. Северус слегка улыбнулся уголком губ и взял меню, когда официант подошёл к их столику. - Я думаю, что это очень хорошая мысль, Гарри. Гарри просиял, радостно улыбнувшись, и принялся внимательно изучать меню.

66 страница5 сентября 2021, 16:22

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!