Глава 62. Приготовления
Гарри наблюдал за тем, как Рон и Гермиона приближаются к нему с чрезвычайно решительным видом. Гарри попытался скрыть собственную панику, судорожно оглядываясь по сторонам в поисках любой возможности сбежать. С тех пор, как Гарри после выпускного отправился с остальными в «Нору», Рон, Гермиона, Джинни и Чарли разнообразными способами пытались выяснить, с кем он был помолвлен / на ком женат. Джинни и Чарли вели себя не так уж навязчиво, с ними можно было сладить. Они подтрунивали над ним и терялись в догадках, однако не настаивали и не донимали его расспросами. Чего нельзя было сказать о Роне и Гермионе, которые так и не оставили его в покое. Каждый раз, когда им удавалось застать его одного, они допрашивали его с пристрастием. Рон, казалось, отчаянно желал твёрдо убедиться в том, что Гарри не собирался выйти за Драко. Гермиона просто не могла вынести того, что кто-то знал что-то, чего не знала она. - Гарри, ты не против, если мы... - ...отнимем буквально пару минут твоего времени? - Конечно. - Гарри чуть не подпрыгнул от радости. Он пожелал бы лучше стать подопытным в каком-нибудь новом, придуманном близнецами розыгрыше или испытать на себе действие какой-нибудь их магической штуки, чем подвергнуться очередному допросу. Близнецы закинули руки Гарри на плечи и повели его на улицу. Они отвели его в сарай и, войдя внутрь, заперли дверь. Гарри настороженно осмотрелся по сторонам. Близнецы организовали здесь нечто вроде небольшой гостиной или зоны отдыха, воспользовавшись давно пылившейся в сарае старой мебелью. - Садись, Гарри, - сказал Фред. Гарри с переменным успехом научился различать их. За последнее время он почти ни разу их не перепутал. Гарри вздохнул и сел на диван посередине. - В чём дело? Фред и Джордж сели напротив него. Они коротко переглянулись, затем молча смотрели на Гарри пару секунд. Наконец, Джордж сказал: - Ну что ж, Гарри, до нас с Фредом дошли кое-какие слухи, и мы подумали, что для того, чтобы получить ответы, нужно отправиться к тому, кто дал повод для этих слухов. Фред кивнул, подтверждая слова брата, и оба широко улыбнулись. - Так что, это правда, что ты помолвлен? - спросил Фред. - С мужчиной, Гарри? - спросил Джордж. Гарри вздохнул. - Ладно. И чей же разговор вы подслушали? Фред и Джордж посмотрели на Гарри с выражением святой невинности на лицах. Гарри скрестил руки на груди и в ожидании не сводил с братьев глаз. Близнецы пожали плечами. - Ну, скажем так, мы случайно услышали, как спорили Рон и Гермиона, - сказал Фред. - Мы заметили, что ты не кажешься удивлённым подобными слухами. Значит ли это, что они - на самом деле правда? - спросил Джордж. Гарри на мгновение задумался. Он знал, что из всех Уизли никто не мог хранить секреты лучше Фреда и Джорджа. И они, скорее всего, найдут его план чрезвычайно забавным. К тому же они и не пытались скрыть то, что они считали применение Закона Гранта нелепостью. Они могли бы даже здорово помочь с организацией «вечеринки», точнее, с парой нюансов, которые могли бы потребовать решения, если уж на то пошло. Все эти доводы Гарри признал достаточным оправданием для своего желания похвастаться своим свадебным кольцом. Он действительно мог бы довериться этим двоим так же, как и Чарли... но сперва он хотел немного повеселиться. - Что ж, я так и понял, что дело именно в них двоих. Если бы вы узнали что-нибудь от Джинни, вы бы получили намёк на то, с кем именно я встречался, и вы бы тогда спрашивали уже, правда ли конкретно это. А если бы вы что-нибудь узнали от Чарли... - задумчиво сказал Гарри и покачал головой. Фред и Джордж переглянулись. - Расскажи же всё сам, Гарри. А то нам кажется, что ты рассказал всё почти всем в семье, кроме нас, - сказал Джордж. - Мы разбиты, Гарри, совершенно разбиты, - добавил Фред. - Ну-у... - протянул Гарри. - Если вы двое способны сохранить один секрет... очень большой секрет... возможно, я смогу загладить свою вину перед вами и рассказать вам всё, что известно Джинни и Чарли. А если вы уверены, что сможете стойко перенести, понять и скрыть ото всех некоторые особые подробности дела, я даже предложу вам поучаствовать в самом масштабном розыгрыше, который только можно представить в моей жизни... В глазах близнецов сверкнул огонёк предвкушения, и они оба с энтузиазмом подались вперёд, с нетерпением ожидая услышать подробности. - Гарри, ты ранил нас в самое сердце! - сказал Фред, театрально взмахнув руками. - После стольких лет наших шуток и розыгрышей ты всё ещё думаешь, что мы неспособны хранить секреты. - Джордж печально покачал головой. Гарри усмехнулся. - Ну, тогда ладно. Что ж, начну с того, что известно Джинни, которая узнала об этом первой. Посмотрим, сможете ли вы сообразить, что к чему, быстрее и лучше, чем остальные. Близнецы улыбнулись во все тридцать два зуба. - Я гей. Близнецы одновременно закатили глаза и хором проговорили: - Мы это и так знали. - Ага, ну, что ж, а я знаю, что вы оба тоже геи. Братья выглядели искренне шокированными. Они быстро переглянулись и огромными глазами уставились на Гарри. Прежде чем они смогли хоть что-нибудь сказать, Гарри продолжил: - Чарли. - Близнецы поморщились и нехотя кивнули. - Что ж, ладно. Так вот, я также рассказал Джинни о том, что встречаюсь кое с кем. А теперь о том, чего не знаете вы, но знает Джинни... парень, с которым я встречаюсь, - слизеринец. Близнецы чуть разом не свалились со своих кресел. - Слизеринец, Гарри?! - в унисон воскликнули они. Гарри кивнул и скрестил руки на груди. Он хотел посмотреть, как они переварят сначала эту информацию, прежде чем вывалить на них оставшуюся часть потрясений. Близнецы явно были в шоке, но спустя некоторое время они переглянулись, пожали плечами и, улыбаясь, повернулись к Гарри. - Не могу дождаться твоего объявления, чтобы посмотреть на лица всех, когда они об этом узнают! - смеясь, сказал Фред. Джордж тоже рассмеялся. - А особенно на лица Рона и Гермионы. Тебе надо было слышать их разговор, Гарри. Рон в совершенном ужасе от мысли, что ты встречаешься с Драко Малфоем, а Гермиона говорила, что это может быть кто-то из оставшихся в её списке... в котором, видимо, ещё осталось около двадцати человек. Гарри усмехнулся. Ему вдруг подумалось, что близнецы наверняка будут в восторге от его идеи. - Итак, Джинни - единственная, кому до сего дня было об этом известно. Даже Чарли не знает об этом. Однако Чарли известно то, о чём не знает Джинни. - Гарри театрально замолк, чтобы создать интригу и ощущение томительного ожидания. - И-и-и? - Ну же, Гарри! Гарри широко улыбнулся и снял чары, скрывавшие его свадебное кольцо. Взгляды, полные дикого потрясения и вместе с тем благоговения, которыми смотрели близнецы то на Гарри, то на его руку, были ему очень приятны и польстили его самолюбию. При помощи волшебной палочки Гарри быстро наложил запирающие чары и чары подавления шума на сарай. Это, как выяснилось после того, как близнецы немного отошли от шока, было очень предусмотрительно с его стороны. - Да чтоб мне провалиться, Гарри! - Чёрт бы меня побрал! Близнецы переглянулись. - Ты - в браке со слизеринцем... - обескуражено проговорил Джордж. - ... и ты даже не пригласил семью на свою свадьбу, - сказал Фред. - Мама тебя прибьёт! - заключили они хором. Гарри помотал головой. - И ещё кое-что, о чём знает Чарли: я собираюсь сохранить в тайне то, что я уже замужем, и сыграть свадьбу на публичной церемонии, на которой будут присутствовать все. Если ни Чарли, ни вы двое не скажете ничего ей, она и почти все остальные будут уверены, что я вступил в брак именно в день моей публичной свадьбы. Близнецы на мгновение задумались и после непродолжительного молчания вдруг вместе воскликнули: - Блестяще! - Ты, кажется, сказал... - ... что есть что-то такое... - ... о чём ты не говорил остальным... - ... но собирался рассказать нам. Гарри тряхнул головой. Как они это делают? - Ну, я просто подумал о том, что, если вы хотите помочь мне масштабно разыграть Дамблдора и весь Орден в придачу... то учтите, что вам так или иначе придётся сработаться со слизеринцами. Близнецы поморщились, но почти сразу смирились с такими условиями и со вздохом кивнули. Гарри довольно улыбнулся. - В таком случае, полагаю, вам захочется узнать имя того человека, с которым я заключил брак, человека, за которого вы мне поможете выйти замуж второй раз, но уже публично, чтобы присутствовали все остальные и поверили всему происходящему. Больше никто в семье об этом не знает. И думаю, вы поймёте почему. Близнецы в предвкушении улыбнулись и нетерпеливо подались вперёд. Гарри помедлил, с минуту поколебавшись, но после пожал плечами и на одном дыхании произнёс: - Северус Снейп. - Гарри с замиранием сердца ждал, как же отреагируют Фред и Джордж: они оба резко побледнели и чуть не упали в обморок, услышав это имя. - Ох, твою же мать, Гарри, - казалось, от потрясения они лишились дара речи и теперь смогли только сдавленно прошептать. Они переглянулись, потом одновременно посмотрели на Гарри, потом снова друг на друга. После довольно продолжительного молчания они вдруг закричали: - Блестяще! И тут близнецы наперебой воодушевлённо загалдели о том, как они «примут» Снейпа в семью и как они теперь смогут прикалываться над ним, имея своего рода иммунитет, гарантирующий, что ничего серьёзного им за это не будет. Гарри поспешил прервать их обсуждение грандиозных планов на будущее и спросил: - Значит ли это, что вы поможете? По крайней мере, вы, может, могли бы сделать что-нибудь, чтобы Рон и Гермиона оставили меня в покое. - Гарри поморщился. Близнецы снова переглянулись и, повернувшись к Гарри, кивнули. Гарри улыбнулся и принялся вводить их в курс дела. Гарри похвалил сам себя за то, что наложил чары подавления шума, потому что восхищённые, взволнованные и воодушевлённые крики близнецов, с энтузиазмом принявших план Гарри, было бы довольно трудно убедительно объяснить.
***
Неделя после выпускного подходила к долгожданному концу. Гарри давно не чувствовал подобного облегчения. В итоге потребовались совместные усилия не только близнецов, но и Джинни и Чарли, чтобы избавить Гарри от навязчивых допросов Рона и Гермионы. Гарри сумел-таки уговорить Уизли позволить ему купить для всех костюмы с новыми мантиями специально к «празднику победы», хоть это и было нелегко. Он объяснил свою инициативу тем, что он был виновником неожиданного приглашения на вечеринку, и поэтому хотел бы сделать всё от него зависящее, чтобы помочь всем преодолеть барьер между ними и слизеринцами и хорошо провести время в их компании, несмотря ни на что. К счастью, покупка новых мантий заняла у всех большую часть времени на той неделе. Гарри договорился встретиться с Северусом и Люциусом за день до «праздника», чтобы обсудить последние организационные моменты. Гарри решил взять с собой близнецов, чтобы и они тоже могли предложить свои идеи. У этого решения было дополнительное преимущество: оно дало Гарри возможность придумать оправдание для отлучки из дома. Гарри и близнецы объяснили остальным членам семейства Уизли, что им осталось сделать кое-какие последние покупки перед праздником. Они трансгрессировали на достаточное расстояние от дома, после чего сразу же использовали портал, который дал Гарри Люциус.
***
Эта неделя для Северуса прошла так же напряжённо. Мало того, что ему пришлось провести её в разлуке со своим мужем, при этом находясь в компании двух счастливых пар, так ещё и его лучший друг нашёл забавным постоянно дразнить его по поводу Гарри. К сожалению, после долгих лет шпионажа за Волан-де-Мортом Люциус привык к частым пыткам и мучениям, поэтому он был не особенно восприимчив к заклятьям, которые Северус попеременно посылал в него. Когда Северус и Люциус пришли в вестибюль, чтобы встретить Гарри, Северус всерьёз задумался над тем, чтобы использовать те чары, которые лже-Грюм когда-то наложил на Драко. Он поразмыслил и пришёл к выводу, что Люциус, вполне вероятно, вёл бы себя чуть более сносно, будучи маленьким прыгающим хорьком. Люциус в очередной раз ухмыльнулся, а Северус потянулся было к своей волшебной палочке, но в этот момент прибыл Гарри в компании близнецов Уизли. При виде близнецов Северус и Люциус в ужасе переглянулись. Однако внимание Северуса тут же привлекла сияющая улыбка Гарри, мгновенно успокоившая все его опасения. - Северус! - воскликнул Гарри и быстро зашагал к своему мужу. Когда Гарри подошёл к Северусу и обнял его за талию, Северус без колебаний проигнорировал всех, кто находился в комнате, чтобы ответить на страстный поцелуй Гарри. - Вот же срань господня, - еле слышно прошептали Фред и Джордж, с искренним ужасом и глубочайшим потрясением наблюдая за тем, как Гарри обжимается с их бывшим преподавателем Зельеварения. Люциус фыркнул, заметив реакцию близнецов, и тут же мысленно обругал сам себя, когда этим привлёк их внимание к себе. Когда близнецы обменялись заговорщицкими взглядами, после чего усмехнулись уголками губ и медленно двинулись в его сторону, у Люциуса вдруг проснулось чувство самосохранения, и он, не заботясь о том, как выглядит со стороны, быстро метнулся в сторону и резко пихнул Гарри локтём в бок. Северус, недовольный тем, что их так бесцеремонно прервали, смерил Люциуса уничтожающим взглядом, а Гарри вздохнул. - Ох, Люциус, нет, ну правда. Ты действительно самый нетерпеливый бывший Пожиратель Смерти, которого мне когда-либо приходилось встречать. Честное слово, как ты только умудрился выжить, когда был шпионом? Фред и Джордж подивились дружескому тону в голосе Гарри, когда тот обращался к Люциусу Малфою. Гарри воспользовался их замешательством и быстро объяснил Северусу и Люциусу, зачем он взял близнецов с собой. Как только он закончил объяснять, в вестибюль вошла Нарцисса и пригласила их всех пройти за собой в столовую на обед. Войдя в столовую, они застали в ней целующихся Драко и Блейза. Оба тут же отстранились друг от друга, как только остальные вошли в комнату. Они явно не ожидали увидеть Фреда и Джорджа и не скрывали своего удивления. Фред обернулся к Джорджу. - Ну, по крайней мере, теперь мы сможем сказать Рону, чтобы он не парился по поводу того, что Гарри собирается выйти за него, - сказал Фред, взглядом указав на Драко. - Ага, скажем, что видели, как он обжимается с Паркинсон в магазине мадам Малкин? - усмехнулся Джордж. - Чего?! - сердито спросили Блейз и Драко в один голос. Близнецы повернулись обратно к ним. - Ну, ясное дело, что мы не сможем рассказать о том, с кем видели тебя на самом деле... - ...но если мы скажем ему, что во время нашей отлучки из дома мы видели, как ты обжимаешься с кем-то другим... - ...Рон, наконец, перестанет донимать Гарри расспросами, отчаянно желая услышать подтверждение тому, что он не помолвлен с тобой. Северус нахмурился. - И почему же он думает, что ты помолвлен с Драко? Гарри переглянулся с Блейзом, и они ухмыльнулись друг другу. - О, ну, видишь ли, всё дело в тех слухах, которые ходили по школе ещё в начале учебного года. - Каких слухах? - одновременно спросили близнецы. - Действительно, каких? - спросил Люциус, выгнув бровь. Гарри закатил глаза и принялся объяснять, пока все усаживались за стол на обед. К концу обеда они, в конце концов, перешли к обсуждению деталей свадебной церемонии, которая должна была состояться на следующий день. - Итак, всё ли готово к завтрашнему дню? - спросил Гарри. Северус кивнул. - Я подготовил несколько партий Умиротворяющего бальзама на завтра, чтобы зелье было под рукой, если что. - Если не считать того, что мы так и не пришли к единому мнению, как лучше предотвратить общественный протест, который не заставит себя долго ждать, и сделать так, чтобы церемония могла продолжаться, то да, мы позаботились обо всём, - сказал Люциус. Гарри поморщился. - Да, я не учёл этого. Я, честно говоря, рассчитывал на то, что всеобщий шок не будет выражаться громко, по крайней мере до конца церемонии. - Пробные охранные чары, - неожиданно сказали Фред и Джордж, как всегда, одновременно. Взгляды присутствующих разом обратились к ним. Они пожали плечами. - Мы создали эти охранные чары, чтобы протестировать их на испытуемых и потом использовать для одного из наших проектов, - сказал Фред. - Эти чары применяются на ограниченной территории. Испытуемые...э-эм, тестируют некий продукт, находясь на определённой территории. И если продукт, который они проверяют... обладает какими-то негативными качествами, мы просто активируем чары, после чего они не смогут пошевелиться, - сказал Джордж. - Ну, единственное, что они смогут делать, - это дышать. У нас были небольшие проблемы с этим, но ведь возможность дышать довольно важна, да? - весело спросил Фред. Слизеринцы посмотрели на Фреда так, будто тот повредился рассудком, а Гарри довольно улыбнулся. - Идеально. Так никто не сможет двигаться или говорить, поэтому никто не уйдёт и не начнёт возмущаться во весь голос. Какую площадь может покрыть действие этих чар? - спросил Гарри. - Ну, самая большая территория, которую нам удалось покрыть, была размером с, хммм... - ... наверное, размером с класс Трансфигурации. Гарри нахмурился. Северус и Люциус покачали головами. - Этого и близко не будет достаточно, - сказала Нарцисса. - Заклинание легко выучить? Если так, возможно, мы могли бы наложить чары на несколько областей, связанных друг с другом, - предложил Гарри. Быстро сосчитав присутствующих, Гарри продолжил: - Нас восемь человек, и все вместе мы наверняка сможем наложить чары на всю требуемую территорию, как ты думаешь, Северус? Фред поперхнулся чаем, когда Гарри назвал Снейпа по имени. Это был первый раз с момента встречи с мужем, когда Гарри обратился к нему по имени. Когда Гарри назвал Снейпа по имени в первый раз, близнецы были слишком обескуражены поцелуем, чтобы заметить. Джордж рассеянно хлопнул брата по спине, бросив быстрый взгляд на Гарри. - Скорее всего, да. Может ли один человек наложить чары больше, чем один раз, а затем активировать их одновременно? - спросил Северус у близнецов. Фред и Джордж на мгновение задумались. - Наверное, это возможно... - ... если соединить их с одним и тем же триггером. Нужно произнести специальное слово... - ... чтобы активировать установленные чары. Люциус задумался, представляя пространство, которое они с Нарциссой подготовили для проведения церемонии. - Ну, что ж, если мы предположим, что все сидят на своих местах, и наложим чары только на площадь с посадочными местами... - сказал Люциус и после секунды молчания покачал головой. - На всякий случай, для пущей уверенности, нам понадобятся ещё как минимум два человека. Гарри пожал плечами. - Это не проблема. Все слизеринцы одновременно перевели вопросительные взгляды на Гарри, а Фред и Джордж нахмурились. - Так ты хочешь... - ... всё-таки рассказать им всё, Гарри? - Рассказать кому? - спросил Северус, хмуро поглядев на Гарри. Гарри вздохнул. - Ну, Чарли уже знает, что я замужем, но он даже не подозревает, за кем именно, ну, а Джинни думает, что я всё ещё помолвлен, однако она знает, что я «встречаюсь» со слизеринцем. - Гарри пожал плечами. - Я смогу привести их завтра утром, и мы все сможем наложить чары перед приходом остальных. Гарри заметил, что близнецы надулись, немного недовольные тем, что придётся посвятить их брата и сестру в секреты готовящегося веселья. - Фред, Джордж. Что скажете, если мы просто попросим их мне помочь, а потом огорошим тем, что приведём их сюда? - спросил Гарри. Близнецы заметно оживились, представив, какую неплохую шутку можно из этого сделать. Они обсудили оставшиеся мелкие детали, и вскоре Гарри и близнецы отправились домой. Гарри успел перед уходом ещё раз страстно поцеловать своего мужа. Он решительно и с нетерпением ждал, когда же наступит то время, когда им больше не придётся скрывать свои отношения. Он чертовски устал спать один.
***
Когда они вернулись в «Нору», Гарри решил подождать близнецов, которые должны были привести Джинни и Чарли, в саду. Они рассудили, что так будет быстрее, если Гарри подождёт снаружи, и никому не придётся спасать его от Рона и Гермионы. И тем не менее, пока Гарри ждал снаружи, из дома вышел Рон. Гарри с усилием сдержал страдальческий стон. - Привет, Рон. Рон нахмурился и быстрее зашагал к Гарри. - Привет. Почему ты избегаешь меня в последнее время, Гарри? Это потому, что ты на самом деле собираешься выйти за Малфоя и попросту не хочешь мне ничего рассказывать? И тут Гарри понял, что с него хватит. - Да нет же, Рон, чёрт возьми! Я не собираюсь выйти замуж за Драко! Если не веришь мне, можешь даже спросить у близнецов! Они говорили, что во время нашей отлучки из дома видели, как он обжимается с кем-то. - Ну, тогда почему ты не скажешь мне, с кем ты помолвлен, Гарри? Ты никому ничего не рассказываешь об этом загадочном парне, с которым ты встречаешься! - С каждым словом Рон говорил всё громче и подходил всё ближе к Гарри, а последние слова почти прокричал ему в лицо. Гарри сделал шаг назад. - Я уже говорил тебе, Рон, я пока не готов никому рассказать об этом, - процедил Гарри сквозь стиснутые зубы. Рон резко сократил дистанцию между ними одним шагом. - Я твой лучший друг, Гарри! Лучшие друзья всегда рассказывают друг другу даже то, что не рассказывают другим! - рявкнул Рон. Гарри толкнул Рона руками в грудь, моментально потеряв остатки самообладания. Он безумно устал от бесконечных допросов и очень ясно для себя понял, что, даже если бы оставался всего один единственный день, который ему нужно было провести с Роном, без конца капающим ему на мозги, он не выдержит и окончательно сорвётся с катушек. - А может, у меня есть свои причины ничего тебе не рассказывать, Рон! Ничего личного, но просто посмотри, с каким остервенением ты преследуешь меня, давишь на меня! Рон пихнул Гарри в ответ. - Да? А знаешь, что? Я думаю, что ты врёшь. Я думаю, что ты собираешься выйти замуж за Малфоя. Гарри поддался приступу ярости, овладевшей в эту минуту всем его естеством, и, не раздумывая ни секунды, отвёл локоть руки назад и с размаху ударил Рона кулаком прямо в лицо. Следующее, что он помнил, было то, что они, упав на землю, начали бить друг друга кулаками без разбору, куда могли дотянуться. Никто из них даже не подумал о том, чтобы выхватить волшебную палочку. Внезапно, откуда ни возьмись, появились Фред, Джордж, Чарли и Джинни и быстро разняли дерущихся. Все четверо ошеломлённо переглянулись, наблюдая за тем, как Гарри и Рон просто какое-то время стояли молча, тяжело дыша и бешено пялясь друг на друга. У Рона был до крови разбит нос, а у Гарри была рассечена губа. - Ты хочешь знать, почему я избегаю тебя, Рон? Да потому, что я устал от того, что ты на пару с Гермионой допрашиваешь меня всякий раз, когда застаёшь меня одного. Я устал от нескончаемых вопросов обо мне и Драко. А знаешь, что? А что было бы, если бы я всё-таки вышел за Драко? Скажи мне, Рон, что бы ты сделал? Что бы ты сделал, если бы я вышел за него? Что тогда, а?! Рон лишь какое-то время молча пялился на Гарри, после чего вдруг резко развернулся и бросился обратно в дом. Гарри повернулся к остальным и посмотрел на каждого по очереди. Гробовая тишина была, наконец, нарушена, когда Чарли внезапно рассмеялся. - Насколько я помню, последний раз, когда в этом самом саду была драка, тогда подрались мы с Биллом. Это было летом после того, как я окончил пятый курс в Хогвартсе, - сказал Чарли. Он усмехнулся. - Билл, кажется, думал, что я влюблён в девушку, с которой он тогда встречался. Вёл себя так же мерзко, как вёл себя Рон последнюю неделю. Гарри нервно провёл рукой по волосам. - Скажи мне, что он смог это преодолеть. Чарли рассмеялся. - Ну, если учитывать, что, когда я орал на него, я в итоге назвал его подружку уродливой коровой, ему понадобилось немного времени, чтобы остыть, но да, всё закончилось хорошо. А теперь давай я посмотрю, смогу ли я исцелить тебя. Если нет, то Иэн точно сможет тебя подлатать. Когда Чарли исцелил Гарри, Джинни спросила: - Так о чём же ты хотел поговорить с нами, Гарри? Как только Гарри мог говорить снова и без боли, он сказал: - Я надеялся, что вы с Чарли не откажетесь помочь мне кое с чем завтра, перед началом вечеринки. - Ну конечно мы поможем, Гарри, - сказал Чарли, нахмурившись. Джинни кивнула. - Что нам нужно будет делать? Гарри и близнецы заговорщицки улыбнулись. - Встречаемся здесь завтра рано утром, до того, как все проснутся. Мы вас проводим, - Гарри жестом дал понять, что «мы» - это он сам, Фред и Джордж. - Когда мы доберёмся до места, я объясню всё подробнее. Чарли и Джинни согласились, при этом выглядя чрезвычайно заинтригованными.
***
Позже ночью, когда Гарри лежал в своей кровати в комнате, которую он делил с Роном, пока гостил в «Норе», Рон вдруг сказал: - Гарри. Гарри немного удивился, поскольку Рон не сказал ему ни слова с тех пор, как они подрались. - Да? Рон молчал так долго, что Гарри уже было решил, что он передумал и не собирается больше ничего говорить. Наконец, Рон сказал: - Я не хочу быть таким, как Перси. Гарри поднял голову с подушки и посмотрел в сторону кровати, стоящей в другом конце комнаты. - Что? - Я не хочу быть таким, как Перси, - повторил Рон. - Я не хочу, чтобы ты перестал разговаривать со мной, потому что я вёл себя как полный идиот. - Он снова надолго замолчал. - Если ты хочешь выйти за Малфоя, то вперёд, Гарри, я не буду... - Рон, я не собираюсь выходить замуж за Драко! - сказал Гарри, чувствуя, как в нём снова начинает закипать раздражение. - Я просто... я к тому говорю, что... ты сам спросил, что бы я сделал, если бы ты вышел за него. - Ну, да, но я всё же не собираюсь выходить за него. Рон на минуту задумался. - Понимаешь, я просто не хочу потерять тебя, Гарри. Я кое-что заметил, знаешь? За последний год мы стали проводить всё меньше и меньше времени вместе. Мы даже не виделись целую неделю после последней битвы. Сначала я думал, это потому, что мы с Гермионой начали встречаться. Но потом я заметил, что ты перестал проводить время не только со мной и Гермионой. За последний год ты всё реже бывал в общей гостиной Гриффиндора, а по-моему, даже близко к ней не подходил. По-моему, ты вообще ни разу не был там во второй половине года, если только у тебя не было особых планов с кем-то. Когда выяснилось, что ты проводишь время с Малфоем, я сначала... ну, сначала я запаниковал и даже возмутился немного, думаю, но потом я просто сказал себе, что всё в порядке, ведь ты объяснил, что вы с ним просто занимались вместе. Ну, да, раньше мы с тобой всегда делали домашку вместе, но, как ты сказал тогда, на носу была ЖАБА, нужно было серьёзно подумать об экзаменах. Но я не тупой, Гарри. Я, может быть, немного тормоз, но не тупой. Я заметил, что ты проводишь всё больше и больше времени с Малфоем. - Рон немного помолчал. - Я думал, что... не знаю... мне казалось... я чувствовал, что он... похищает тебя у нас. Думаю, именно поэтому мне так трудно принять это. Если ты выйдешь за него замуж, ты будешь принадлежать ему. А потом, ну... - Рон вздохнул. Гарри чуть-чуть приподнялся, облокотившись на кровать, и посмотрел в сторону кровати Рона. Думая над ответом, он старался тщательно подобрать слова. - Я думаю, что понимаю, о чём ты говоришь... - Гарри поколебался, пытаясь придумать, как помягче сказать то, что ему просто необходимо было сказать. - Рон... послушай, Рон, мы с тобой больше не лучшие друзья. Рон резко сел на своей кровати. - Гарри! Я знаю, что вёл себя как последний придурок на прошлой неделе, но... Гарри покачал головой. - Нет, я не об этом говорю. Я имею в виду... - Гарри вздохнул и тоже сел на кровати. Он привычным жестом провёл рукой по волосам. - Сам посуди, ведь я не единственный, кто проводил время с другими людьми. Ты довольно-таки неплохо сошёлся с Невиллом за последний год, не так ли? - Ну-у, да, но Гарри... Гарри покачал головой. - Рон, то, что мы с тобой больше не лучшие друзья, вовсе не значит, что мы внезапно исчезнем из жизни друг друга... так вот, сейчас, пожалуйста, не пойми меня неправильно, но я... волнуюсь за тебя, забочусь о тебе, ты мне дорог, понимаешь? Это что-то вроде... как бы объяснить... ты мне как брат, Рон. И, наверное, поэтому мы перестали проводить так много времени вместе, как раньше. Готов поспорить, что ты не проводишь так много времени, как раньше, с Фредом и Джорджем, но вы всё равно заботитесь друг о друге, да? - Ну-у, да-а, - неохотно сказал Рон. - Ну вот. И если тебе будет нужно выбрать, например, поиграть ли со мной во взрывающиеся карты или же поиграть с Невиллом в волшебные шахматы, что ты выберешь? Рон ничего не ответил, а Гарри не смог как следует разглядеть выражение его лица в темноте; тем не менее, Гарри не без оснований подозревал, что Рон, скорее всего, покраснел. Гарри кивнул. - Вот видишь? Рон какое-то время сидел молча, а потом вдруг спросил: - Это происходит уже довольно давно, да, Гарри? Я имею в виду, что всё началось даже раньше последнего учебного года. Гарри на мгновение задумался об этом. - Да, наверное. - Гарри не хотел ворошить прошлые обиды, но не мог не признать, что они с Роном начали постепенно отдаляться друг от друга с той ссоры во время Турнира Трёх Волшебников, когда Рон обиделся на Гарри по придуманному им самим поводу и какое-то время не разговаривал с ним. Затем наступила долгая звенящая тишина. Оба просто сидели в темноте и молчали. Наконец, Рон сказал: - Так что, всё в порядке, Гарри? - Ага, всё в порядке, Рон. Рон лёг обратно на спину. - Э-эм, Гарри. Знаешь, если кто-нибудь нас подслушивал... - То этот кто-нибудь ошибочно предположил, что мы два болвана, а этот разговор, видимо, один из тех, которых не было, да? - Ага, - Рон выдохнул шумно и с нескрываемым облегчением. Гарри рассмеялся и лёг обратно на спину. Немного помолчав, он сказал: - Рон? - Да? - Знаешь, то же самое я чувствую по отношению к Гермионе. Я считаю её своей сестрой. - Ну, а я определённо нет. Гарри рассмеялся. - Ну что ж, так как мы только что совершили плавный переход от лучших друзей к братьям, можно тебя кое о чём попросить? - Конечно, - ответил Рон, и его голос прозвучал одновременно удивлённо и заинтригованно. - Ты можешь сделать что-нибудь, чтобы твоя девушка перестала меня доставать? Она просто сводит меня с ума!
