35. Последствия
Драко шёл по длинному коридору, стараясь не поднимать лишний раз головы. За ним следовал отец. Гордо задрав подбородок, он смотрел строго вперёд. Взгляд его всё ещё был стеклянным, хотя никто из проходящих мимо людей этого не замечал.
Почти весь день они провели в той самой камере. Парень заставил отца рассказать все их планы. Для побега он решил дождаться вечера, чтобы на базе осталось минимум людей.
— Люциус, почему ты здесь? — холодный голос, донёсшийся откуда-то слева, жутко напугал слизеринца. Капельки пота, стекавшие по побелевшему лицу, растворялись в складках воротника.
— А где мне ещё быть? — невозмутимо ответил Малфой-старший, хотя в его голосе была заметна некая отрешённость. Отец и сын повернулись. Перед ними стоял тот самый высокий тучный мужчина. Только теперь куча шарфов не прикрывала его лица.
Короткие тёмные волосы торчали ежиком. Немного детское для такого тела лицо отнюдь не выглядело весёлым. Чёрные глаза отливали яростным блеском. Человек сильно хмурился, будто он вообще никогда не видел в своей жизни ничего весёлого.
— Гринтелиус собрал срочный совет, — приподняв одну бровь, продолжил он.
— Что ж, я очень рад, Кейтон, — немного улыбнувшись, ответил Люциус и продолжил свой путь.
— Чего? — мужчина опешил. — А этот почему не в камере? — он ткнул указательным пальцем на Драко, который всё так же стоял, опустив голову. Паника охватила парня, заставляя неметь всё тело. И даже мысли.
— Это прямой приказ генерала, — как и было положено сказал Люциус. Слизеринец нервно сглотнул. Он ходил по тонкому льду, который вот-вот должен был расколоться на кусочки.
— Прямой приказ генерала — явиться на собрание. Немедленно, — весьма внушительным голосом сказал Кейтон. Его тяжёлый взгляд упал на белокурого юношу, который всё ещё не решался что-то сказать.
— У меня свой приказ, — отчеканил Люциус и повернулся обратно, продолжая свой путь. Драко поспешил за ним. Сердце колотилось.
— А ну, стой, — слова мужчины увеличили страх слизеринца в сто раз. Его отец и не думал останавливаться. — Люциус! — Кейтон встал перед ним, схватив за плечи. — Да ты ведь... — он посмотрел в стеклянные глаза Малфоя-старшего. Мужчина всё понял. Драко видел, как тот медленно отводит взгляд от его отца и смотрит на него самого. Нельзя было больше медлить.
— Редукто, — выкрикнул юноша, направив палочку в грудь Кейтона. Тот отлетел и ударился в противоположную стену. Приземление мужчины вызвало шум, поэтому через мгновение из нескольких камер появились люди.
Драко тут же принялся бежать в сторону выхода, но десятки лучей уже следовали за ним. Мысли, одна глупее другой, посещали голову парня.
Может, он сможет просто убежать?
Может, остановиться и принять бой?
Может, просто сдаться? В конце концов, отец не даст им его убить. Или даст?
Всё же парень не остановился. Он слышал, как лучи ударялись в стены, как один луч разбил лампу, как сыпались на землю куски камней. Он бежал так быстро, как только мог. Ноги почти не касались земли.
Один из множества лучей, как и следовало ожидать, ударил парня в спину. Драко повалился на землю, несколько раз перекатившись вперёд. Скорость, с которой он бежал, не дала ему мгновенно остановиться.
Малфой жёстко стукнулся головой во время падения. Несколько секунд он не мог понять, где находится. В глазах двоилось. Жуткий гул стоял в голове, мешая разобрать крики сбежавшихся солдат. Он с трудом мог разглядеть волшебную палочку, которая приземлилась чуть впереди него. Он видел лестницу, которая вела наверх. На свободу. Она была в нескольких шагах от него, но добраться туда было невозможно. Резко подпрыгнув вперёд, он схватил палочку и повернулся к преследователям. С головы стекала густая тёплая жидкость.
Десятки солдат остановились в нескольких метрах от него, выставив палочки вперёд. Никто из них не решался атаковать.
— Остолбеней! — выкрикнул молодой парень, одним из первых нагнавший беглеца.
— Протего! — успел ответить слизеринец. Заклинание солдата отскочило.
— Не сметь, — к ним, прихрамывая, шёл Кейтон. Видимо, столкновение со стеной не обошлось без последствий. — Не тебе с ним разбираться, — он схватил за шкирку парня, пустившего заклинание, и отшвырнул назад.
— Ты, сукин сын, — посмотрел на Драко, который всё ещё лежал на земле, держа в дрожащих руках волшебную палочку. От зализанной причёски не осталось и следа. Белокурые волосы безобразно торчали в разные стороны. Ошалевшие глаза бегали по толпе.
— Ты сделал неправильный выбор, — толпа расступилась. Оттуда появился Люциус. Он с нескрываемым презрением смотрел на сына. — Я хотел по- хорошему, — продолжил он, подходя ближе.
— Я лично изнасилую твою грязнокровку, — перебил его Кейтон, бешеными глазами глядя на Драко.
— Да всё, что угодно, — равнодушно кинул Люциус. — Когда она потеряет для нас ценность.
— Зачем она вам? — как бы сильно слизеринец ни старался взять себя в руки, его голос дрожал.
— Не твоё дело, — довольно сказал Кейтон. — Но ты не волнуйся, я позову тебя посмотреть, когда буду её...
— Хватит, — властно сказал Люциус. — Ты предал меня, Драко, — покачал он головой. Так что, — он направил на него волшебную палочку.
— Стой, — сказал юноша. — Минутку, — он встал с пола и поправил свой пиджак, пригладив его. — Можно я кое-что скажу?
Люциус зло посмотрел на сына. Но всё же немного подумав, он опустил своё оружие.
— Ну, — нетерпеливо кинул он.
Драко улыбнулся. Улыбка на белом лице, испачканном грязью и кровью, выглядела сумасшедшей.
— Просто, хотел сказать, — Малфой поднял руку, сжатую в кулак, вверх, — мне пора.
Он резко разжал ладонь и подбросил её содержимое в воздух. Весь коридор погрузился в непроглядную тьму. Солдаты опешили. Тут же поднялась шумиха. Слышались поспешные шаги, случайные удары бедолаг о стены и друг друга. Кейтон и Люциус пустили несколько заклинаний подряд туда, где только что скрылся во тьме Драко.
Перуанский порошок мгновенной тьмы был в арсенале слизеринца уже давно. Именно с помощью этого оружия он когда-то провёл Пожирателей Смерти в Хогвартс. Правда, тогда у него была с собой Рука Славы, позволявшая видеть сквозь тьму.
Сегодня парню предстояло собственными силами выбраться из этой передряги. Он резко повернулся на сто восемьдесят градусов и кинулся бежать. Не было никаких ориентиров, знаков. Лишь собственная интуиция.
Драко понял, что следует верному пути, когда, добравшись до лестницы, споткнулся о первую ступеньку и упал. Не позволяя себе отвлекаться на боль, юноша встал и побежал вверх по лестнице. Но вдруг почувствовал, как одно из заклинаний обожгло его по ноге. Он упал ещё раз, нога будто горела изнутри. Но, не дав себе расслабиться, парень снова поднялся.
С трудом дохромав до поверхности, он выскочил на улицу. Холодный зимний воздух ударил в лицо. Дышать стало ещё тяжелее. За ним уже бежали. Драко слышал, как десятки ног стучат по деревянному полу. Но до того, как солдаты во главе с Кейтоном и его отцом выбрались наружу из лачуги, парень трансгрессировал.
Малфой очутился на краю Хогсмида. Отсюда до школы было совсем близко. Снег, бушевавший всю ночь, затих, оставив после себя внушительные сугробы. Темнота уже опустилась на землю, только фонари на столбах освещали улицу.
Драко увидел двух людей, мужчину и женщину. Пара неспешно прогуливалась, когда прямо перед ними возник слизеринец. Женщина громко вскрикнула, увидев перед собой окровавленного человека, появившегося из воздуха.
— Что с тобой? — мужчина помог Драко устоять на ногах, придерживая за локоть. Его спутница в это время спряталась за его спиной, с опаской поглядывая на незнакомца.
— Мне нужно в Хогвартс, — хриплым голосом сказал слизеринец. Его воротник, который был насквозь мокрым из-за крови, прилип к шее. Холод пробирал парня до костей, он задрожал.
— Так ты ученик что ли? — взволнованно спросил мужчина.
— В школу мне надо! — выкрикнул Драко и, оттолкнув от себя мужчину, поковылял в сторону замка.
Малфой перешёл на бег, местами сбавляя шаг, дабы отдышаться. Нога ныла от полученных ран, а голова будто распухла от боли. Слизеринец не останавливался, крепко сжимая в руках волшебную палочку. То и дело он оглядывался, боясь, что солдаты последуют за ними. Но каждый раз Драко видел за собой лишь пустую дорогу, заваленную снегом с двух сторон.
Ворота замка были ещё не заперты, поэтому Малфой достаточно быстро добрался до самой школы. Задыхаясь, он забежал в Хогвартс, поднялся в вестибюль и остановился.
А куда бежать?
К кому?
Грейнджер! Надо найти Грейнджер!
Драко бежал по коридору, отталкивая всех, кто попадался ему на пути. На лестнице он столкнулся с Роном и Невиллом. Ребята, переговариваясь, медленно шли в сторону гриффиндорской башни.
— Где Грейнджер? — ошалелый вид Малфоя ввёл Рона в ступор. Драко схватил того за плечи и начал трясти. — Где она?!
Уизли скинул с себя его руки и немного отошёл. Невилл хотел было ему помочь, но Уизли его остановил.
— Какого хрена тебе надо? — зло бросил он слизеринцу.
— Ты глухой?! — Драко не мог говорить спокойно. Он кричал, но голос был не таким громким, как обычно. Прогулки по холодным улицам в мокрой одежде не прошли без следа.
— Ты что, был на свидании с соплохвостом? — спросил Рон, оглядывая его раны.
— Да пошёл ты, — отмахнулся Драко и поковылял вверх по лестнице. Рон и Невилл побежали за ним.
— Зачем она тебе? — Уизли поравнялся с блондином. Но тот ничего не отвечал.
— Что случилось?
— Она в опасности, — через силу сказал Драко. Они уже поднялись до нужного этажа и теперь бежали вдоль по коридору.
— Что случилось?! — Рон толкнул Малфоя так, что тот стукнулся спиной о каменную о стену. Уизли встал перед ним, не давая пройти. — Что ты с ней сделал?
— Ничего я с ней не делал! — крикнул Драко, отталкивая гриффиндорца. — Отвали, рыжий! — он снова бросился бежать.
— Не надо, давай просто пойдём за ним, — Невилл остановил Рона, который снова хотел кинуться на слизеринца.
По ощущениям, лёгкие Малфоя уже давно сложились пополам, порвались на части и собрались снова. Раненая нога немела, но каждый раз, когда Драко на неё наступал, она начинала болеть с новой силой.
Рон и Невилл больше ничего не говорили и не пытались его остановить. Они просто бежали за ним, стараясь не отставать. Несмотря на множество ран, скорость у Малфоя была весьма приличной.
Завернув в нужный коридор, Драко увидел весьма странную картину. Прямо перед входом в башню старост стояли Блейз, Тео и Гарри Поттер. Все трое обернулись, увидев перед собой что-то ещё наиболее странное.
Драко, весь израненный, в крови и с хромающей ногой, несётся к ним. Прямо за ним бегут Рон и Невилл.
— Брат, ты, — Блейз пошёл к нему навстречу, оттолкнув при этом Гарри плечом. — Что с тобой?
Драко посмотрел на него полностью расфокусированным взглядом.
— Грейнджер, — прохрипел он. — Где Грейнджер?
— В своей комнате, — ответил ему Нотт, подходя ближе.
— Одна? Как вы могли оставить её одну? — Малфой оттолкнул ребят, которые уже протянули руки, чтобы помочь ему, и последовал к картине.
— Она с Джинни, — начал было Гарри, но его уже никто не слушал.
— Мерлин Всемогущий, — женщина на картине уронила корзинку с фруктами, которые держала в руках. Она испуганно смотрела на парня, оглядывая с головы до ног.
— Гуаментия локос, — перебив её, сказал Драко. Прикрыв от шока рот рукой, дама отъехала в сторону, открывая проход.
В гостиной стояла Джинни. Она тут же повернулась на шум открывающейся картины. Девушка не вскрикнула, но всё же настороженно отошла на пару шагов назад. Внешний вид слизеринца никого не мог оставить равнодушным.
— Где она? — в который раз спросил Малфой.
— Она... — Уизли посмотрела на Поттера, который только что зашёл в гостиную. Гриффиндорец коротко кивнул, давая понять, что можно сказать ему. — Она в комнате. С Филом, — прибавила девушка, будто оправдываясь за что-то. — Они только что зашли.
— Значит, всё в порядке, — сказал Рон. — Она же не одна. Да что вообще может случиться? — он оглядел всех вокруг в надежде, что ему хоть кто-то расскажет, в чём тут дело.
— Эта сопля и яйца куриного не защитит, — огрызнулся Малфой. Юноша уже сделал шаг к комнате Грейнджер, когда из неё послышались странные звуки. Сначала приглушенный стук, будто кто-то упал на пол, а через мгновение и сдавленный крик.
— Гермиона, — на выдохе прошептал Драко. Он кинулся вверх по лестнице, не дожидаясь реакции других.
— Кольцо, — крикнул вдруг Гарри. — Оно жжётся, — Поттер побежал за блондином. — Гермиона!
Малфой с треском открыл дверь, что та ударилась о стоящий недалеко шкаф. Испуганный парень увидел перед собой пустую комнату. Только маленький ковёр, смятый странным образом, давал понять, что здесь что-то произошло.
Страх поднялся от пяток до самых кончиков волос. Он тёк по венам вместо крови. Он бил по голове изнутри. Он замедлял сердце с каждой секундой.
Невообразимый рёв вырвался из уст Драко. Он накинулся на кровать и за мгновение перевернул её. Гарри, добежавший до комнаты сразу за ним, смотрел на него, потупив взгляд.
— Что? — голос его дрожал. — Где Гермиона?
— Он забрал её, — Малфой осел на пол, обессилено глядя на злополучный ковёр. — Я не успел, — парень схватился за голову, оттягивая волосы. — Прости меня, я не успел, — шептал он в пустоту.
— Кто забрал? Малфой, мать твою, ответь! — Гарри рывком поднял Драко с пола, схватив за воротник. Он уже не обращал внимания на внешний вид парня, на его раны и кровь, окрасившую половину платиновых волос в красный цвет.
— Гарри, где Гермиона? — голос Джинни дрожал. Она прижалась к стене, лицо девушки побелело. — Где Фил?
— Это Люциус? Это он? — Блейз подбежал к Драко, высвобождая его из рук Поттера.
— Да, — обречённым голосом ответил слизеринец. На долю секунды взгляд его стал совершенно пустым. Как будто это был вовсе не живой человек, а кукла. Он резко моргнул. — Я пойду за ней.
В ту же секунду в комнату ворвалась взъерошенная Макгонагалл, держа палочку наготове.
— Что здесь... Поттер, где она? Кольцо загорелось и вмиг погасло, — директор осмотрелась по сторонам, быстро пройдя взглядом по каждому из присутствующих. Это была весьма необычная компания.
— Её похитили, — ответил за него напуганный Рон. — И Фила тоже.
— Как похитили? — опешила Минерва. — Вы видели, кто это был?
— Нет, — начал было Гарри, но Драко его перебил.
— Это был мой отец, — сказал он, встретившись с директором глазами.
— Но он же сам... ну, вы понимаете, — она еле заметно кивнула, давая понять, что хранит его тайну.
— Нет, как выяснилось, — Малфой отряхнул пыль с пиджака. — Эта мразь врала нам. Он и маму забрал, — каким бы потрёпанным не выглядел Драко, он продолжал держать ровную осанку.
— Нарциссу? Но зачем? — Макгонагалл кинула взгляд и на Гарри, будто ожидая ответ от него.
Малфой кратко пересказал ей историю про Принджера Гринтелиуса, ныне известного как генерал. Про похищение отца, про то, как он присоединился к армии, про их нападение через три дня. Все присутствующие слушали слизеринца, не издавая ни звука.
— Почему вы не сказали об этом раньше? — воскликнула Минерва, услышав про нападение. — Министр в опасности, да и мы все тоже, — она с укором посмотрела на парня, но его ужасный внешний вид, видимо, заставил её смягчиться.
— Надо собрать Орден, — уверенно произнёс Гарри, смотря перед собой. Было ощущение, что он уже придумывает какой-то план у себя в голове.
— На это нет времени, — возразил Драко. В его голосе слышались нотки мольбы, хотя сам он этого никогда бы не признал.
— У нас нет выбора, — отрезала профессор.
— Я свяжусь с Кингсли и Молли через каминную сеть. Она сумеет осведомить большинство наших, — она быстрыми шагами двинулась к двери, но резко остановилась. — Почему мисс Грейнджер вызвала у них такой большой интерес? Почему не Поттер, раз уж на то пошло?
Драко мгновенно покрылся краской. Макгонагалл, увидев его реакцию, коротко кивнула и выбежала из комнаты.
— Но мы не можем просто ждать, — воскликнула Джинни, как только дверь за директором закрылась.
— А я и не буду ждать, — Драко взмахнул волшебной палочкой, и его одежда вновь стала чистой и целой. Он тоже двинулся к двери, еле заметно прихрамывая. Парень специально старался не подавать виду, что ему больно.
— Куда ты собрался? — Блейз загородил ему дорогу.
— А как ты думаешь? — прошипел Малфой, встретившись с ним глазами.
— Тебе надо к мадам Помфри, — спокойно сказал Тео, оглядывая парня с головы до ног.
— Перетерплю, — фыркнул Драко. — Это царапина.
— Да ты ревел как девчонка, когда тебя Клювокрыл царапнул, — вмешался Рон. — Вот тогда надо было геройствовать, говоря всем, что это царапина.
— Заткнись, Уизли, — повернулся к нему Малфой.
— Иди лучше в кроватку, — сказал Рон. — Мы и сами сможем спасти Гермиону.
— Я здесь не останусь, — грозно прошипел слизеринец.
— Не лезь, ты и так достаточно наделал, — Уизли прищурил глаза. — Она — наша подруга, и мы...
— Она моя... — начал Драко, но потом осёкся.
— И моя подруга тоже, — добавил он уже тише. Грозное шипение, изливавшееся секунду назад, превратилось в смущённый шёпот.
— Хватит спорить, — вмешалась Джинни, прервав Рона, уже открывавшего рот.
— Мы теряем время, — встрепенулся Драко. Он был благодарен младшей Уизли за то, что она прервала столь щепетильную тему.
— Ты не можешь идти в любом случае, — пожал плечами Гарри, глядя на слизеринца.
— Значит так, — он повернулся к ребятам. — Рон, Невилл и я идём туда. Орден нас нагонит. Мы за это время хотя бы успеем немного осмотреться.
— Ни хрена, — Малфой подошёл к нему ближе, но Поттер будто не замечал его.
— Палочки у вас с собой? — Рон и Невилл показали свои волшебные палочки. — Прекрасно. Сейчас быстро заскочим в комнату за мантиями и выдвигаемся, — они уже направились к двери, когда дорогу им преградил Драко.
— Ещё одно слово, Поттер, и я засуну твою палочку прямо...
— Но ты действительно слаб, — начал Нотт.
— Заткнитесь все! — взревел он. — Пока мы тут занимаемся херней, Гермиону... — он сглотнул ком в горле, мешавший говорить. — Я пойду туда, с вами или без вас. И если кто-то попытается меня остановить, я убью каждого, — никто не сказал ни слова.
Кажется, сумасшедшая решимость Малфоя дала понять, что спорить с ним бесполезно.
— Я тоже иду, — разрушила тишину Джинни.
— Ну и мы тоже так-то, — Блейз еле заметно помахал рукой, давая понять, что они тоже тут.
— Ты не пойдёшь, — строго сказал Гарри, смотря на свою девушку.
Малфой, уже уставший слушать их перебранки, прорычал что-то нечленораздельное и вышел за дверь. Как они могут спорить из-за всякой фигни, когда Гермиона, его Гермиона в руках у этих психов.
Драко быстро перебирал ногами, забыв о боли. Ничего больше не имело значение. Во что он одет, кто идёт с ним рядом, ранен он или нет — всё это ушло на второй план. Главное — спасти Гермиону. Найти её целой и невредимой.
Ребята догнали Малфоя, когда тот уже выходил за ворота. Все они сбегали в комнаты за тёплыми мантиями. Блейз накинул чёрное одеяние на Драко. Тот будто вовсе этого не заметил.
— Мы сможем трансгрессировать отсюда, — сказал он, выйдя за ворота.
— Но мы ведь не знаем местоположение, — сказал Нотт. — Ты один нас всех не унесёшь.
— У меня хватит сил взять с собой вас двоих, — ответил он, глядя на слизеринцев. — Когда вы увидите место, то сможете вернуться за остальными.
— Давайте быстрее, — нетерпеливо воскликнул Рон.
Драко вытянул руку, и Блейз с Теодором поспешили за неё ухватиться. Сил у Малфоя действительно было не так много, но, несмотря на это, он выкладывался полностью.
Трое слизеринцев очутились на знакомой пустоши. Всё вокруг было завалено толстым слоем снега. Лачуга, которая на первый взгляд выглядела небезопасной и уж точно нежилой, стояла в метрах десяти от парней.
Забини и Теодор, быстро осмотревшись, вновь исчезли, вихрем закрутившись в воздухе. Через несколько секунд справа от Малфоя возникли Забини, Гарри и Джинни. Поттер зло смотрел на мулата.
— Ещё раз тронешь её, — грозился гриффиндорец.
— Как я могу трансгрессировать, не касаясь её? — возразил ему Блейз.
— Ты обнял её, — Гарри был готов кинуться на мулата с кулаками, но между ними встала Джинни.
— Держи руки при себе, иначе лишишься пары яиц, — спокойно сказала она и демонстративно отвернулась от Забини.
Тут же около них возникли ещё трое. Тео, Невилл и Рон, в отличие от своих предшественников, были не так многословны. Нотт лишь кивнул Малфою, давая понять, что всё в порядке.
— Значит так, — Драко оглядел всех. Ребята резко замолчали. — План таков. Всем табором мы туда вламываться не будем. Они явно ждут меня, — он кинул быстрый взгляд на деревянную лачугу.
— Думаешь, если это ловушка, будет разумно разделяться? — возразил Гарри.
— Нас так сразу заметят, — огрызнулся Драко. — Значит так, я и Блейз...
— Ну нет, — опешил Поттер. — С тобой иду я.
— Ладно, — нехотя согласился слизеринец, несколько секунд испытывающе глядя на Гарри.
— Джинни, монета, что дала нам Гермиона, ещё у тебя? — гриффиндорец повернулся к Уизли. Девушка кивнула.
— Вообще-то, я тоже всегда ношу её с собой, — признался Невилл, вытаскивая из кармана монету. — На всякий случай.
— Вот и прекрасно, — Поттер вытащил свою. — Следите за изменениями на ней. Если нам нужна будет помощь, я дам знать, — он повернул голову на слизеринцев. — Вы двое будете сидеть в самой лачуге. Спрячьтесь где-нибудь и не высовывайтесь, если мы вас не позовём. Даже если вы нас увидите, не спешите открываться. Всякое может быть, — протянул он многозначительно.
— А мы? — спросил Рон.
— Вы спрячьтесь здесь. Используйте чары какие-нибудь. Придумайте уж, — отмахнулся он. — Если появится кто-то из Ордена, расскажите, где мы и что происходит. Невилл, одолжи свою монету им, — он указал подбородком на Блейза и Тео. — Покажи, как этим пользоваться. Если возникнут проблемы, пошлите сигнал.
— Всё? — нетерпеливо спросил Драко. — Блеснул уже своими стратегическими умениями? Теперь мы можем идти?
— Да, — быстро кинул Гарри. — Будьте осторожны, — он посмотрел на Джинни.
— И ты. То есть вы, — девушка обвила его руками вокруг шеи и поцеловала. Она проделала это так быстро, что присутствующие даже не успели возмутиться.
Трое гриффиндорцев остались придумывать себе маскировку, а все остальные прошли внутрь лачуги. Забини и Нотт, ничего не сказав, скрылись на другом конце комнаты. Драко ткнул Гарри в плечо.
— Вытащи палочку, Поттер, она тебе понадобится.
