Глава 38. Эхо Вашингтона
— Мы оставим этот разговор до Посольства, — ответила Гермиона, переглядываясь с Малфоем. Он прищурился, рассматривая Викторию, но уже через секунду вновь отвлёкся.
Машина плавно скользила по утренним улицам Вашингтона, её тёмно-серый корпус терялся среди подобных правительственных автомобилей. Туман постепенно таял, открывая монументальные силуэты административных зданий — храмов современной американской бюрократии.
Гермиона невольно улыбнулась. Вашингтон. Три с половиной года, которые стали для неё чем-то большим, чем просто командировкой. Город, где вечерами она бродила по Национальной аллее, где защитила свой первый большой международный доклад, где училась заново читать политические течения между строк дипломатических нот.
Она помнила каждый квартал, каждый памятник. Капитолийский Холм с его величественными куполами, Библиотеку Конгресса, где она часами просиживала над архивными документами, маленькие кафе в Джорджтауне, где можно было незаметно обсудить самые деликатные вопросы. Её Вашингтон — не туристический, а настоящий, дипломатический и скрытый от посторонних глаз.
Драко, заметив едва уловимую улыбку, хмыкнул:
— Скучаешь?
— Профессионально, — отрезала Гермиона, но уголки губ дрогнули чуть более явно.
Магическое политическое пространство занимало целый квартал в северо-западной части города, на границе между административным районом и тихими жилыми улочками. Снаружи оно выглядело как комплекс невысоких зданий в стиле неоклассицизма: серо-белые фасады с колоннами, аккуратно подстриженные газоны, строгие чёрные ворота.
Для магглов это был обычный офисный район — унылый и ничем не примечательный. Но стоило перешагнуть невидимую черту магической границы, как реальность начинала мерцать и трансформироваться, открывая внутри посольства, Министерство и здание Магической Конфедерации с улочками, по которым маги могли ходить спокойно, не боясь быть обнаруженными.
Парадный вход Британского Посольства представлял собой систему сложных магических пропускных барьеров. Первый — приёмная, где сидела молодая ведьма в идеально отглаженном костюме. Её вид был слегка размыт, словно она могла в любой момент раствориться или измениться. На столе — стопка документов и несколько перьев с разноцветными чернилами.
Стены приёмной были уставлены магическими часами — десятки циферблатов показывали время в разных столицах мира. Некоторые классические, с золотыми стрелками, другие — странные, с символами вместо цифр, третьи вообще походили на клубящийся туман с едва заметными очертаниями времени.
Дальше шёл коридор, который буквально дышал магией. Его стены были сделаны из особого камня — серо-голубого, с лёгким серебристым отливом. Дипломаты прошлого поворачивали головы с картин, следя за посетителями, что-то шёпотом обсуждали между собой, периодически меняясь местами в рамах.
Стерлинг шла впереди, её каблуки чётко отсчитывали ритм по мраморному полу.
— Кофе? — она обернулась к Гермионе.
— Нет, благодарю.
Лишь оказавшись внутри уже знакомого кабинета, Грейнджер позволила себе выдохнуть и снять пальто. Не без помощи Драко, который перекинул его через свою руку и вместе с Майклом отступил к стене.
— Рада видеть, что ваши привычки не умирают, мистер Малфой, — Виктория с улыбкой бросила на него короткий взгляд, подходя к столу. Забавно, что она запомнила, как во время их встречи в Лондоне Малфой находился в кабинете.
Гермиона позволила себе осмотреться, с удивлением замечая, что с её отъезда немногое изменилось. Те же деревянные панели цвета слоновой кости, живая магическая карта мира с мерцающими линиями коммуникаций, массивный дубовый стол в центре комнаты и камин у стены.
Единственное, что выбивалось — появилась новая фотография на столе и сместился график магических потоков. Ирландия и Северная Ирландия на нём горели тревожным красным, постоянно меняя оттенки.
Гермиона окинула кабинет привычным, почти домашним взглядом.
— Я так и не смогла найти в себе силы привнести сюда что-то... — Стерлинг опустила глаза, с очевидной неловкостью занимая место во главе стола, — своё.
— Вам стоило бы, — Грейнджер села в кресло напротив. — Это место вашей работы, ежедневной работы, оно заслуживает немного личного.
— Может, вы и правы, — ответила она, складывая руки на столе. — С такой нагрузкой, и учитывая последние события, я провожу здесь больше времени, чем в резиденции.
Гермиона не смогла сдержать лёгкую улыбку.
— Что ж, — произнесла она, опираясь локтями на подлокотники. — Начнём?
Виктория кивнула, касаясь пальцем одного из светящихся красным участков карты мира.
— Ситуация сейчас нестабильна, — начала она. — Конфедерация ожидает от обеих сторон максимально прозрачных действий, но позиция Ирландии пока выглядит более эмоциональной, чем дипломатической. Ваши материалы они уже получили, но вопросы к Великобритании всё ещё остаются.
— Ожидаемо, — коротко сказала Гермиона, пока взгляд задержался на красных линиях. — Что конкретно вызывает сомнения?
— Прозрачность наших действий, — ответила Виктория. — И отношение к гражданскому населению в Северной Ирландии. Ирландия настаивает, что британское присутствие — это форма контроля, а не защита.
Грейнджер слушала молча, пока прокручивала в голове возможные ответы.
— То есть, они подводят всё к тому, что мы удерживаем регион силой, — заметил Драко.
— Примерно так, — Виктория посмотрела на него, но не задержалась, снова обратившись к Гермионе. На её лице промелькнуло недовольство тем, что он вмешался в разговор, в который не должен был. — Конфедерация ждёт, что вы не только объясните позицию Великобритании, но и предложите что-то, что покажет готовность к компромиссу.
— Это будет весьма сложно... — она проигнорировала взгляд, решив напомнить Малфою позже, что Виктория и, тем более Мелисса — не Кроу и не Гермиона. Так просто обсуждать тактику с ним никто не будет.
— Тогда вам придётся импровизировать.
— Проблема заключается в том, что Уолш не ждёт компромисса. Он не пытается его достичь и самое ближайшее, что мы можем и будем делать — это настаивать на его отставке.
— Вам придётся обсудить этот вопрос с мисс Крофт, — Стерлинг посмотрела на часы на своей руке, — которая должна подойти...
В дверь раздался стук.
— Сейчас.
Мелисса Крофт вошла так, словно врывалась в самый центр политического урагана. Короткие платиновые волосы были идеально уложены, костюм цвета морской волны сидел безупречно.
В её облике было что-то от стали и арктического ветра, холодного и не терпящего возражений. Кожа фарфоровой бледности, с еле заметной сеткой тонких морщин вокруг глаз — следы десятилетий дипломатических баталий.
Она двигалась с выправкой военного, серый взгляд мгновенно считывал пространство и оценивал обстановку.
Остановившись, Гермиону она осмотрела спокойно — не слишком дружелюбно, но и не высокомерно. В этом сквозило какое-то личное признание профессионального уровня без лишних эмоций.
— Доброе утро, — её голос был глубоким, но приятным, с той ноткой авторитета, которая моментально заставляла слушать. Она слегка кивнула Виктории, затем вновь перевела взгляд на Гермиону. — Посол Грейнджер.
Драко, стоящий у стены, едва заметно напрягся.
— Мисс Крофт, — Гермиона поднялась из кресла, протягивая руку.
— Мы ведь встречались с вами раньше?
— Когда этот кабинет принадлежал мне, — Грейнджер чуть улыбнулась. — Я спрашивала вас о настроениях в Конфедерации перед принятием законопроекта в Министерстве.
— Верно, — Мелисса лишь кивнула. — Приятно видеть, что вы всё ещё работаете на благо нашего государства. Как поживает Кроу?
— Как и всегда. Ему польстит, что вы спрашивали, — она опустилась назад в кресло.
Между Рэндольфом и Мелиссой существовала та неуловимая, необъяснимая связь, нарушить которую не смогло ни расстояние, ни время. Многие в отделе подозревали между ними роман, пусть она и была на восемь лет младше, чем её начальник.
Крофт подошла к столу, положив на него тонкую папку, и заняла место рядом с Викторией. По её губам растянулась почти довольная улыбка.
— Как и всегда. У нас мало времени, — начала она, разворачивая документы. — Конфедерация ждёт от нас чёткой и структурированной позиции, и я предполагаю, что мисс Стерлинг уже ввела вас в курс дела.
— Виктория сообщила мне об ожиданиях, — подтвердила Гермиона.
Мелисса откинулась назад, сцепив пальцы перед собой.
— Это будет ваше первое заседание? — получив кивок в ответ, она продолжила. — Тогда позвольте, я кратко объясню, как всё будет происходить, чтобы вы чувствовали себя уверенно.
Гермиона кивнула во второй раз, подавшись немного вперёд, чтобы не упустить ни одной детали.
— Заседание начнётся с приветственной речи Президента Конфедерации, — начала Крофт. — Это формальность, но в её словах вы сможете услышать общий настрой Совета. Их тон часто выдаёт, кто находится под большим вниманием.
— После этого?.
— Затем стороны конфликта, а именно Великобритания и Ирландия, представляют свои вступительные заявления. Выступает главный делегат, — здесь она сделала акцент, — в данном случае это я. Ваше выступление, посол, последует чуть позже, когда мы перейдём к обсуждению ключевых аспектов.
— То есть я буду говорить только после того, как вы завершите основное представление позиции?
— Верно, — подтвердила Мелисса. — Ваша задача — не столько представить позицию, сколько углубить её, отвечая на вопросы и развивая нашу аргументацию.
Она положила ладонь на папку и слегка наклонилась вперёд.
— Вам нужно будет держаться уверенно, даже если вопросы будут провокационными. Совет любит задавать именно такие, особенно если у них есть сомнения.
Стерлинг позволила себе вставить слово:
— Это не будет похоже на прямую атаку, но готовьтесь к тому, что некоторые члены Совета могут сомневаться в искренности наших действий.
Мелисса продолжила, не обращая внимания на реплику Виктории:
— После ваших слов будут предоставлены материалы, которые подтверждают нашу позицию. Обычно на этом этапе начинаются вопросы со стороны других делегаций. Здесь важно: не бойтесь брать время на обдумывание ответа. Лучше дать точный ответ, чем импровизировать и попасть в ловушку.
— И что потом?
— Завершающая часть — это обсуждение внутри Совета. Здесь мы, как представители сторон конфликта, не участвуем напрямую, но должны быть готовы к тому, что нас могут снова вызвать для уточнений.
Мелисса слегка усмехнулась.
— Конфедерация ищет компромисс. Если вы сможете показать, что мы готовы к нему, но при этом не уступаем в принципах, это сыграет нам на руку. Но в то же время вы должны быть готовы к тому, что ваши слова будут перевёрнуты, а ваши намерения поставлены под сомнение.
— Разумеется.
— Используйте факты, но не бойтесь апеллировать к эмоциям. Конфедерация любит видеть не только дипломатов, но и лидеров.
Виктория, наблюдая за их диалогом, слегка улыбнулась.
— Если кто-то и справится, то это вы, — заметила она, скрестив руки на груди. — У вас больше опыта в кризисных ситуациях, чем у большинства представителей на этом заседании.
Мелисса повернула голову к Виктории, её взгляд стал чуть мягче.
— Именно поэтому я одобрила вашу кандидатуру, — затем она снова посмотрела на Гермиону. — Если у вас есть хотя бы тень сомнений, оставьте её здесь, в этом кабинете. На заседании для этого не должно быть места.
— Я уверена, — она кивнула. — После переговоров точно.
— Хорошо, — Мелисса коротко согласилась, затем коснулась пергамента на столе. — Давайте уточним наш порядок действий.
Она развернула документ с длинным списком тем и ключевых вопросов, вокруг которых будет строиться заседание.
— Первым делом мы излагаем позицию, — начала она, проводя пальцем по первому пункту. — Подчёркиваем нашу приверженность миру и предложенные инициативы, включая расширение автономии и совместные комиссии.
— Конечно. Далее?
— Как я и сказала, после нашего выступления слово возьмет Совет, — ответила Мелисса. — Ожидайте вопросы о действиях авроров, финансировании и, конечно, об ИРА.
Виктория потянулась, открывая одну из папок.
— Мы подготовили подробные данные по этим темам. Всё, что вам нужно — здесь, — она протянула папку. — Мы также добавили графики и карты, чтобы визуализировать ключевые моменты.
Гермиона взяла её, бегло просмотрев.
— Что насчёт Ирландии? — спросила она. — Каковы их шансы убедить Конфедерацию в своей правоте?
Мелисса слегка вздохнула.
— Ирландия будет давить на эмоциональную составляющую. Они представят себя жертвами. Их главный аргумент — это историческая несправедливость. Но их позиция слишком радикальна. Если вы сумеете показать, что наши предложения более сбалансированы, это сработает.
— А их обвинения в адрес авроров? — Гермиона подняла взгляд.
Крофт пожала плечами.
— Вам придётся подчеркнуть, что наши действия строго в рамках закона. И предложить, если потребуется, сотрудничество с нейтральными наблюдателями от Конфедерации. Это покажет, что нам нечего скрывать.
Гермиона задумчиво кивнула, её пальцы на мгновение застыли на обложке папки.
— Поняла. Мы делаем упор на прозрачность и конструктивность. И не позволяем Ирландии увести разговор в эмоциональную плоскость.
Мелисса слегка улыбнулась.
— Именно так. И ещё одно. Вы можете использовать своё участие в переговорах в Дублине. Это ваш ключ к тому, чтобы показать, насколько мы старались достичь компромисса.
— Они отвергли всё.
— Тем лучше, — Крофт вернула ей взгляд. — Это показывает их упрямство и нежелание договариваться. Используйте это.
Она взглянула на часы, висящие на стене, и слегка приподнялась, глядя на Викторию.
— Мне пора выезжать. У меня встреча с Президентом перед началом заседания. Я встречу вас уже на месте.
Она повернулась к Гермионе и задержала взгляд, как будто хотела ещё раз убедиться, что всё в порядке.
— Помните, спокойствие и уверенность. Это ваше оружие, — она в ответ коротко кивнула, выпрямив плечи. — До встречи в зале.
Мелисса обернулась к Виктории, пожала ей руку и направилась к двери, бросив короткий взгляд на обеих женщин.
В комнате на мгновение повисло молчание. Гермиона обратила взгляд к карте мира, снова вниз на документы.
— Может, всё-таки выпьете кофе? — губ Стерлинг коснулась улыбка. — А я расскажу вам о работе с МАКУСА?
— Вы знаете, — Грейнджер подняла голову, — а это хорошая мысль.
~*~
Машина мягко скользила по вымощенным улицам. За окнами открывались тихие магические уголки города: массивные арки, старинные лампы, чьи огоньки будто парили в воздухе. Узкие улочки с брусчаткой чередовались с широкими проспектами, вдоль которых возвышались здания, украшенные гербами и символами старинных родов.
Магическая часть Вашингтона была не просто красивой — она дышала историей, но её красота меркла перед тем, что увидеть дальше.
— Грейнджер? — голос Драко раздался тихо, почти лениво.
Она ответила не сразу, её взгляд был прикован к тому, что возникло на горизонте. Дорога сделала плавный поворот, и перед ними открылась площадь, ведущая к зданию Международной Конфедерации Магов.
Оно выглядело одновременно величественным и пугающим. Огромные мраморные колонны возвышались, словно поддерживая небо. Арочные окна, расписанные тонкими магическими линиями, переливались всеми оттенками света. Золотые гербы и руны на фасаде блестели так ярко, что от них невозможно было отвести глаз.
— Всё в порядке? — Драко не отрывал взгляда от неё.
— В порядке, — Гермиона наконец выдохнула. — Просто... впечатляюще.
Это было слишком сдержанное слово для того, что она чувствовала.
Каждый шаг, каждый выбор, каждая бессонная ночь, потраченная на работу — всё это привело сюда. Здание, которое она видела издалека и на фотографиях, казалось недосягаемой мечтой. А теперь она сидела здесь, перед ним, готовая войти внутрь как представитель своей страны.
— Впечатляюще, — повторила она чуть тише, почти для себя.
Машина остановилась у подножия широких мраморных ступеней. На площади перед зданием собрались маги: делегации, журналисты, случайные наблюдатели. Кто-то обсуждал последние новости, кто-то просто наблюдал за прибывающими представителями, но внимание многих тут же переключилось на новый автомобиль. Только Британцы подъезжали к зданию, а не трансгрессировали к нему.
Гермиона взяла себя и всё своё восхищение в руки, слегка выдохнула и подняла подбородок, прежде чем выйти на улицу.
Воздух был прохладным. Синяя мантия с золотыми знаками Министерства подчёркивала статус и привлекала ещё больше внимания. Гермиона не видела, но чувствовала, как каждый взгляд — от любопытного до недоброго — скользил по ней.
Она вспоминала свои первые мечты, связанные с Конфедерацией. В те дни, когда она ещё училась на последнем курсе Хогвартса, листая книги в библиотеке, она читала о величии этого места. Тогда это казалось ей чем-то несбыточным.
— Всё внимание на тебе, — заметил Драко, идя чуть позади неё.
— Пусть смотрят, — тихо ответила она, даже не оборачиваясь.
Когда массивные двери распахнулись перед ними, Гермиона почувствовала, как её дыхание замерло на долю секунды.
Атриум встретил их сиянием света, что струился через своды, украшенные рунами. Они, казалось, мерцали живым огнём. Потолок был настоящим чудом — зеркальная поверхность отражала утреннее небо, но сквозь прозрачность проступали золотые созвездия, неведомые земной астрономии. Они двигались, складывались в сложные магические узоры, рассказывая летописи, понятные лишь посвящённым.
Пол был выложен мозаикой из магических символов — каждый шаг Гермионы вызывал мерцающие волны света, которые тут же растворялись, откликаясь на присутствие. Платформы между уровнями скользили беззвучно, перемещая волшебников в строгих официальных мантиях.
Она остановилась на мгновение, позволяя себе вдохнуть магию этого места. Зачарованные переводческие шары кружили между делегатами, мгновенно транслируя реплики на десятки языков. Голоса сотрудников сливались в негромкий гул.
— Ого... — прошептал Майкл, его взгляд тоже блуждал по залу.
— Да... — протянула Гермиона в ответ.
Драко остался чуть позади, внимательно наблюдая за всем происходящим.
Её взгляд задержался на массивной двери, ведущей в зал заседаний, которая была украшена золотым гербом Конфедерации.
Малфой слегка наклонился вперёд, говоря:
— Всё чисто. Но внимание действительно повышенное.
— Думаешь, причина для беспокойства?
— Я бы взглянул на безумца, который попробует здесь что-то устроить, — в голосе послышалась усмешка.
К ним подошла женщина в строгой форменной мантии со знаком Конфедерации. Её убранные в причёску светлые волосы блестели в свете солнца, а лицо оставалось спокойным, но профессионально серьёзным. Она протянула руку Гермионе.
— Посол Грейнджер, добро пожаловать. Мы рады вашему участию в сегодняшнем заседании. Меня зовут Аделаида Фонтен, я отвечаю за координацию международных делегаций.
Гермиона слегка кивнула, пожимая руку.
— Благодарю, мисс Фонтен. Мы готовы приступить к работе.
— Отлично, — Аделаида улыбнулась и повернулась к Драко. — Господин Малфой, у вас и ваших авроров есть разрешение на посещение заседания?
— Мистер Малфой был допущен Конфедерацией в качестве независимого наблюдателя, — Грейнджер вытащила письмо из кармана мантии, протягивая его Аделаиде. — Это не станет проблемой?
— Конечно, нет, — девушка быстро пробежалась глазами по письму и кивнула. — Прошу за мной.
Майкл остался позади, уверив их, что всё проверит. Гермиона с Драко следовали за Аделаидой, поднимаясь по ступеням и входя в огромное фойе.
Зал заседаний напоминал грандиозный амфитеатр, способный вместить делегации от сотен магических сообществ. Многоуровневое пространство было организовано по принципу трибун, где каждая страна имела своё обозначенное место.
Гости разместились в строгом порядке — от крупнейших магических держав в центре до представителей малых волшебных сообществ по краям. Каждое место было окружено лёгким магическим куполом — персональным пространством перевода и защиты.
Представители стран выглядели разнообразно: от строгих европейских волшебников в тёмных костюмах до ярких делегатов из экваториальных стран в национальных магических одеждах. Индийские волшебники в расшитых золотом мантиях соседствовали с аскетичными скандинавскими представителями. Африканские делегаты в церемониальных головных уборах спорили с магами латиноамериканских магических республик.
Гермиона заняла место британского представительства — невысокую трибуну с государственными символами. Там же она обнаружила и Мелиссу, которая коротко кивнула ей с улыбкой, не затронувшей глаза.
Центр зала занимал огромный магический глобус — модель мира, которая светилась и менялась в зависимости от обсуждаемых вопросов. Сейчас на нём алели напряжённые красные линии магических конфликтов.
Ещё несколько минут продолжались обсуждения, размещение волшебников по залу, пока не пробили часы. Двери за делегациями закрылись до окончания заседания.
Элоиза Монтальво, Президент Международной Конфедерации Магов поднялась со своего места в центре зала.
Движения были плавными, почти беззвучными, словно сама атмосфера помещения подчинялась её присутствию. На мгновение она оглядела зал, и это молчание заставило всех участников замереть. Даже шёпот, который обычно сопровождал начало любых заседаний, стих.
Мантия белого цвета слегка переливалась в свете магических светильников, а серебряная эмблема Конфедерации на груди выделялась своей изящностью. Когда она заговорила, голос был низким, но отчётливо звучал в каждой части зала.
— Уважаемые представители. Сегодняшнее заседание собрано для того, чтобы выслушать стороны и обсудить текущую ситуацию, касающуюся Северной Ирландии.
Она слегка повернула голову, и её взгляд остановился на представителях Ирландии.
— Мы понимаем, что это не первый конфликт, который ставит под угрозу стабильность магического сообщества Европы. Однако, данный вопрос касается не только исторического наследия или государственных интересов. Это вопрос магической безопасности, прав волшебников и ответственности, которую несёт каждая страна перед своим народом.
Её голос оставался мягким, но в нём сквозило предупреждение.
— Конфедерация ждёт от вас, уважаемые делегаты, не только чёткого изложения своих позиций, но и демонстрации готовности найти компромисс. Мы понимаем, что в этой ситуации нет простых решений. Магический мир рассчитывает на то, что его лидеры будут действовать с максимальной ответственностью и мудростью.
Монтальво слегка наклонила голову.
— Мы надеемся, что сегодня обе стороны представят свои аргументы в духе дипломатии и взаимного уважения.
Она выпрямилась, позволив тишине заполнить зал на несколько секунд. Затем, плавным жестом руки, указала на британскую делегацию.
— Начнём с заявления Великобритании. Мисс Крофт, вам слово.
Мелисса, сидевшая чуть левее Гермионы, кивнула, поднимаясь с места. Её взгляд на мгновение задержался на Элоизе, и та ответила коротким кивком, выражая уважение. Затем, положив ладони на гладкую поверхность стола, Мелисса обвела взглядом собравшихся.
— Уважаемые члены Конфедерации, госпожа Президент, — начала она. — Мы здесь сегодня, чтобы обсудить вопрос, который затрагивает магическое сообщество Северной Ирландии и всей Европы. Этот конфликт сложен, но мы уверены, что совместными усилиями его можно решить.
Она выпрямилась, позволив себе секунду передышки.
— Соединённое Королевство считает своим долгом защищать магическое сообщество Северной Ирландии. Мы убеждены, что безопасность и стабильность в регионе являются приоритетом, который должен объединить нас всех.
Мелисса сделала небольшую паузу, чтобы её слова осели в сознании присутствующих.
— Великобритания действует в строгом соответствии с международными нормами, включая маггловское Белфастское соглашение, которое положило конец длительному конфликту. Мы подчёркиваем: любые изменения в статусе Северной Ирландии должны основываться на демократическом процессе и взаимном согласии.
Её тон стал чуть серьёзнее, когда она добавила:
— Мы категорически отвергаем обвинения в том, что наше присутствие в регионе направлено на контроль или подавление. Наши авроры выполняют задачи, связанные с защитой граждан от террористических угроз, которые представляет магическое крыло ИРА.
Она провела ладонью по папке с материалами, лежащей перед ней, готовясь к следующему пункту.
— Однако, мы понимаем, что слова должны подкрепляться действиями. Поэтому Соединённое Королевство готово предложить ряд инициатив, направленных на укрепление доверия между сторонами.
Мелисса открыла папку, вытягивая листы с краткими тезисами.
— Во-первых, мы предлагаем создать совместную комиссию, включающую представителей Великобритании, Ирландии и независимых наблюдателей. Её задача — обеспечение прозрачности и мониторинг ситуации в регионе.
Гермиона опустила взгляд в свои записи, сверяясь со словами.
— Во-вторых, мы готовы рассмотреть дальнейшие шаги по увеличению автономии магического самоуправления в Северной Ирландии, чтобы дать магическому сообществу региона больше возможностей влиять на свои собственные решения.
Крофт подняла голову и подытожила:
— И, наконец, мы предлагаем создать программу экономической поддержки региона, направленную на развитие магической инфраструктуры и повышение уровня жизни.
После чего обвела взглядом зал.
— Эти предложения отражают нашу приверженность мирному урегулированию конфликта. Мы готовы к диалогу, готовы к компромиссам, но не готовы поступиться нашей обязанностью защищать граждан, которые доверили нам свою безопасность.
Её пальцы чуть сжались, когда она завершала.
— Магический мир слишком долго страдал от последствий разделений. Сегодня у нас есть шанс показать, что дипломатия и сотрудничество сильнее вражды. Мы призываем вас поддержать наш подход и объединить усилия для обеспечения стабильности и мира в Северной Ирландии. Благодарю за внимание.
Мелисса кивнула, закрывая папку и возвращаясь на своё место.
Представитель Ирландии, высокий мужчина с седыми висками и напряжённым выражением лица, поднялся со своего места. Его мантия из зелёного бархата, украшенная символом трилистника, слегка сверкала в лучах магического света, падавших с потолка.
Звали его Конор Доннелли, и он был хорошо известен своим эмоциональным, иногда даже резким стилем выступлений.
Однако, сегодня в его манере читалась сдержанность, как будто он пытался найти идеальный баланс между напором и дипломатией.
— Уважаемая президент Монтальво, представители. От лица Ирландского Министерства Магии благодарю вас за возможность высказаться по столь важному вопросу. Мы здесь, чтобы представить нашу точку зрения и защитить интересы нашего народа.
Он сделал шаг вперёд, сцепив руки за спиной, и его взгляд скользнул по залу, задержавшись на Мелиссе и Гермионе.
— Вопрос Северной Ирландии — это не просто политический или территориальный спор. Это вопрос справедливости. В течение десятилетий магическое сообщество Ирландии боролось за свои права, за восстановление исторической справедливости и за возможность самим определять своё будущее. Сегодня мы видим, что эти права вновь ставятся под угрозу.
Его тон становился жёстче, и в голосе начали звучать нотки негодования.
— Соединённое Королевство говорит о компромиссе, но каким образом? Мы видим, как за красивыми словами скрываются попытки сохранить статус-кво, который выгоден лишь одной стороне. Требования Ирландии о передаче Северной Ирландии под наше управление не являются агрессивным жестом. Это наш ответ на десятилетия игнорирования интересов нашего народа.
Некоторые представители зашептались между собой, но он продолжил.
— Мы не можем игнорировать тот факт, что Северная Ирландия — это часть нашей истории, нашей культуры и нашего магического сообщества. Маггловская граница, установленная в прошлом, не должна диктовать наши отношения в настоящем. Мы видим необходимость пересмотра границ, чтобы восстановить баланс, нарушенный десятилетиями колониальной политики.
Его взгляд снова задержался на делегации Великобритании, и в глазах мелькнуло что-то, похожее на вызов.
— Я призываю Совет не поддаваться на попытки представить нас агрессорами. Мы не агрессоры. Мы — защитники наших магов, нашего наследия и нашего права на самоопределение.
Он выдохнул, немного сбавляя тон, и добавил:
— Ирландия готова работать, чтобы найти решение, которое устроит обе стороны. Но это решение должно быть основано на справедливости, а не на сохранении неравенства.
Его последние слова прозвучали громче, чем он, вероятно, рассчитывал, но эффект был очевидным. Зал замер, и на мгновение воцарилась тишина.
Доннелли сел, резко отодвинув кресло, и его взгляд метнул молнию в сторону Мелиссы.
Гермиона почувствовала, как напряжение проникло в каждый уголок огромного зала. Звёзды на куполе, казалось, стали мерцать ярче. Она бросила короткий взгляд на Крофт, которая оставалась неподвижной, только кончики её пальцев чуть сильнее вжались в подлокотники кресла.
— Он прозвучал лучше и убедительнее, чем Уолш, — тихо шепнула Грейнджер, наклоняясь в сторону.
— Уолш никогда и не был мастером дипломатических речей, — Мелисса улыбнулась.
Президент Монтальво кивнула, словно обдумывая услышанное, затем подняла руку, чтобы вернуть внимание зала к себе.
— Благодарю обе стороны за их вступительные речи. Обе позиции озвучены с достоинством, и их значимость очевидна. Нам предстоит углубиться в детали, чтобы достичь взаимопонимания. Совет начнёт с вопросов к делегациям.
Она сделала короткую паузу, осматривая представителей Великобритании и Ирландии.
— Для начала лично я бы хотела уточнить у Соединённого Королевства: вы утверждаете, что предпринимаете все возможные усилия для стабилизации региона. Возникают вопросы относительно конкретных шагов, предпринятых для предотвращения эскалации. Мисс Крофт, вы или кто-то из ваших коллег может дать ответ?
Гермиона встала, поправляя мантию, и сделала шаг вперёд. Она ощутила, как на неё устремились десятки глаз, но это было привычно:
— Уважаемая президент Монтальво, члены Совета, — Грейнджер кивнула, соблюдая протолок приветствия. — Наши усилия по стабилизации региона начались задолго до этого заседания. Министерство Магии Соединённого Королевства назначало переговоры, организовывало мирные собрания и внедряло программы для обеспечения безопасности магического сообщества на наших территориях и в Северной Ирландии.
Она сделала короткую паузу, затем продолжила:
— Конечно, мы должны понимать, что одной дипломатии недостаточно, когда речь идёт о таких сложных конфликтах. Магическое сообщество региона переживает последствия многолетнего противостояния, и это требует от нас как стратегических, так и тактических решений. Мы усилили защиту регионов, подвергшихся угрозе, и провели расследования, направленные на выявление связей с экстремистскими группировками.
Её взгляд скользнул по залу, но на Ирландскую делегацию она смотреть не стала — это могло бы быть расценено как провокация.
— Мы также хотим подчеркнуть, что наша цель — мирное решение. Именно поэтому на переговорах в Дублине, прошедших вчера, мы предложили несколько инициатив, включая экономическую поддержку Ирландии и совместное управление, чтобы найти компромисс. К сожалению, предложения были отвергнуты.
Она произнесла слова с подчеркнутым сожалением.
— Без взаимного желания работать над решением мы рискуем столкнуться с ещё большей дестабилизацией региона.
— Посол Грейнджер, — начала Элоиза, — Магическое крыло ИРА остаётся одной из главных угроз региону. Вы утверждаете, что ваши авроры работают над этим, но почему, на ваш взгляд, эти радикальные группы всё ещё действуют?
Гермиона ненадолго задумалась, затем спокойно ответила:
— Радикализация происходит не за один день, госпожа Президент. ИРА существует из-за глубоких исторических и социальных травм, которые я не стану отрицать и, которые, к сожалению, невозможно устранить в мгновение. Наши авроры делают всё возможное для предотвращения терактов и защиты мирного населения.
— Благодарю вас, — сказала Монтальво, склонив голову. — Совет высоко оценивает вашу детальную презентацию. Если остались вопросы, которые требуют уточнения, я попрошу озвучить их.
Первой подняла руку маг из Франции, представительница западноевропейского блока, мадам Делакруа.
— Посол Грейнджер, вы упомянули экономическую поддержку и совместное управление, которые были озвучены на переговорах в Дублине. Не могли бы вы уточнить, какие именно меры вы предложили и почему, по вашему мнению, они были отвергнуты?
Гермиона сделала шаг вперёд, слегка наклоняя голову в знак уважения.
— Благодарю за ваш вопрос, мадам Делакруа, — начала она. — Среди предложений были такие меры, как создание совместного магического совета, который бы занимался распределением ресурсов в регионе, уменьшение доли британских авроров на северных территориях и экономическое финансирование инфраструктурных проектов, которые бы обеспечили долгосрочную стабильность.
Следующим заговорил пожилой маг из Германии, глава центральноевропейской делегации, господин Штольц.
— Вы также упомянули расследования, связанные с экстремистскими группировками. Есть ли у вас подтверждённые данные о том, что Ирландия каким-либо образом связана с ИРА или иными радикальными движениями?
В зале повисла напряжённая тишина.
— Мы располагаем информацией, которая указывает на определённые связи между отдельными лицами и радикальными группировками. Однако, в интересах безопасности тех, кто предоставил нам эти сведения, мы не можем раскрыть детали или источники, а также представить это, как доказательство и использовать в качестве поддержки нашей позиции.
Её голос звучал твёрдо, но не агрессивно. Это был баланс, которого она добивалась — говорить уверенно, но без нападок.
Президент Монтальво слегка кивнула, словно подтверждая, что ответ был принят, хотя её взгляд оставался пристальным.
Следующий вопрос прозвучал от представителя Швеции, мага с блестящей репутацией посредника, господина Линдстрёма.
— Как вы оцениваете вероятность достижения компромисса в нынешних условиях? Есть ли шаги, которые, на ваш взгляд, могли бы переломить ситуацию?
Гермиона вдохнула, обдумывая ответ.
— Несмотря на то, что на данный момент на наши уступки и конструктивные меры мы не получили поддержки, я могу с уверенностью сказать, что вероятность достижения компромисса остаётся довольно высокой. Лично я считаю, что Ирландия не хотела бы эскалации этого конфликта, но мы пока не увидели шагов навстречу, и поэтому хотим найти другие условия, которые бы удовлетворили обе стороны.
Когда дискуссия, казалось, начала стихать, с места поднялся представитель Италии.
— Посол Грейнджер, — начал он, — как вы прокомментируете тот факт, что значительная часть магического сообщества Ирландии поддерживает действия их Министра Магии, включая его позицию по Северной Ирландии? Не кажется ли вам, что это отражает волю народа и, следовательно, оправдывает его требования?
Гермиона выдохнула и позволила короткой паузе наполнить тишину напряжением.
— Вы правы, это очень важная тема, которую мы не можем игнорировать. Работа в Дублине позволила мне увидеть магическое сообщество Ирландии не через призму официальных заявлений, а через их реальную жизнь. И я хочу начать с того, что у меня нет и не может быть ничего, кроме уважения к магам Ирландии. Это люди с богатой историей, крепкими традициями и огромной стойкостью.
Она выдержала паузу, позволяя залу сосредоточиться на её словах.
— Народ Ирландии не должен нести ответственность за действия их Министра Магии. Мы не можем путать официальную политику с реальными желаниями и нуждами их магического сообщества. Понятие коллективной ответственности не применимо. Наоборот, в условиях конфликта мы, как международное сообщество, обязаны защищать магическое население Ирландии, не позволяя использовать его как инструмент для политических манипуляций.
Гермиона набрала в лёгкие воздуха, поднимая глаза.
— Что касается значительной поддержки действий Министра, позвольте мне задать встречный вопрос: на чём эта поддержка основана? На честной, открытой информации? Или на односторонних заявлениях, которые транслируются без обсуждения и анализа? В Дублине я встречала магов, которые ставили под сомнение политику их правительства. Они обеспокоены. Они хотят мира, безопасности и стабильности.
Она слегка наклонилась вперёд.
— Если мы позволим лидерам действовать так, будто их решения автоматически поддерживаются каждым гражданином, мы не только подорвём доверие к процессу, но и навредим магическому сообществу в Ирландии. Нашей задачей должна быть минимизация эскалации конфликта, обеспечение безопасности магического и маггловского населения. Мы должны не допустить, чтобы кто-либо страдал из-за политических амбиций.
Гермиона выпрямилась, переводя взгляд на делегацию Ирландии.
— Я хочу, чтобы было ясно: наш конфликт — это конфликт между правительствами. А люди с обеих сторон заслуживают мира и безопасности. И именно ради них мы обязаны работать над решением, которое принесёт долгосрочную стабильность, а не продолжение напряжённости.
Она закончила, переводя дыхание. Шёпот вновь прокатился по залу, возможно, ей показалось, но она услышала в нём одобрение.
После того как вопросов более не последовало, Гермиона села, Конор Доннелли, представляющий Ирландию, вновь встал. Его лицо оставалось спокойным, но в глазах читалась напряжённость. Президент Монтальво, не теряя времени, обратилась к нему:
— Господин Доннелли, Совет также желает задать несколько уточняющих вопросов вашей делегации. Мы начинаем с того же — каковы ваши конкретные предложения, направленные на разрешение конфликта?
Доннелли выдержал паузу, словно собираясь с мыслями, прежде чем заговорить:
— Ирландия неоднократно подчёркивала, что Северная Ирландия исторически, культурно и магически является частью нашего сообщества. Мы верим, что передача управления этой территорией в наши руки станет шагом к восстановлению справедливости. Это наше главное предложение.
Его голос стал более уверенным, когда он продолжил:
— Мы готовы обсудить переходный период, в течение которого будут сохранены определённые механизмы совместного управления, но конечная цель остаётся неизменной: Северная Ирландия должна вернуться под управление Ирландии.
Это заявление вызвало оживление в зале, и президент Монтальво слегка приподняла руку, возвращая порядок. Её следующий вопрос прозвучал твёрдо:
— Господин Доннелли, Соединённое Королевство утверждает, что ваши действия и требования способствуют усилению напряжённости в регионе. Как ваша делегация отвечает на это обвинение?
Конор склонил голову, прежде чем ответить, его тон стал чуть более резким:
— Мы отвергаем эти обвинения. Напротив, мы видим, что присутствие британских сил и их отказ от пересмотра границ является основной причиной продолжающегося конфликта.
Президент не позволила ему завершить мысль, прежде чем задала следующий вопрос:
— На протяжении слушания звучали опасения о вашей позиции в отношении ИРА. Какие действия предпринимает Ирландия для предотвращения радикальной деятельности и защиты магического сообщества региона?
Этот вопрос явно вызвал напряжение у Доннелли, и его ответ прозвучал сдержанно, но в нём ощущалась скрытая оборона:
— Мы усилили магический надзор, расширили сотрудничество с международными структурами и ввели строгие меры для предотвращения актов насилия. Любые утверждения о нашей поддержке радикалов мы считаем оскорбительными и необоснованными.
Его взгляд метнулся к делегации Великобритании, задержавшись на Гермионе, прежде чем он продолжил:
— Мы готовы предоставить соответствующую информацию, подтверждающую наши действия, но считаем, что подобные обвинения отвлекают от сути обсуждаемого вопроса.
Первой поднялась представительница Бельгии, мадам Ван дер Брук.
— Господин Доннелли, как вы объясните данные о том, что ИРА продолжает получать ресурсы и поддержку? Кто финансирует эти операции? И каким образом вы планируете пресечь эти потоки, если получите контроль над Северной Ирландией?
Доннелли вздохнул, стараясь сохранить спокойствие:
— Мы знаем о существующих вызовах, и я могу заверить Совет, что мы уже начали внедрять механизмы для отслеживания и пресечения незаконных потоков ресурсов. Увы, текущие границы и вмешательство извне усложняют эту задачу.
На этом моменте поднялся ещё один делегат — представитель Швейцарии, маг с репутацией жёсткого переговорщика, который редко упускал возможность подловить собеседника.
— Если Ирландия уверена в своей позиции и готова взять на себя управление Северной Ирландией, то почему вы отклонили предложение о совместной комиссии или международном наблюдении? Не кажется ли вам, что отказ от такой меры усиливает сомнения в вашей готовности к сотрудничеству?
Доннелли, похоже, ожидал этого вопроса, его тон стал жёстче:
— Мы считаем, что внутренние вопросы Ирландии должны оставаться в компетенции ирландского правительства. Международное вмешательство создаёт дополнительные риски, которые могут лишь усугубить ситуацию.
Следующий вопрос был особенно острым и прозвучал от представителя Швеции, который ранее задавал вопросы Гермионе:
— Ваша делегация и данные утверждают, что поддержка действий Министра Магии значительна. Однако, британские исследования также показывают, что большая часть магов в регионе обеспокоена ростом напряжённости. Как вы собираетесь обеспечить безопасность и доверие среди собственного населения?
— Мы проводим консультации с магическим сообществом и работаем над мерами, которые помогут укрепить доверие.
Следующий вопрос прозвучал от мадам Делакруа
— Вы не озвучили, как планируете обеспечить стабильность и безопасность в Северной Ирландии после такого перехода. Можете ли вы объяснить это подробнее?
— Ирландия обладает всем необходимым, чтобы взять на себя управление регионом. Мы готовы внедрить программы по интеграции магического и маггловского сообществ, увеличить инвестиции в инфраструктуру и создать условия для процветания.
После выступлений сторон и вопросов от Совета президент Монтальво слегка выпрямилась, осматривая зал.
— Благодарю обе делегации за их ответы. Теперь мы переходим к открытому обсуждению. Делегаты, у вас есть возможность задать уточняющие вопросы обеим сторонам. Прошу соблюдать регламент и проявлять уважение.
Первым поднялся представитель Испани.
— Вопрос обеим сторонам. Вы говорите о необходимости урегулирования конфликта, но ни одна из делегаций не упомянула, как именно планируется работа с маггловским сообществом региона. Северная Ирландия — это зона тесного переплетения магического и маггловского миров. Какие меры вы планируете предпринять, чтобы избежать эскалации на их стороне?
Конор Доннелли отвечал первым.
— Ирландия готова к серьезному сотрудничеству с маггловскими властями, чтобы обеспечить плавный переход региона под наше управление. Мы уже ведём переговоры с ключевыми фигурами и разрабатываем стратегии, которые позволят минимизировать любые риски. Более того, наша история показывает, что мы способны поддерживать гармонию между магическим и маггловским мирами.
Гермиона почувствовала, как внутри поднялось раздражение. Когда пришёл её черёд, она намеренно заткнула его подальше в своей груди:
— Соединённое Королевство работает с маггловскими властями на территории Северной Ирландии продолжительное время. Мы создали совместные группы для предотвращения эскалации, как магической, так и немагической. Мне лично довелось работать с маггловскими службами по устранению последствий одной из атак ИРА, а также с Её Величеством и Премьер-Министром. Более того, наша позиция основана на сохранении существующих границ, что минимизирует риск конфликтов. Любая попытка пересмотра границ приведёт к волнениям не только в магическом сообществе, но и среди магглов.
Слова вызвали одобрительные кивки у нескольких делегатов, но представитель Ирландии бросил на неё жёсткий взгляд.
Следующий вопрос поступил от делегации Норвегии.
— Господин Доннелли, вы говорите о поддержке среди населения и необходимости устранить внешнее давление. Но разве это не само по себе давление — ожидать от магического сообщества Северной Ирландии согласия на переход под юрисдикцию Республики, особенно без проведения референдума или других демократических процедур? Как вы планируете завоевать доверие тех, кто может не поддерживать вашу позицию?
— Ирландия уверена, что историческая справедливость играет бóльшую роль, чем временные настроения. Мы верим, что наша политика интеграции и долгосрочные планы по развитию покажут магическому сообществу Северной Ирландии, что они были бы в более безопасных и благоприятных условиях под ирландским управлением.
Следующим выступил представитель Дании:
— Ваши слова о борьбе с экстремизмом звучат правильно, но, если быть честными, они остаются лишь словами. Что мешало вашему правительству добиться большего прогресса до этого момента? И почему международное сообщество должно верить, что после передачи контроля ситуация изменится?
Ответ Доннелли был сухим:
— Мы уже предпринимаем меры, как я упомянул ранее. Наше правительство работает над укреплением системы безопасности, но значительная часть препятствий вызвана текущей структурой управления. Контроль над регионом позволит нам внедрить изменения быстрее и эффективнее.
Это не удовлетворило делегатов. Даже президент Монтальво, всегда сохранявшая нейтралитет, наклонилась вперёд, сложив руки на столе.
— Вы упомянули "историческую справедливость". Но Международная Конфедерация Магов всегда основывала свои решения на текущей ситуации и её влиянии на магическое сообщество. Можете ли вы предоставить конкретные гарантии, что переход региона под ваше управление будет мирным и не приведёт к дополнительным угрозам для безопасности?
Доннелли услышал её вопрос, его лицо осталось спокойным, но в глазах мелькнуло напряжение. Он явно понимал, насколько важным был этот вопрос, и попытался говорить уверенно:
— Когда мы говорим об "исторической справедливости", мы имеем в виду не просто возвращение территории, а создание условий, при которых магическое сообщество Северной Ирландии сможет процветать под управлением Ирландии.
Его голос стал мягче, но в нём явно проскальзывала скрытая настойчивость:
— Чтобы гарантировать мирный переход, наше правительство разработало подробный план интеграции. Он включает меры по укреплению магической безопасности, поддержке маггловского населения и созданию условий для гармоничного взаимодействия между этими двумя сообществами. Мы готовы представить эти документы Конфедерации для тщательного анализа и обсуждения. Наши попытки рассмотрения этого документа на вчерашних переговорах с Великобританией, успехом не увенчались.
Гермиона даже не могла вспомнить, чтобы они упоминались. Доннелли выдержал паузу, но до того, как он успел сказать что-либо еще, с места поднялась мадам Делакруа. Её голос был резким:
— У меня возникает вопрос: если эти планы настолько продуманы, почему они не получили поддержки вчера, на переговорах с Великобританией? Не кажется ли вам, что их реализация возможна только при совместной работе с другой стороной конфликта, а не при исключительном контроле со стороны Ирландии?
Доннелли явно напрягся, но прежде чем он успел ответить, поднялась представительница Венгрии, мадам Батори:
— Прошу прощения, но я добавлю к вопросу мадам Делакруа. Как вы представляете себе доверие в обществе без проведения референдума или других демократических процедур? Разве можно утверждать, что правительство представляет интересы всех магов региона, когда голоса даже не были услышаны?
— И что более важно, — добавила Делакруа, — почему вы занимаетесь получением новых территорий, когда о проблеме ИРА знает весь мир, и она не решена ни в какой мере?
Эти вопросы, звучащие один за другим, создали атмосферу напряжённой допросной комнаты. Доннелли явно чувствовал давление. А зал уже начал склоняться в сторону скептицизма, и это было видно по реакции делегатов.
Президент Монтальво подняла руку, чтобы восстановить порядок, но дала понять, что вопросы ещё не исчерпаны.
Он осмотрел зал, как бы взвешивая каждое слово перед тем, как начать.
— Благодарю за ваши вопросы. Что касается вчерашних переговоров с Великобританией, то, к сожалению, наши усилия натолкнулись на жёсткое сопротивление со стороны британского правительства. Их позиция остаётся крайне негибкой, что усложняет любые попытки сотрудничества.
Он выдержал паузу, чтобы набрать в лёгкие воздуха, затем продолжил:
— Что касается референдума, позвольте напомнить, что в истории магического мира такие процедуры крайне редки и в большинстве случаев оказываются неэффективными. Наше правительство полагает, что в текущей ситуации гораздо важнее обеспечить стабильность и безопасность, чем проводить кампанию, которая может быть легко манипулирована другой стороной.
Его взгляд стал чуть твёрже, и он сделал шаг вперёд.
— Что касается ИРА, я хочу обратить внимание Совета на то, что требования этой группы непосредственно связаны с возвращением Северной Ирландии под юрисдикцию Ирландии. Именно текущий статус региона и отказ Великобритании рассмотреть справедливые и долгосрочные решения служат катализатором для их действий.
Он слегка опёрся руками на стол.
— Мы твёрдо уверены, что урегулирование этого конфликта путём возвращения региона Ирландии создаст основу для прекращения экстремистской деятельности. ИРА больше не будет видеть необходимости в своих действиях, если их основные требования будут удовлетворены. Это не только снизит напряжённость, но и откроет путь для восстановления стабильности как в магическом, так и в маггловском сообществах.
Гермиона едва не задохнулась возмущением. Президент Монтальво, явно осознавая вес его слов, слегка повернула голову в сторону британской делегации.
— Посол Грейнджер, — она выглядела заинтересованной ответом. — Как вы прокомментируете это заявление? Вы согласны с тем, что выполнение требований ИРА приведёт к стабилизации региона?
Все взгляды обратились к Гермионе. Она вздохнула, обдумывая, как лучше сформулировать ответ. Встав, она встретила взгляд президента, а затем обвела взглядом зал.
— Позвольте мне сразу отметить, что Великобритания не считает возможным уступать требованиям террористических групп, таких как ИРА, независимо от их заявленных целей. Такие уступки создают опасный прецедент, который может спровоцировать дальнейшие акты насилия, как в нашем регионе, так и в других частях мира.
Её голос стал чуть твёрже, когда она продолжила:
— Магическое сообщество Северной Ирландии заслуживает решений, которые защищают их интересы, а не ставят их под угрозу. Решений, которые исходят от законных и демократических процедур, а не из-под давления радикальных группировок.
После выступления Гермионы зал загудел шёпотом. Делегаты переговаривались друг с другом, и президент Монтальво позволила этому продолжаться несколько секунд, прежде чем жестом попросила всех вернуться к тишине. Первая поднялась мадам Делакруа:
— Если, как вы говорите, уступка требованиям ИРА приведёт к опасному прецеденту, то как Соединённое Королевство планирует убедить магическое сообщество Северной Ирландии в том, что нынешний статус региона соответствует их интересам?
Гермиона встретила взгляд Делакруа, прежде чем спокойно ответить:
— Великобритания готова предоставить платформу для открытых дискуссий и консультаций с магами региона. Кроме того, мы работаем над улучшением условий жизни в Северной Ирландии, включая инвестиции в магическую инфраструктуру, образование и защиту.
Мадам Делакруа слегка кивнула, но прежде чем Гермиона успела вернуться на место, поднялся представитель Нидерландов, мистер Блумен:
— Мисс Грейнджер, — начал он, подбирая слова, — в вашем выступлении прозвучала уверенность в том, что Ирландия не готова к выполнению заявленных обязательств. Если они предоставят доказательства своей готовности, как вы предполагаете действовать в случае усиления давления со стороны международного сообщества?
Гермиона выдержала паузу, чтобы обдумать ответ, затем уверенно сказала:
— Независимо от участия третьей стороны, наша приверженность совместной инициативе актуальна. Все озвученные сегодня предложения по работе над устранением угрозы от ИРА, а затем и по стабилизации региона, остаются в силе, и мы готовы их реализовывать.
После её слов в зале вновь раздался шёпот, а затем поднялся представитель Швеции:
— Господин Доннелли, посол Грейнджер, я бы хотел услышать от обеих сторон ваши мнения о возможности создания совместной международной комиссии для наблюдения за ситуацией в регионе. Как вы относитесь к подобной инициативе?
Гермиона снова шагнула вперёд, но жестом попросила Доннелли ответить первым.
— Мы верим, что этот вопрос должен решаться непосредственно между Ирландией и Великобританией, без дополнительного вмешательства извне.
После его слов Гермиона взглянула на Линдстрёма и ответила:
— Если Совет сочтёт этот шаг необходимым, наша сторона готова оказать полную поддержку при создании и участие в её работе.
Эти ответы вызвали новые обсуждения среди делегатов, а президент Монтальво вновь подняла руку, чтобы восстановить порядок:
— Члены Совета, в свете представленных позиций и прозвучавших аргументов, настало время принять предварительное решение.
Она бросила быстрый взгляд на обе делегации.
— Предлагается резолюция, которая, в случае принятия, станет основой для дальнейших обсуждений и действий. Резолюция включает следующие положения:
Текст появился прямо перед ними, магическими линиями вырисовываясь для всех.
1. Ирландия обязуется предоставить детализированный план разоружения ИРА и начать его реализацию под наблюдением международной комиссии.
2. Все территориальные претензии откладываются до завершения первой стадии разоружения и демонстрации результатов.
3. Великобритания и Ирландия обязуются воздерживаться от эскалации конфликта на всех уровнях.
Её взгляд на мгновение задержался на Коноре Доннелли, затем переместился к Гермионе.
— Совет голосует за или против принятия этой резолюции как основы для дальнейших переговоров. Напоминаю, что резолюция не является окончательным решением, но создаёт базу для деэскалации и последующего сотрудничества.
Президент сделала короткую паузу, а затем чётко объявила:
— Прошу делегатов высказаться.
Голоса начали звучать один за другим, сначала сдержанно, затем увереннее. Гермиона замерла на месте, сосредоточив всё своё внимание на процессе. Каждое "за" или "против" отзывалось гулким эхом в её сознании.
— Великобритания, — произнесла Монтальво, и Мелисса Крофт поднялась:
— За.
— Ирландия?
— Против.
Голоса продолжали звучать, одно за другим. Некоторые страны, включая США, Францию и Германию, поддержали резолюцию. Другие, такие как Испания и Бельгия, высказались против, мотивируя свои решения необходимостью большей проработки.
Когда голосование завершилось, Монтальво вновь поднялась.
— Результат: резолюция принята большинством голосов, — её слова прозвучали как финальный аккорд. — Ирландская делегация обязана предоставить детальный план в течение ближайших двух недель. Дальнейшие действия будут обсуждаться на следующем заседании.
Доннелли выглядел мрачным, но сохранял внешнее спокойствие. Гермиона позволила себе короткий вздох облегчения.
Это была первая победа. Пусть и совсем маленькая.
