46 Глава - Доверие
Сьюзанна хлопала своими синими глазками и смущённо глядела на герцога, назвав его милым. Но он так не считал. Один Ролан был счастлив лицезреть, как маленькая девочка застала герцога врасплох одним лишь невинным словом.
- Маленькая леди, почему вы назвали меня милым? - в недоумении спросил Луисард. - Разве я не привлекателен? Красив, симпатичен, очарователен, но никак не мил.
"Господин, скромным быть, не значит грешить. Только и любите себя нахваливать" - подумал дворецкий. Язык не поворачивался бы произнести это вслух.
Она состроила серьёзную мордашку и жестом руки попросила Луисарда наклониться. Поняв это, он исполнил желание Сьюзанны. Она встала на носочки и дотянулась до его уха, приложив руки, чтобы никто не смог услышать.
- Вы самый милый герцог на свете, но для Лили - вы самый красивый, - прошептала она.
- Леди Лилит? - удивлённо спросил он. - Она... она правда так считает?
- Только ей не говорите. Это только между нами, - расплылась в улыбке Сьюзанна.
Луисард, весь довольный, как объевшийся сметаны кот, погладил её по голове. Дворецкий стоял в сторонке, чувствуя между ними идиллию, а себя фоновой декорацией.
- Дети - цветы жизни, - произнёс герцог.
- Господин, с каких пор вы любите детей? - в изумлении спросил Ролан.
- С этого момента.
Сьюзанна ещё кое-что важное хотела передать герцогу, но никак не решалась. Дворецкий заметил, как она сильно нервничала и мяла подол платья от неуверенности.
- Вы хотите что-то сказать, леди Сьюзанна? - с вежливостью спросил он, чуть опустив голову. - Мы вас слушаем.
- Лили... она...
- А что с ней? - поинтересовался Луисард.
Звук неожиданно приближающихся шагов заставил их отвлечься от разговора. Барон вышел из дверей поместья вместе с горничной Лотти, дабы поприветствовать гостей.
- А! Герцог Луисард! - произнёс Дэмиан, вспешке врываясь в диалог, сам того не осознавая. - Давно ждёте? Прошу меня простить, что вам пришлось стоять перед дверью, получилось невежливо с моей стороны. Я велел горничной Саре выйти и поприветствовать вас.
- Видимо, вышла она куда-то не туда, - добавил герцог.
- Она у нас стеснительная и молодая из всех горничных, постараюсь, чтобы подобного больше не повторилось.
- Зато нас тепло поприветствовала одна юная леди, - улыбнулся герцог, указав на довольно смелую и прямолинейную малышку в миленьком платьице. - Пусть ваша горничная поучится у неё манерам.
Глаза Сьюзанны восторженно просияли, Луисард тут же поднялся в её топ-списке, как номер один среди идеальных мужчин, сместив отца на вторую планку.
- Сьюзанна? - удивился барон, только что заметив её присутствие. - Что ты здесь делаешь, разве ты не должна быть с Мадам Рэвье?
- У нас сейчас перерыв, - ответила она.
- Мадам Рэвье, значит... - тихо пробормотал герцог.
***
Луисард вместе с дворецким находился в кабинете Дэмиана. Вся бумажная волокита была разбросана по столу, либо валялась скомканная на полу. Герцог изучающе смотрел на весь этот беспорядок, но не комментировал. Ролан ждал, что господин выкинет какую-нибудь пакость, но, к его удивлению, он этого не сделал, лишь молча сел в кресло, ожидая от барона нужную ему информацию.
Горничная Лотти несла поднос с жасминовым чаем и кексами с ягодной начинкой, всё, как любит помешанный на сладостях герцог. Дэмиан не притронулся к вкусностям, он был слишком занят в поиске одного важного письма.
Луисард сидел удобно в кресле, положив ногу на ногу, элегантно оттопырив мизинец, наслаждаясь ароматным чаем и нежной выпечкой с розовой начинкой, пока хозяин поместья второпях ковырялся во всяких шкафчиках и папках.
Как только герцог положил пустую кружку от чая на стол, Дэмиан тут же с облегчением воскликнул, показывая письмо:
- Нашлось!
- Какое счастье, - улыбнулся герцог, разглядывая письмо сверху вниз, как на незначительную бумажку. - Вы пригласили меня для того, чтобы поделиться новостью, которую не все должны знать. Что же там такого написано? Жду не дождусь его прочесть.
- Вашему дворецкому можно доверять? - вдруг спросил барон. - Это не для всех ушей.
Ролан перевёл взгляд на Луисарда, в ожидании ответа.
- Если бы ему нельзя было бы доверять, он бы не был моим подчинённым. Предателей в своём окружении не держу.
"Господин, я знал, что вы считаете меня своим человеком" - с восторгом подумал Ролан.
- Даже если его заберут и начнут допрашивать с применением пыток?
- Ролан, жди меня у двери, - передумал он.
- Вас понял, господин... - подавленно вздохнув, дворецкий вышел из кабинета.
Барон достал из конверта письмо и вручил в руки герцогу, чтобы он сам его прочёл. Он читал слишком спокойно и без какой-либо реакции. Содержание письма ничуть его не удивляло. В нём говорилось о похождениях кронпринца Эдгара, о том, какие тайные действия он замышляет за спиной своего отца - короля Дьюара.
- От кого письмо? - поинтересовался герцог. - Адресант решил скрыть свои данные, как я полагаю.
- От сэра Мордреда Раулюса, капитана рыцарского Ордена, - ответил барон.
- Теперь понятно. Думал, какой знакомый паршивый почерк, - усмехнулся герцог, отложив письмо в сторонку. - Ничего нового. Я и так знал, кто стоит за всеми этими нелепыми убийствами. Как только кронпринц Эдгар возвратился домой, всё чаще предпринимались попытки на покушение Его Величества.
- Знали?!
- Кронпринц Эдгар с самого начала, ещё до отъезда, готовился к восстанию. Он посетил государство Велхельм во время своего похода, требуя от них поддержки и рыцарей, взамен на то, что он заключит с ними мирный договор, - проговорил Луисард. - И всё это произойдёт после его женитьбы на Ванессе Жиновии.
- Откуда у вас эта информация? - потрясённо спросил барон. - Кто-нибудь об этом ещё знает?
- У меня есть глаза и уши за пределами этого королевства. Ничто не ускользнёт, не взлетит и не испарится от их взора. О каждом шаге, каждой детале я бываю в курсе событий. У меня просто хорошие связи, - герцог самодовольно улыбнулся, пожав плечами.
- Если всё знали, почему не доложили о таком Его Величеству? Ведь кронпринц достигнет желаемого, если мы что-то не предпримем.
- И что я ему скажу?! Ваш сын союзничает с вражеским государством, чтобы свергнуть вас и зайти на трон, это вы имеете в виду? Не всё так просто. Этим ничего не докажете, тут нужны материалы, свидетельствующие о его причастии к восстанию. Если бы люди доказывали лишь одними словами, то сколько бы невинных людей погибло.
- ...Он вам доверяет, как никто другой, - произнёс Дэмиан, помолчав с минуту. - Король растил вас, как собственного сына.
Луисард усмехнулся от слов барона, будто услышал анекдот с чёрным юмором, затем искривился в злобной гримасе.
- Мерзость.
- Что простите?
- Чай оставил после себя невыносимую горечь во рту, - герцог недовольно встал и принялся покинуть барона, не желая продолжить разговор. - Благодарю вас за приглашение.
- Вы уже уходите? - растерянно спросил он. - Как быть с кронпринцем Эдгаром? Он находится с Его Величеством, и навряд ли сейчас станет действовать в одиночку без своих подстрекателей. Сэр Мордред Раулюс не спешит вершить правосудие, пока король не будет полностью вовлечён в курс событий.
- Вот, что я вам скажу, барон: не идите туда, где придётся пачкать руки, - промолвил герцог. - Вы являетесь "Правой рукой" короля, но многого о нём не знаете, рвётесь в его помощники, но слепо бежите прямиком к петле; думаете, что спасаете королевство, но нет, вы лишь пускаете его в самое пекло. Что кронпринц, что Его Величество - две стороны одной монеты. Также вы не побоялись поделиться со мной о кронпринце Эдгаре, это было весьма смело. Всё-таки мы говорим не о случайном прохожем, а о наследнике престола. Будь эта информация ложью, мне бы пришлось назвать вас клеветником на кронпринца, а король, в свою очередь, отсёк бы вам голову за подобные домыслы. И откуда вам знать, враг я или союзник? Не каждый заслуживает доверия.
- ...Но герцог, как мне не доверять тому, кто несколько раз выручал мою дочь? - вдруг произнёс Дэмиан, заставив Луисарда устремить к нему свой взор. - Лилит, после встречи с вами, стала более общительной и живой. Глаза, у которых был погашен свет, вдруг озарились ярким пламенем. Смерть матери сильно повлияла на неё, а моё холодное отношение привело к безразличию и замкнутости. Наверное, я получил по заслугам, за то, что не умел говорить на простом нам языке. Вы говорили, что словами можно убить человека, но они также способны спасти. Если бы я рассказал Лилит правду, то, может быть, изначально она бы не ненавидела меня? Ну, хотя бы поняла, что я не настолько некудышный отец, - барон посмотрел на него, с такими добрыми глазами, что взгляд Луисарда сразу же смягчился.
- Леди Лилит сама меня не раз выручала, можно сказать, раскрасила мои серые будни разноцветными красками. Она сильна духом, как никто другой, и уверен, расскажи вы ей правду, она бы с пониманием к этому отнеслась, - промолвил Луисард с тёплой улыбкой. - К тому же, мой будущий тесть, готовьтесь видеться со мной чаще.
Герцог невинно улыбнулся. Казалось, на его фоне больше не источали шипы смерти, лишь струился чистый свет благодетеля.
- Как вы меня назвали? - глаза Дэмиана расширились, а брови вопросительно приподнялись.
