Глава 44: Sei così bella
Стивен и Софи подошли к соседнему небоскребу, и лифт молча поднимал их на нужный этаж. У Софи в груди билось волнение, хоть она старалась не показывать это на лице. Как только двери лифта открылись, Стивен жестом пригласил её следовать за собой по коридору. Они остановились перед стильной черной дверью с латунной ручкой. Стивен открыл дверь и сделал шаг в сторону, давая Софи возможность войти первой.
Софи осторожно шагнула внутрь, её взгляд сразу скользнул по пространству. Квартира поражала своей изысканной простотой и, в то же время, некоторой холодностью. Стены были выполнены в тёмных оттенках серого, почти черного, что создавало ощущение таинственности и глубины. Большие панорамные окна с видом на город придавали помещению простор, и вся квартира буквально утопала в ночных огнях мегаполиса. В тишине, нарушаемой лишь приглушенными звуками улицы далеко внизу, казалось, что здесь всегда царит покой.
В центре гостиной стоял внушительный рояль, черный, глянцевый, с блеском отражавший свет ламп. Он притягивал к себе внимание, как главный элемент этой просторной комнаты. На полу лежал ковер тёмно-серого цвета, который добавлял ощущение уюта и тепла в холодные тона интерьера. Мебель была минималистична — кожаный диван глубокого серого цвета, стеклянный журнальный столик, на котором лежала пара модных журналов и книга по архитектуре.
Стивен закрыл за собой дверь, тихо щелкнув замком, и обратил внимание на Софи, стоящую посреди комнаты.
— Нравится? — спросил он, наблюдая за её реакцией.
— Очень... минималистично, — заметила Софи, всё ещё оглядывая пространство. Её взгляд задержался на рояле. — Ты играешь?
— Иногда, когда есть настроение, — ответил Стивен, подходя к барной стойке в углу комнаты. — Хочешь что-нибудь выпить? Вино? Может, что-то крепче?
— Вино будет отлично, — ответила она, пытаясь справиться с нарастающим чувством неловкости. Оказавшись в его личном пространстве, Софи ощутила, как накалился воздух между ними. Её мысли метались между тем, что она делала здесь, и тем, как далеко готова зайти.
Стивен налил красное вино в два тонких бокала и подошёл к ней, протягивая один.
— За что выпьем? — спросил он, поднимая бокал.
— За... неожиданные встречи? — предположила Софи с легкой улыбкой, стараясь не показывать, как внутри её всё дрожало.
— За неожиданные встречи, — повторил Стивен, мягко чокнувшись с ней. Его глаза не отрывались от её, и в этот момент в воздухе между ними снова заиграло напряжение.
Софи осторожно отпила вино, его вкус был насыщенным, тёплым и глубоким, как этот момент. Она обвела взглядом квартиру и снова остановилась на рояле.
— Можешь что-нибудь сыграть? — спросила она, чтобы отвлечься от мысли о том, что происходит в её голове.
Стивен улыбнулся, поставил бокал на стол и подошёл к роялю. Его пальцы легко пробежали по клавишам, как будто проверяя их. Он сел за инструмент и начал тихо играть что-то медленное и мелодичное. Звук рояля наполнил комнату, сделав её ещё более уютной и интимной.
Софи присела на диван, наслаждаясь моментом. Музыка расслабляла её, и она позволила себе немного расслабиться, отпустив напряжение. Стивен играл с таким мастерством, что это завораживало.
Когда мелодия стихла, Стивен встал и подошёл к ней.
— Играю, когда хочется успокоить разум, — сказал он, опускаясь на диван рядом с ней. Его голос звучал мягко, как сама музыка.
— Это было красиво, — тихо сказала Софи, глядя на него. Её сердце снова начало биться быстрее. Она чувствовала, как между ними снова возникает что-то, что она сама не могла контролировать.
— Спасибо, — сказал Стивен, не отрывая от неё взгляда. — Ты тоже как музыка, Софи. Тихая, нежная, но при этом вызывающая волнение.
Софи замерла от его слов, они прозвучали так неожиданно и так близко к тому, что она чувствовала. Стивен медленно приблизился к ней, его рука легко коснулась её щеки.
— Ты мне нравишься, — произнёс он почти шёпотом.
Софи смотрела на него, не зная, что ответить. Они сидели рядом на мягком диване, и, хотя они были окружены уютом и теплотой его квартиры, напряжение всё ещё ощущалось между ними. Их разговор начинался легко, но переходил в что-то более глубокое, личное. Софи хотела узнать Стивена лучше, а он, казалось, уже прекрасно читал её мысли.
— Ты приехал из Италии? — спросила она, смотря на него. — Расскажи о себе, я хочу узнать тебя получше.
Стивен с лёгкой улыбкой посмотрел на неё, но его глаза были полны серьёзности.
— У тебя не удастся убежать от твоих мыслей, Софи, — сказал он тихо, его голос был спокойным, но с ноткой предупреждения.
Она чувствовала, как её внутреннее напряжение снова нарастает. Но это был не страх, а что-то иное — ожидание, желание разобраться в том, что происходит между ними.
— Рассказывай, я же ответила на твои вопросы тогда, — настаивала она, не отводя взгляда. — Хочу знать, кто ты.
Стивен немного помедлил, словно решая, насколько далеко ему стоит зайти в своих откровениях.
— Да, я приехал, когда мне было 23, — наконец заговорил он, его голос стал более мягким. — Мои родители хотели, чтобы я продолжил их дело, занялся семейным бизнесом. Но я всегда хотел построить свою карьеру самостоятельно, без чужой помощи. Против их воли я уехал сюда.
— Какой бизнес у твоих родителей? — с любопытством спросила Софи, ожидая обычного ответа, но его слова поразили её.
— У нашей семьи есть собственный бренд одежды. В Италии они довольно известны, — ответил Стивен, не придавая этому особого значения.
Софи широко раскрыла глаза, удивление было написано на её лице.
— Ого! — воскликнула она, явно не ожидая такого ответа. — Это неожиданно... И очень впечатляет.
— Не думал, что тебя так поразит этот факт, — Стивен рассмеялся. — Для меня это всегда было больше обузой, чем достижением.
— А что насчёт тебя? — спросил он, переключая внимание на Софи.
Софи пожала плечами и улыбнулась, но её улыбка была слегка натянутой.
— У меня только мама. Мы с ней немного в натянутых отношениях, — призналась она. — Её единственное желание — чтобы я вышла замуж за кого-нибудь богатого. Её это интересует куда больше, чем моя жизнь или карьера.
Она закатила глаза, показывая своё разочарование.
— Это печально, — сказал Стивен, с грустью смотря на неё. Он словно проникался её болью и понимал, что эта ситуация ей тяжела.
Софи, пытаясь вернуть разговор в лёгкое русло, улыбнулась и предложила:
— Скажи мне что-нибудь на итальянском, — попросила она, вдруг заинтересовавшись его родным языком.
Стивен наклонился ближе, его голос стал ниже и более хриплым, и он произнёс с мягкой интонацией:
— Sei così bella che vorrei toglierti i vestiti adesso e scoparti forte.
Софи нахмурилась, не понимая смысла, но его тон и манера произнесения слов вызвали у неё любопытство.
— Что это значит? — спросила она с улыбкой, её глаза сверкали от интереса.
Стивен рассмеялся, откинув голову назад. Его смех был глубоким и заразительным, но в нём была и некая интрига.
— Ты не хочешь это знать, Софи, — ответил он, всё ещё усмехаясь, и его голос снова стал тёплым и игривым.
Софи сузила глаза, явно подозревая, что в этой фразе было что-то более пикантное, чем ей хотелось бы знать, но она не отступила.
— Ну, как минимум, звучит красиво, — сказала она с лёгким прищуром. — Не думаю, что это что-то плохое.
— О нет, это очень даже хорошо, — ответил Стивен, его улыбка стала шире, а глаза загорелись игривым огоньком.
Софи сидела на диване, наслаждаясь вечерним разговором со Стивеном. Она уже немного расслабилась и настроилась на непринуждённый разговор. Стивен, казалось, был в хорошем настроении и интересовался её жизнью.
— Чем занимается твой Алекс? — спросил Стивен, откинувшись на спинку дивана и приподняв бокал с вином.
— У него своя IT-компания, — ответила Софи, улыбаясь. Она старалась не думать о своих собственных сложностях и сосредоточилась на разговоре.
— Вот это достойный соперник, — сказал Стивен, рассмеявшись и добавив с интересом, — звучит впечатляюще.
Софи кивнула, хотя её улыбка потускнела. Сложности, которые она испытывала, были ей хорошо знакомы.
— Я не думаю, что на данный момент я его интересую. У него есть более важные проблемы в жизни, — добавила она, взглянув на Стивена с лёгкой грустью в глазах.
— Ну, я бы на его месте точно не оставлял такую девушку, как ты, — сказал Стивен, искренне удивлённый. Его тон был серьёзным, и в его глазах читалась искренняя заинтересованность.
Софи вздохнула, прислонившись к спинке дивана.
— У тебя же нет детей? — поинтересовалась Софи.
— Нет, — ответил Стивен, слегка покачав головой.
— Я не думаю, что мы можем понять его чувства.
— Ты права, — согласился Стивен, — но всё же, приоритеты есть всегда.
Стивен допил свой бокал вина и потянулся, чтобы забрать бокал Софи. Он не заметил, что его рука чуть дрогнула. Не удержав равновесие, бокал с вином выскользнул из его рук. Вино, как будто замерев в воздухе, вылилось из бокала и пролилось на платье Софи.
Софи вздрогнула, когда холодное вино расплескалось на её платье, темное пятно тут же стало расползаться по ткани. Она удивленно посмотрела на Стивена, который мгновенно нахмурился, осознав, что произошло.
— Ох, прости, — быстро извинился он, вставая с дивана и подходя ближе, чтобы помочь ей.
— Ничего страшного, — она пыталась сохранить спокойствие, но в голове промелькнула мысль о том, что теперь платье явно испорчено. Она опустила глаза на пятно и покачала головой с улыбкой. — Думаю, это знак, что мне пора уходить.
— Или знак, что я должен предложить тебе что-то другое на замену, — Стивен подал ей салфетку, но в его взгляде было больше, чем просто забота.
Софи взяла салфетку, аккуратно промокая вино, но понимала, что это не поможет. Она посмотрела на Стивена, и на мгновение между ними повисло напряженное молчание. Он явно не собирался отпускать её вот так.
— Пойдем, я дам тебе что-то переодеться, — предложил Стивен, мягко касаясь её руки.
— Я не хочу доставлять неудобства, — Софи нервно поправила волосы, чувствуя себя слегка неуютно.
— Это вовсе не неудобство, Софи, — его голос был спокойным и уверенным. — Поверь мне, всё под контролем. — Он жестом пригласил её следовать за ним, и Софи, немного неуверенно, последовала за ним по коридору в сторону спальни.
Спальня Стивена была обставлена стильно и минималистично. Тёмные шторы скрывали свет города, создавая уютную атмосферу, а на кровати лежало идеально выложенное постельное белье. Стивен подошел к одному из шкафов, достал рубашку и повернулся к ней.
— Вот, это подойдёт, — он протянул ей белую рубашку. — Не такая уж модная, как вещи из нашего бренда, но точно будет лучше, чем ходить в мокром.
Софи посмотрела на него с благодарностью, взяла рубашку и улыбнулась.
— Спасибо, — она аккуратно сжала рубашку в руках, чувствуя, как её сердце начало биться быстрее.
— Я выйду, чтобы ты могла переодеться, — сказал Стивен, но задержался на секунду, его взгляд скользнул по её лицу. В воздухе повисла некая тишина, которая могла бы стать началом чего-то большего.
Софи кивнула, слегка покраснев, и дождалась, пока он выйдет из комнаты. Она закрыла за ним дверь, чувствуя одновременно облегчение и волнение. Внутри всё бурлило от непонимания — что она делает здесь? Стивен был обаятельным, опасно привлекательным, и каждый его взгляд вызывал в ней мурашки. Но её мысли всё равно блуждали вокруг Алекса.
Переодевшись в рубашку, которая была немного велика, но на удивление уютна, Софи вышла обратно в гостиную. Стивен уже сидел на диване, держа в руках новый бокал вина, его взгляд остановился на ней, когда она вошла.
— Выглядишь потрясающе даже в моей рубашке, — отметил он с улыбкой.
— Это временно, — ответила Софи, подходя ближе и садясь рядом с ним.
— А может, нет, — сказал он тихо, наклоняясь чуть ближе к ней. — Знаешь, Софи, я никогда не встречал таких, как ты. Ты очаровываешь, но в то же время закрываешься.
Софи ощутила, как её сердце снова застучало быстрее, и её мысли, которые ещё минуту назад были о нём, снова вернулись к её запутанным отношениям с Алексом.
— Может, всё дело в том, что я сама не понимаю, чего хочу, — она посмотрела на бокал в руках, а затем подняла глаза на Стивена. — Всё так запутанно.
Стивен улыбнулся, глядя на неё, и положил руку на её плечо, слегка прикасаясь, но это прикосновение было таким лёгким, что она едва почувствовала.
— Тогда, может, не стоит всё усложнять? — предложил он мягко.
Софи задумалась на мгновение, смотря ему в глаза. Слова Алекса, их последняя беседа, боль и разочарование — всё это всплыло перед её глазами. Но рядом с Стивеном, в этот момент, казалось, что мир вокруг стал проще.
— Возможно, ты прав, — она улыбнулась, впервые за вечер чувствуя себя легче.
Они были уже достаточно пьяны. Бутылка с вином была почти пустой, и разговоры становились всё более расслабленными.
— Хочешь остаться на ночь? — спросил Стивен, приподняв свой бокал в сторону Софи. Его глаза сверкали в тусклом свете лампы, а в голосе была не только лёгкая недосказанность, но и тёплая искренность.
Софи приподняла брови и рассмеялась, её смех был тёплым и непринуждённым. Она почувствовала, как её настроение изменилось, и решила поиграть с этой ситуацией.
— Ты просто хочешь затащить меня в постель? — спросила она, её голос был наполнен игривым интересом. Она посмотрела на Стивена с лёгкой насмешкой в глазах.
Стивен ответил её смехом, его лицо выражало удовлетворение от лёгкости их разговора. Он сделал паузу, затем сказал:
— Ты знаешь, что да, — его голос был тёплым и немного грубым от алкоголя. — Но я обещал тебе, что не сделаю ничего, если ты не захочешь. Поэтому если захочешь спать, просто спи. Я не буду настаивать.
Софи посмотрела на него, её глаза стали более серьёзными. Несмотря на лёгкость предложения, в её взгляде было видно, что она всё ещё принимает решение. Она обдумала его слова, и, почувствовав комфорт и доверие, ответила:
— Ну, раз уж ты так честен, — её голос был мягким и задумчивым, как будто она взвешивала каждое слово. — Я думаю, что останусь. Но только чтобы поспать.
Стивен кивнул с удовлетворением и встал, чтобы провести её в спальню. Он не сказал больше ни слова, но в его взгляде был некий намёк на то, что это была не просто любезность, а искреннее желание создать для неё комфортные условия.
Они пошли в спальню, и Софи почувствовала, как напряжение, накопившееся за вечер, начинает постепенно растворяться. Стивен проявил заботу и уважение, не переходя границы, и это ощущение безопасности было для неё важнее, чем всё остальное.
