32
Сиэтл, штат Вашингтон
– Какой позор, Сильвия, – в лифте ехал мистер Дэлонг, который просто не находил подходящих слов, чтобы высказать своё возмущение жене. Они пребывали в компании «БиКей», поднимаясь на этаж, где сидел мистер Бэйкер. – Клэйтон мои звонки давно не берет, но сейчас он и твои не берет! Как ты воспитываешь его? Я же на работе постоянно. Я не могу за ним следить!
– В этом и проблема, Томас! – не сдержалась женщина. – Ты должен с ним разговаривать, как отец с сыном, уму–разуму учить. Что он вообще потерял в Портленде?!
– Ты что совсем связь не видишь, Сильвия?! На ферму твоего отца его тянет. Балбес настоящий! Для чего только внучку моего партнера втянул в это?!
– Не нужно было тебе продавать усадьбу. Он до сих пор обиду таит. Да и не только он! И я, и все мои родственники. Я по своей глупости согласилась, но Клэйну больно.
Томас промолчал.
Мужчина продал участок, чтобы навсегда покончить с прошлым, начав новую богатую жизнь, о которой он мечтал всю жизнь. Дэлонг понимал, что таким образом сделал больно своему старшему ребенку, но его методы воситания были гораздо жестче, чем у Сильвии. Он хотел, чтобы Клэйн поскорее забыл прошлое и понял, что теперь он не простая деревенщина, а наследник крупной бизнес–корпорации.
Томас никогда не хотел намеренно сделать своему сыну больно. Да какой нормальный родитель хотел бы специально калечить своё дитя? Мистер Дэлонг был не лучшим отцом на планете, но он всегда в первую очередь думал о своей семье. Его трудно было назвать семьянином, но мужчина точно знал, что больше никогда не откажется от самого дорогого, что у него есть – от семьи.
Приехав на нужный этаж, Томас вместе с женой зашли в кабинет мистера Бэйкера, где был не только Дэвис, но и его жена со старшей внучкой. После того, как Дэлонги переступили порог кабинета, охранник закрыл дверь на замок.
– ГДЕ ЛУАНА, ТОМАС?! – закричал дедушка во всё горло, подойдя вплотную к мистеру Дэлонгу. Лорейн посадила Сильвию на кресло и дала ей горячий чай. У них были хорошие взаимоотношения. Обе никогда не влезали в дела бизнеса. – ГДЕ МОЯ ВНУЧКА?!
Мистер Бэйкер еле отбивался от журналистов, которые уже узнали, что Дэвис не знал о, так называемом, "уикенде", о котором говорил Томас.
– Всё в порядке, сэр. Они в Орегоне. Скорее всего поехали на ферму, где жил Клэйн после нашего развода с Сильвией. Я уверен, что нет причин беспокоиться, – Дэлонг говорил уверенно, как и всегда в принципе. Но мистер Бэйкер не повёлся на уверенность своего партнера, который тоже изначально не знал об этом побеге. – У Луаны выдались непростые дни. Видно, что мой сын решил так подбодрить её.
– Это ты во всём виноват, Джевон, – неожиданно для мистера Дэлонга произнес Дэвис. Вдруг отец Клэйна заметил, как возле окна стоял мистер Кернел, смотря куда–то вдаль. Удивительно, что Томас не заметил его, хотя мужчина обладал хорошим зрением и внимательностью. – Из–за тебя моя внучка сбежала из дома. Для чего тебе нужно было говорить правду в такой обстановке?!
– Они направляются не на твою ущербную ферму, Томи, – заявил Джевон, всё также смотря в окно. Мистер Дэлонг не обращал своё внимание на высказывания Кернела, потому что в какой–то степени боялся его. Ходят слухи, что Томас не сразу добился партнёрства с отелем «Кернел». Джевон до последнего отказывался, пока мистер Бэйкер не уговорил его. – Если бы было так, то твой сыночек с племянником не наводили бы справки о семье матери девочек.
– Что?! – встала с дивана Стэфани, возмутившись от слов мистера Кернела. – И Вы только сейчас об этом говорите? Откуда Вы знаете?
– Свои связи, – коротко ответил мужчина.
– Только не говори это... – Дэвис не мог поверить в то, что хотел сказать владелец отеля.
– Они едут к Мартину Олдайну, – от слов Джевона все тяжело вздохнули, кроме Томаса и Сильвии, которые понятия не имели, кто такой этот Мартин. – Единственный живой Олдайн, который является младшим братиком Шарлотты. Мы с ним по молодости хорошо ладили. Когда–то даже пили вместе.
Дедушка Луаны вдруг схватился за сердце, тяжело дыша. Лорейн подбежала к мужу и вытащила из сумки таблетки с бутылкой воды. Стэфани помогла дедушке сесть на диван, чтобы тот выпил лекарство.
Этого и боялся мужчина. Он боялся, что Луа когда–нибудь узнает о семье своей матери. Дэвис мог рассказать о смерти Шарлотты и её родителей, кем была семья Олдайнов, но категорически был против того, чтобы его маленькая девочка узнала о том, что младший брат её матери был совсем не благим человеком, а настоящим мошенником, опозорив великое семейное древо своим существованием.
Стэфани знала все тайны своей семьи. Не было понятно, почему она была довольно спокойной, касаемо смерти мамы и её родственников. Но только сама Стэф знала, какого ей было, когда она узнала всю правду от дедушки ещё в четырнадцать лет.
Старшая сестра повзрослела гораздо раньше кого–либо. К сожалению, ей пришлось повзрослеть не по собственному желанию, а из–за чувства долга перед семьей, в особенности перед своей младшей сестрёнкой. Стэфани ещё в четырнадцать лет поняла, что все мы, люди, должны подчиняться судьбе. Что случилось и не случилось – всё к лучшему. Стэф была слишком сильна или слишком слаба для этого мира.
– Давайте только без драмы, – прокомментировал Джевон, садясь на кресло. Ненавидел он, когда у людей случался приступ по мелочи. – Если у Мартина своя сеть казино – это не повод для такой реакции, мистер Бэйкер. Мистер Олдайн весьма приятный человек. Жаль, что он распустил семейный бизнес, занявшись этим делом, переехав в Лас – Вегас, но казино – совершенно неплохое дело.
– Ты в своём уме, Джевон?! – начал бурно жестикулировать руками дедушка, тяжело дыша. Последнее, что хотел бы сделать мистер Бэйкер перед своей смертью – это рассказать Луане о её дяде. – Этот человек не просто владелец сети казино в этом чертове Лас – Вегасе, он ведь настоящий грешник!
– Да кто не грешен в этом мире, Дэвис! – мистер Кернел не был верующим, как Бэйкеры, но редко высказывался об этом так открыто, потому что Бэнджи это обижало. Сегодня же он устал от маразма, как он думал, ненормального дедули. – Ваш бизнес не грешен? Мой бизнес не грешен? У этого Дэлонга вообще обман на обмане!
Томас был другого воспитания. Он не мог ничего ответить Джевону, потому что считал, что это нарушение деловой этики. Кернелу же было всё равно. Плевал он на всевозможные правила в этом мире.
– Мистер Кернел, мой дядя создал настоящую преступную организацию, которую боятся даже вышестоящие органы. Создал мафию нашего времени! – сказала Стэфани, так как больше не могла терпеть таких грубостей в кабинете дедушки. – Луа не может встретиться с ним. Лас – Вегас – этот город полностью мистера Олдайна. Он сразу же узнает о том, что она приехала.
– И ты думаешь, что он свою племяшку убьёт, а органы на черном рынке продаст?! – Джевон не унимался, поскольку считал, что по всем в этой комнате плачет психушка. – Я не могу понять, почему вы вообще меня сюда позвали! В чём проблема девочке встретиться со своим дядей?
– После смерти Шарлотты он обезумел, – кратко добавила Лорейн Бэйкер. Все привыкли, что она всегда молчала, но иногда женщина могла сказать что–то резкое. – Мы тебя позвали, чтобы ты помог нам. У нас нет связей в Лас–Вегасе, но мы знаем, что у тебя они есть.
Джевон с молодости разговаривал с миссис Бэйкер иначе, чем с главой семьи. Бэнджи был слишком привязан к матери, что эта связь и передалась Кернелу. Для него Лорейн была... третьей матерью? Может даже второй.
Сменив взбешенный тон, мужчина переменился во взгляде.
– Миссис Бэйкер, – он никогда не обращался к ней по имени, как мог иногда обратиться к Дэвису, – у меня и в Португалии есть связи, но Бэнджи оттуда я не смог вытащить. Даже увидеться не смог! Вы думаете, что у меня после такого будет резон помогать Вашей семье? Вы очень ошибаетесь.
– Если Вы поможете нам, то я выйду замуж за Эдуарда.
