примечания
1
Charlie - (англ.).
2
В Великобритании словом «manor» в узком смысле, как правило, называется господский дом, ключевая постройка поместья («manor» в широком смысле).
3
Фахверк - способ постройки, когда основным строительным материалом заполняется деревянный каркас, который не маскируют.
4
Аспидная кровля делается из того, что сегодня известно как натуральный шифер, - материала из кристаллической разновидности глинистого сланца, которая называется аспидом.
5
Gawain - (англ.).
6
Cavendish, то есть начинается с «C», заглавной «си». - (англ.).
7
Культурные формы этого растения очень разнообразны и сильно отличаются от диких форм, обладая выраженными декоративными качествами.
8
Названы два из ряда неудачных католических восстаний против Генриха VIII, выведшего английскую церковь из-под власти римских пап.
9
Фронтон - верх фасада, к которому примыкает крыша.
10
Мульчирование - укрытие поверхности почвы для защиты и (при применении соответствующих материалов) обогащения.
11
Асафетида - высушенный млечный сок ряда зонтичных растений рода Ферула, из-за запаха получивший такие названия, как вонючая смола (или резина) и дьяволово дерьмо.
12
Миз - нейтральное обращение к женщине, не подчеркивающее возраст и семейное положение; часто используется, когда последнее неизвестно обращающемуся.
13
Дольмен - древняя портальная гробница, сложенная из огромных камней в форме (условно) стола, или другое культовое сооружение похожего типа.
14
Трельяж - здесь: решетка для формирования вьющихся растений.
15
При этом семейства все же родственны - они относятся к одному порядку, пасленоцветные.
16
По-английски карие (чаще всего светло-карие) глаза с примесью другого цвета (чаще всего зеленого) называют ореховыми.
17
Эркер - заметно выходящий за пределы основной линии стены выступ, являющийся частью внутреннего пространства здания.
18
Из-за свешивающихся длинных кистей цветов бобовник имеет «плакучий» вид.
