Глава 33: Это так неловко.
Точка зрения Сайласа
«Ничего особенного. Просто повар не любит принимать мои заказы».
«А? Почему?» Лисандр уставился на повара.
«Шеф, почему вы предвзяты?» Голос Лисандра стал ледяным, и я впервые услышал его таким. Я думал, он умеет говорить только сладким тоном.
«Лисандр, это неважно». Я уже собирался наполнить свою тарелку едой со стойки, когда Лисандр внезапно схватил меня за руку, чтобы остановить. Я взглянул на него.
«Так вот зачем компания наняла тебя, шеф? Генеральный директор в курсе твоего поведения?»
Вау, это было круто. Шеф-повар, кажется, вот-вот струсит, услышав Лисандра.
«Он же просто новичок, почему ты за него заступаешься, Лисандр?»
«Неважно, новичок он или нет. Суть в том, что ты здесь для того, чтобы обслуживать всех одинаково, без фаворитизма. Но вместо этого ты относишься к ним на основе их статуса».
Лисандр взглянул на меня, затем снова повернулся к шеф-повару.
«Ты подаешь лучшую еду только актерам, а объедки отдаешь новичкам? Хорошо, я на тебя пожалуюсь».
Внезапно Лисандр схватил меня за руку и вытащил оттуда. Я не понимал, что происходит. Разве мы не пришли сюда поесть? И теперь мы просто так уходим?
Когда мы вышли на улицу, я нахмурился. «Что происходит? Почему мы ушли, не поев?»
Он отпустил мою руку. «Мы не можем есть там, где тебя не хотят как следует обслужить».
«Какая разница? По крайней мере, у меня было что поесть. Если я не поем там, у меня нет денег, чтобы поесть в другом месте».
Я разозлился, а когда посмотрел на Лисандра, его лицо стало мрачным. Он смотрел на меня с жалостью.
«Эй, почему ты так на меня смотришь?»
Лисандр не ответил. Его всегда улыбчивое лицо теперь выглядело расстроенным. Это было совсем другое зрелище.
«Что вы двое здесь делаете?»
Я обернулся на знакомый голос и увидел Дэймона, стоящего там, держащего телефон у уха, как будто он разговаривал по телефону.
«Сайлас, что случилось?»
Прошла неделя с тех пор, как мы виделись в последний раз. После того случая в лифте я вообще не видел Дэймона, и я был занят. Но теперь, спустя целую неделю, он сам подошел ко мне.
Подождите, нет. Он, вероятно, здесь не ради меня. Он здесь ради Лисандра. Все таки Лисандр известный артист в его компании.
Я промолчал, но Дэймон продолжал смотреть на меня. Наверное, он хотел спросить, почему Лисандр выглядит подавленным.
«Ничего. А ты, Лисандр, чего рожу скорчил?»
«Сайлас». Внезапно Лисандр обнял меня сбоку, и я чуть не упал, но Дэймон схватил меня за другую руку, чтобы поддержать.
«Будь осторожен. Сайлас, тебе не холодно?»
Деймон окинул меня взглядом с ног до головы. На мне были шорты. Конечно, мне не холодно. Вот почему я их носил. Мне может написать на бедрах, что мне не холодно?
Я собирался это сказать, когда...
«Мистер Дэймон, мне нужно кое-что обсудить с вами. Может, перекусим во время разговора?» — предложил Лисандр.
Ладно, у них наверняка есть личные темы для разговора. Мне, наверное, лучше уйти.
«Ладно, тогда я пойду. Можете ли вы оба меня отпустить?»
Вместо того чтобы отпустить, Дэймон внезапно потянул меня за руку и притянул к себе.
«Мистер Дэймон, что вы себе позволяете? Трогаете меня без моего разрешения?»
Тут Лисандр оттащил меня от Дэймона.
«Мистер Дэймон, все смотрят, поэтому, пожалуйста, обратите внимание на окружающую обстановку».
Лисандр огляделся, но никого не было.
«И, Сайлас, когда я сказал «есть», я имел в виду, что мы все трое должны пойти вместе».
«Но как я могу пойти с вами?»
«Пешком», — спокойно сказал Дэймон.
...Это даже не смешно. Он что, издевается? Я уставился на Дэймона, но в конце концов я пошел с ними, слишком проголодался.
Я получил сообщение от Некола, который спрашивал, чем я занят. Я ответил, что я с Лисандром. Он лишь отправил: “Хорошо повеселись”.
Когда мы сели в машину, Дэймон настаивал, чтобы я сел на пассажирское сиденье, а Лисандр тянул меня на заднее сиденье, чтобы я сел с ним. В итоге я запихнул Лисандра на пассажирское сиденье и сел один сзади. Это было мило.
Через некоторое время Дэймон остановил машину, и я выглянул наружу. Передо мной был огромный, роскошный отель.
Я собирался выйти, когда Дэймон открыл дверцу машины с правой стороны и протянул мне руку, будто хотел помочь выйти.
Никто раньше не делал для меня что-то подобное.
Именно тогда—
«Сайлас, иди сюда».
Я оглянулся и увидел, что Лисандр открыл дверцу машины с левой стороны и протянул руку.
«Сайлас, выбери меня и выйди с моей стороны».
Действительно, детское поведение этой свиньи. Дэймон просто смотрел на меня, ничего не говоря, в отличие от него. Поэтому я протянул руку Дэймону и вышел из машины, держа его за руку.
«Почему ты выбрал его?» — заскулил Лисандр, подходя ко мне.
«Я никого не выбирал. Я просто вышел с этой стороны».
Как только я оказался на улице, холодный ветер коснулся моих голых ног, вызвав мурашки по коже.
Теперь мне было холодно.
Мы вошли в отель, но Лисандр все не затыкался. Он продолжал спрашивать, почему я выбрал Дэймона, а не его. В конце концов я решил ответить.
«Потому что ты некрасивый, а он красивее тебя».
Я пошутил, но вдруг в его глазах появились слезы, словно он собирался заплакать в любой момент. Я быстро попытался его успокоить.
«Н-нет! Я тебя дразнил! Не плачь, пожалуйста!»
Он шмыгнул носом и вытер нос руками.
«Ты самый красивый человек, которого я когда-либо видел в своей жизни!»
"Действительно?"
«Да». Ну… это была не полная ложь. Это была полуложь. Он был красив… просто не настолько.
И тут я понял — на Лисандре не было ни маски, ни кепки.
