39 страница1 апреля 2025, 16:07

39

Гарри сидел как громом пораженный. Он, верно, ос­лышался... Может, это сон... Но нет... Препо­даватели и ученики — все устремили на него изумлен­ные взгляды.

Никаких аплодисментов, только жужжание, как буд­то в зал залетел рой рассерженных пчел. Кто-то встал, чтобы лучше рассмотреть приросшего к стулу Гарри.

Профессор МакГонагалл стремительно встала из-за стола, обойдя Людо Бэгмена, подошла к Дамблдору и что-то горячо прошептала ему. Директор школы нахмурился.

Гарри повернулся к Рону с Гермионой. Все гриффиндорцы глядели на него, разинув рты.

— Это не я бросил в Кубок свое имя, — растерянно проговорил Гарри. — Вы же знаете, это не я.

Рон с Гермионой ответили ему не менее растерян­ным и испуганным взглядом.

Профессор Дамблдор за профессорским столом вы­прямился и кивнул профессору МакГонагалл.

— Гарри Поттер, — сказал он, — подойдите, пожалуй­ста, сюда.

— Иди, — шепнула Гермиона, подтолкнув.

Гарри поднялся на ноги, запутался в полах мантии и, спотыкаясь, побрел к преподавательскому столу. Сле­ва и справа столы Гриффиндора и Пуффендуя. Какой долгий путь — шагать еще и шагать!  С профессорского стола на Гарри смотрели его ошарашенные родители и Ремус, а Сириус смотрел куда-то вдаль перед собой, нахмурив брови. Жужжание становилось все громче, взоры всех сопровождали его, как лучи про­жекторов. Минула целая вечность. И вот наконец он посмотрел прямо в глаза Дамблдора, под взглядами всех си­дящих за столом.

— Тебе в ту дверь, Гарри, — без улыбки произнес ди­ректор.

Гарри двинулся вдоль стола. Прошел мимо Хагрида, тот не подбодрил его, не подмигнул. Он был потрясен не мень­ше самого Гарри и смотрел, как все, — с недоумением. Если Хэйзел действительно законно стала чемпионом Турнира, то Гарри вообще не должен был быть им.

 Гар­ри отворил дверь и очутился в небольшой комнате. На стенах портреты волшебниц и колдунов, напротив кра­сивый камин, в котором, постреливая, пылает огонь.

Лица на портретах повернулись к Гарри. Сморщен­ная, как печеное яблоко, ведьма выскочила из рамы, впрыгнула в соседнюю к волшебнику с моржовыми уса­ми и что-то зашептала ему на ухо.

Виктор Крам, Седрик Диггори, Флер Делакур и Хэйзел Гвин стояли у камина. На фоне яркого пламени их темные силуэты выглядели до странности внушительно. Крам, ссутулив­шись и о чем-то сосредоточенно думая, притулился к ка­минной полке. Седрик заложил руки за спину и глядел на огонь. Флер Делакур, откинув назад волну белокурых волос, повернулась к Гарри, затем повернулась и Хэйзел

— В чем дело? — спросила Флер. — Надо вернуться в зал?

Она, видно, подумала, что Гарри за ними послали су­дьи. Как же им объяснить, что случилось? Он молча сто­ял и смотрел на трех чемпионов. Какие они все высокие, совсем взрослые!

-Гарри? Что случилось? Ты очень бледный - Хэйзел подошла к своему другу и положила руку ему на плечо, но тот все рано молча и растерянно смотрел на нее.

Позади него послышался дробный стук шагов, и в ком­нату вбежал Людо Бэгмен.

— Невероятно! — воскликнул он, схватив руку Гар­ри. — Необычайное происшествие! Джентльмены... леди, — обратился он к чемпионам, таща Гарри к ками­ну. — Позвольте представить вам, как бы удивительно ни звучало, пятого чемпиона, участника Турнира!

Виктор Крам расправил плечи, оглядел Гарри с голо­вы до ног, и его хмурое лицо потемнело. Седрик вопро­сительно переводил взгляд с Бэгмена на Гарри, как будто ослышался. Флер взмахнула блестящей вол­ной волос и с улыбкой промолвила:

— О-ля-ля! Очень веселая шутка, мсье Бэгмен! - говорила француженка, пока Хэйзел смотрела на Гарри со смесью неуверенности и страха.

— Шутка! — Бэгмен еще не пришел в себя. — Да нет же! Какая шутка! Имя Гарри только что выскочило из Кубка.

Крам чуть сдвинул густые брови. Седрик и Хэйзел пребывали в вежливом недоумении. А Флер нахмурилась:

—Это ошибка. — В голосе ее звучало презрение. — Он не может соревноваться. Он не на 7 курсе и ему не 17!

—Да, но случилось чудо. — Бэгмен потер гладкий подбородок и улыбнулся Гарри. — Вы ведь знаете, воз­растное ограничение наложили в этом году в целях бе­зопасности. И раз его имя выскочило из Кубка... думаю, теперь уже ничего нельзя поделать... Противоречит пра­вилам. Вы обязаны... А Гарри придется приложить все усилия.

Дверь позади них опять отворилась. Вошли профес­сор Дамблдор, мистер Крауч, профессор Каркаров, ма­дам Максим, мисс Дерибан, профессор МакГонагалл и профессор Снейп, Сириус, родители Гарри и Ремус,в открытую дверь на какую-то секунду из зала ворвался гул возбужденных голосов.

— Мадам Максим! — негодующе воскликнула Флер. — Они говорят, что этот гарсон тоже примет участие.

Безмолвное изумление Гарри сменилось гневом. Ма­ленький мальчик!

Мадам Максим выпрямилась во весь исполинский рост. Макушка красивой головы задела канделябр со све­чами, обтянутый атласом внушительный бюст заколы­хался.

—Дамблёдорр! Что сие означает? — власт­но промолвила она.

—Я тоже хотел бы это знать! — поддержал францу­женок профессор Каркаров. На лице его застыла каменная улыбка, синие глаза превратились в льдинки. — Два чем­пиона от Хогвартса? Что-то не припомню, чтобы шко­ла — хозяйка Турнира — когда-нибудь выставляла двух чемпионов. Может, я плохо знаком с правилами? — С его губ слетел ехидный смешок.

— Возможно — Мадам Максим опустила огром­ную, унизанную прекрасными опалами руку на плечо Флер. — Огвартс нельзя выставить двух чемпионов, это не есть сп'гаведливо.

—Мы были уверены, Дамблдор, что запретная линия допустит к участию в конкурсе только учеников старших курсов. — Каменная улыбка не сходила с лица Каркарова. — Иначе мы привезли бы сюда куда больше претен­дентов.

—Каркаров, это все проделки Поттера, — вкрадчиво произнес Снейп, его черные глаза зло поблескивали. — Вины Дамблдора нет в том, что Поттер нарушил прави­ла Турнира. Этот негодный мальчишка с первого дня по­явления в школе только и делает, что нарушает правила.

— Благодарю, Северус, — отчеканил Дамблдор. Снегг умолк и отошел в сторону, но глаза его продол­жали метать злобные искры, пока происходила эта перепалка мисс Дерибан подошла к своей ученице и покровительственно положила руку ей на плечо.

Дамблдор проницательно взглянул на Гарри, тот не отвел взгляда, пытаясь уловить выражение его глаз сквозь половинки очков.

— Это ты, Гарри, бросил в Кубок свое имя?

— Нет, — под прицелом всех взглядов ответил Гарри. Снейп ехидно хмыкнул, выразив недоверие части при­сутствующих.

— Может быть, ты просил кого-то из старших бро­сить в Кубок твое имя?

— Нет, — твердо ответил Гарри.

— Он гово'гит неправду! — воскликнула мадам Мак­сим.

Снейп тряхнул головой, и по его лицу расползлась змеиная улыбка.

—Гарри не мог бы пересечь запретную линию, — вме­шался Джеймс — даже если бы захотел. В этом нет никакого сомнения.

—Тогда, наверное, ошибся сам Дамблёдорр, — пожа­ла плечами мадам Максим.

— Наверное, ошибся, — согласился Дамблдор.

—Дамблдор, вы же прекрасно знаете, что не ошиб­лись, — вспыхнул отец Гарри — Все это глупости. Гар­ри не подходил к линии. Не обращался ни к кому из стар­ших учеников. Дамблдор в этом уверен. Полагаю, этого объяснения достаточно! — И он смерил Снейпа презри­тельным взглядом.

—Мистер Крауч, мистер Бэгмен.— В голосе у Каркарова появились льстивые нотки. — Вы — наши беспри­страстные судьи. И вы, конечно, согласны, что происшед­шее противоречит правилам Турнира? - Хэйзел переводила взгляд с Гарри на его родителей, с них на своего отца, который выглядел очень злым.

Бэгмен вытер носовым платком круглое мальчише­ское лицо и глянул на Крауча. Тот стоял в тени, в несколь­ких шагах от камина. Полумрак старил его, делал похо­жим на призрака. Но заговорил Крауч обычным тоном

—Мы должны строго следовать правилам. А в них на­писано черным по белому: тот, чье имя выпало из Кубка, обязан безоговорочно участвовать в турнире.

—Ну, конечно! Барти знает правила как свои пять пальцев! — просиял Бэгмен и взглянул на протестующих гостей, как бы говоря: спор завершен.

— Я настаиваю на том, чтобы увеличить число чемпионов из моей школы! — Карка­ров отбросил подобострастный тон, улыбка сползла, лицо злобно исказилось. — Зажгите его еще раз. Все шко­лы должны иметь равное число чемпионов. Это, Дамбл­дор, будет честно!

—Поймите, Каркаров, это невозможно, — возразил Бэгмен. — Кубок огня погас, и его разожгут не раньше сле­дующего Турнира.

—Которому мы объявим бойкот! — взорвался Карка­ров. — После всех встреч, переговоров, компромиссов я ничего подобного не ожидал! И готов хоть сейчас бро­сить все и уехать.

—Пустая угроза, Каркаров, — прохрипел голос у две­ри. — Ты не сможешь отозвать своего чемпиона. Как ска­зал Дамблдор, чемпионы связаны магическим контрак­том. Хотят они или нет, им придется участвовать в Тур­нире. Что, не согласен?

В комнату вошел Грюм и, хромая, подошел к огню. Каждый его шаг сопровождался стуком, издаваемым пра­вой ногой.

— Не согласен? — переспросил Каркаров. — Боюсь, я не совсем тебя понял, Грюм.

Каркаров держался высокомерно, показывая всем, что слова Грюма не достойны его внимания, но его выдали руки, судорожно сжавшиеся в кулаки.

—Неужели? — спокойно продолжал Грюм. — Тогда слушай. Все очень просто. Кто-то опустил в Кубок имя Поттера, точно зная, что, выпади его имя, ему придется участвовать в Турнире, пусть хоть небо обрушится. - Хэйзел нахмурилась, в ту ночь, когда она бросала свое имя в кубок Огня, кто-то действительно был там еще, кто-то из взрослых, но сейчас она уже ничего не могла вспомнить, чтобы понять кто именно это был.

—Значит, мсье успешно помог 'Огва'гтсу откусить от одного яблока два раза, — подытожила мадам Максим своим французским акцентом

—Полностью с вами согласен, — кивнул Каркаров. — И я намерен подать протест в Министерство магии и Международную конфедерацию волшебников...

— Уж кому бы подавать протест, так это Гарри Потте­ру, — прохрипел Грюм. — Но смешно сказать, я еще и сло­ва от него не слышал.

—Ему чего делать п'готест! — топнула ножкой Флер Делакур. — Палец пальцем не стукнул, и чемпион! Мы много месяц т'гудились, мечтали стать чемпионом. Такая честь для всей школы. За тысячу галлеонов многие готовы отдать их жизнь!

—А может, кто-то и хочет, чтобы Поттер отдал жизнь. — Грюм явно силился придать голосу мягкость.

После этих слов в комнате воцарилось гнетущее на­пряжение.

Не на шутку встревоженный, Людо Бэгмен, нервно переступив с ноги на ногу, прервал молчание:

—Грюм, старина, что вы такое говорите?!

—Как всем нам известно, Грюм считает утро пропа­щим, не раскрой он к обеду полдюжины заговоров. — Каркаров перешел к прямым оскорблениям. — Ему всю­ду мерещится опасность. Небось и студентам то же самое вну­шает. Мягко говоря, странное свойство для преподавате­ля, который учит, как защищаться от Темных Искусств. Но вам, Дамблдор, конечно, виднее, кого брать на работу...

—Мне мерещится? — вновь захрипел Грюм. — Фан­тазия разыгралась? Да поймите, подложивший в Кубок имя Поттера обладает огромной волшебной силой!

—А доказательства, мсье? — Мадам Максим всплес­нула ручищами.

—Маг сумел обмануть предмет, обладающий исклю­чительными магическими свойствами. Только мощней­шее заклятие Конфундус могло заставить Кубок забыть, что в Турнире должны участвовать четыре школы. Ведь что­бы Кубку не из кого было выбирать, надо иметь в школе всего одного претендента. И скорее всего, имя Поттера подложили от некой пятой школы.

—Сдается мне, вы очень много об этом думал, — хо­лодно заметила  мисс Дерибан — Занятная гипотеза...

—Да, существуют люди, умеющие раздуть из мухи слона. — В голосе Грюма прозвучала угроза. — Работа у меня такая: разгадывать замыслы темных сил. Вам бы следовало об этом помнить...

—Аластор! — предупреждающе остановил Грюма Дамблдор.

Гарри не понял было, к кому он обратился. Но мигом сообразил, вряд ли Грозный Глаз настоящее имя Грюма.

—Нам неизвестно, как это могло произойти, — об­ратился Дамблдор к присутствующим. — Но иного вы­хода нет. Кубок выбрал двоих: Седрика и Гарри. И им ни­чего не остается...

—Но Дамблё-дорр...

— Дорогая мадам Максим, а вам иной выход известен? Буду рад выслушать.

Но мадам Максим не проронила больше ни слова, она просто потрясывалась от гнева. И не только она. Снегг был готов лопнуть от ярости, Каркаров злился не меньше, Сириус тоже был зол, но не настолько, чтобы трястись. Один толь­ко Бэгмен был охвачен радостным спортивным волнением.

— Ну что ж, — потер он руки и улыбнулся. — Пора дать чемпионам соответствующие инструкции. Эта честь, Барти, представлена тебе. Не возражаешь?

— Да, да... Инструкции, — очнулся Крауч от своих мыс­лей. — Первый тур...

Он подошел к камину. И Хэйзел подумала, что глава министер­ского департамента тяжело болен. Вокруг глаз залегли глу­бокие тени. Тонкую, как папиросная бумага, кожу избороз­дили морщины. На Кубке мира он выглядел куда лучше.

—Первый тур проверит вашу смекалку, — принялся за объяснения Крауч. — Мы не посвящаем вас в то, какое испытание вам предстоит. Для волшебника крайне важно­ действовать смело и находчиво в неожиданных об­стоятельствах. Первый тур состоится двадцать четверто­го ноября в присутствии зрителей и судейской бригады. Участникам Турнира воспрещается принимать от учите­лей хоть какую-то помощь. Единственное оружие чем­пиона — волшебная палочка. По окончании первого тура вы получите инструкцию для второго. Учитывая затра­ты сил и времени для подготовки к Турниру, чемпионы освобождаются от годовых экзаменов. По-моему, это все, Альбус? — повернулся Крауч к Дамблдору.

—Да, все. — Директор Хогвартса взглянул на Крауча с легким беспокойством. — Может, Барти, вы переночуе­те в замке?

—Меня ждут дела в Министерстве. У нас сейчас не­простые времена. Вместо меня остается молодой Уэзерби... большой энтузиаст... по правде говоря, даже слиш­ком большой...

—Ну хотя бы выпейте на дорогу — предложил Дамб­лдор.

—Оставайтесь, Барти. Я вот остаюсь! — радостно воз­вестил Бэгмен. — В Хогвартсе сейчас куда интересней, чем в вашей конторе.

—Нет, Людо, не могу, — в обычной категорической манере отказался Крауч.

—Профессор Каркаров, мадам Максим, от рюмочки на ночь, надеюсь, не откажетесь?

Но мадам Максим уже опустила руку на плечо Флер, и они быстро пошли к двери, что-то лопоча по-француз­ски. Каркаров поманил Крама, и они, не сказав больше ни слова, тоже поспешили уйти.

— Гарри, Седрик, советую вам сейчас же идти к себе, — улыбнулся Дамблдор своим чемпионам. — Не сомневаюсь, и Гриффиндор, и Пуффендуй горят желанием отпраздно­вать ваш успех. Нельзя лишать друзей отличного предло­га устроить шумное и веселое столпотворение.

Гарри глянул на Седрика, тот кивнул, и оба двинулись к двери.

Вскоре вышли все профессора, остались только Сириус Блэк , мисс Дерибан и Хэйзел. Сирус неожиданно заговорил:

-Эээ, мисс?

-Дерибан- мягко и нежно сказала директриса

-Да, не могли бы вы оставить нас на пару минут? Я хотел бы поговорить с мисс Гвин о тренировках - он старался выглядеть как можно более добрым и милым

-О! Конечно, конечно! Разговаривайте, мне все равно нужно идти - она повернулась к своей подопечной и не обратила внимание на ее тревожный взгляд - Зайди ко мне завтра после завтрака, примерно в 10, хорошо? - и не дождавшись ответа она вышла из комнаты, оставив их вдвоем...

Хэйзел медленно повернулась к своему отцу, тот взмахнул палочкой и наложил заглушающие чары на комнату. Теперь он смотрел на нее:

-Чем ты думала, когда клала свое имя в огонь?! Тебе жить надоело?! - он кричал так громко, что стены вокруг затряслись, худенькая девочка вздрогнула от криков, в голове проносились воспоминания, она отчаянно моргала, пытаясь прогнать их из головы - ЧЕМ ТЫ ДУМАЕШЬ ЧЕРТ ВОЗЬМИ?!!!!

-А КАКАЯ ТЕБЕ РАЗНИЦА! - закричала девочка в ответ

- Я... Я... Я...

-МОЙ ОТЕЦ? МОЙ ОТЕЦ, КОТОРЫЙ ПРОПАДАЛ ЧЕРТ ЗНАЕТ ГДЕ 9 ЛЕТ?! ТЫ БОИШЬСЯ НАЗВАТЬ СЕБЯ ОТЦОМ И ПРАВИЛЬНО ДЕЛАЕШЬ! ЧТО ЭТО ЗА РОДИТЕЛИ, КОТОРЫЕ БРОСАЮТ СВОИХ ДЕТЕЙ НА УЛИЦЕ? - по щекам черноволосой девочки текли злые слезы - ДУМАЕШЬ ПОЧЕМУ У ТЕБЯ НИКАК НЕ ПОЛУЧАЛОСЬ ПОЙМАТЬ МЕНЯ ДЛЯ РАЗГОВОРА? ХОЧЕШЬ УСЛЫШАТЬ ОТВЕТ? Я САМА УХОДИЛА! Я НЕ НАСТОЛЬКО ГЛУПА, ЧТОБЫ ВЕСТИСЬ НА ВСЕ ТВОИ УЛОВКИ! 

-КАК ТЫ СО СО МНОЙ РАЗГОВАРИВАЕШЬ?! Я ТВОЙ ОТЕЦ!- взревел мужчина, пока волосы его дочки пылали огнем

-МОЙ ОТЕЦ? ГДЕ ТЫ БЫЛ РАНЬШЕ, МОЙ ОТЕЦ? ПРИШЕЛ, КОГДА Я ПОЛУЧИЛА СЛАВУ И ДЕНЬГИ? ИЛИ ЧТО?! ТЫ С МОЕГО ПЕРВОГО КУРСА ЗНАЛ, ЧТО ЭТО Я, НО НЕ ПОДОШЕЛ КО МНЕ! ТЫ ЗНАЕШЬ, ЧЕРЕЗ ЧТО Я ПРОШЛА? НЕТ! ТЫ МНЕ НИКТО! - она развернулась и направилась к двери, чтобы выйти из комнаты, но сильная рука потянула ее назад и развернула ее, а потом на ее лице вспыхнул огонь - он ударил ее по лицу, и казалось,что он не осознавал, что делает, пока не увидел реакцию дочки: ее глаза стали красными, а слезы еще сильнее лились из глаз - ТАК ОТЦЫ СЕБЯ НЕ ВЕДУТ! ГДЕ ТЫ ВИДЕЛ, ЧТОБЫ НОРМАЛЬНЫЕ РОДИТЕЛИ БИЛИ СВОИХ ДЕТЕЙ?! ЕЩЕ РАЗ ПОВТОРЯЮ, ТЫ НЕ ЗНАЕШЬ, ЧТО СЛУЧИЛОСЬ СО МНОЙ! КОНЕЧНО, СО СТОРОНЫ КАЖЕТСЯ, ЧТО Я ПРЕКРАСНО ЖИВУ, КОНЕЧНО, НО ЭТО НЕ ТА..

-А ЧТО ТЕБЕ НЕ НРАВИТСЯ В ТВОЕЙ ЖИЗНИ?! -Сириус опять вскипел - У ТЕБЯ ВСЕ ПРЕКРАСНО! ДЕНЬГИ, СЛАВА, ПУТЕШЕСТВИЯ, СЕМЬ.. -он осекся при последнем слове

- Семья? - прохрипела она - Где моя семья была, когда случилось это? - она задрала кофту и обнажила белый длинный шрам на животе - А это? - она повернулась спиной, там был огромный ожог, покрывавший всю спину - Это еще не все... Где была моя семья? Где был ты, моя мать, крестные? Где?! - Сириус жалел о всех своих словах, в его глазах стояли слезы - А теперь, первым делом ты кричишь на меня и бьешь, вместо того, чтобы извинится, да? Извинится за то, что я жила без любви, семьи и друзей, в ужасных условиях... Но нет, правильно, ты решил, что накричать на меня и побить- лучший вариант, что я сразу тебя прощу и побегу к тебе с распростертыми объятиями? Ты ошибся.... На самом деле, я хотела поговорить с тобой и узнать, почему ты и мама бросили меня черт знает где, но знаешь что - она заглянула прямо ему в глаза - Я теперь не хочу, мне все равно... 

-Лира! Лира нет! Прости меня! - он протянул руки туда, где только что стояла его дочь, но теперь там был только воздух, Сириус выбежал в коридор и пошел искать свою дочь. 

А его дочь стояла сбоку от двери, скрытая чарами невидимости, которые применила невербально. Теперь она могла выплакать все свои накопившиеся обиды.

___

Я плакала пока писала ссору Сириуса и Хэйзел((

Поправка: я не помню, но вроде, я писала, что к Хэйзел нормально относились в приюте, но теперь решила, что над ней издевались так, что знайте это

39 страница1 апреля 2025, 16:07