Глава 30.
АЛЕССИО
Я замираю, и мой рот слегка приоткрывается. Мне хочется верить, что мне послышалось, но взгляды мамы и сестры подтверждают мои страхи.
–Это мой прямой приказ. Вали из Отряда и не смей больше появляться в Чикаго. Хочешь жениться? Женись, но знай, что у тебя нет ни благословения родителей, ни своего дома. Появишься здесь – найдут твой труп. Ты никогда не был пригоден для должности Капо.
Моя челюсть почти отвисает, когда я слушаю то, что говорит отец. Чувство предательства оставляет горечь в моём рту, и я могу только кивнуть. Это последнее моё согласие с ним и с его приказом. Я не думаю, когда поворачиваюсь и стремительным шагом бреду в свою комнату, чтобы начать собирать вещи.
Я даже не звоню Дамиано. Он...вероятно, он лучше меня, раз отныне Капо мой друг. Я не должен беспокоить его.
Я механически, почти роботозированно собираю в чемодан всё самое необходимое и вижу, что дверь открывается. Я не поднимаю голову, чтобы посмотреть, кто это.
Мне уже плевать.
–Сынок...– дрожь в голосе мамы слышна издали. Я сжимаю губы, чтобы не показать ей то, как мне больно видеть её такой разбитой и сломленной.
–Со мной всё будет в порядке, мам. Спасибо тебе за всё, что сделала ради меня. – я говорю это монотонно, но искренне.
–Не говори так, мой хороший. Я была плохой матерью, но просто знай, что я всегда любила тебя. – слезы катятся по её лицу, пока её плечи содрогаются из-за силы всхлипов. Я перестаю перекладывать одежду и облокачиваюсь о стену, скрестив ноги в лодыжках и приложив голову к твердой поверхности.
–Я тебя тоже, мам. Ты не была плохой матерью. Спасибо тебе за то, что вообще была и несмотря ни на что продолжала защищать нас. – я тоскливо улыбаюсь и открываю свои объятия для неё.
–Ты будешь нам звонить? Я могу найти способ тайно общаться, как я раньше делала это с Авророй. – тихо говорит Ванесса, появляясь позади мамы. Её обеспокоенный взгляд мечется от меня к двери.
–Не я от вас отказываюсь, Ванни. Так что у меня нет причин забывать вас. Конечно, буду. – она присоединяется в наши крепкие семейные обнимашки и тоже тихо всхлипывает.
–Я буду скучать.
Я вздыхаю, прежде чем кивнуть.
–Я тоже. Старайтесь не думать обо мне. Я выживу. Я всегда выживал.
• • •
КАЛЛИСТА
После того, как мои братья провели «профилактическую» беседу с Алессио, между нами появилось некое напряжение, но в то же время мне стало намного легче с ними общаться.
–Можешь, пожалуйста, передать соль? – спрашиваю я у Массимо, протягивая руку через стол. Он без проблем исполняет мою просьбу.
–Боже, ну чего вы такие все. Не дуйтесь. Всё же нормально. Любят так любят друг друга. – вмешивается Анетта, закатывая глаза.
–Согласна! – поддакивает Виолетта, мило улыбнувшись. Андреа гладит её по руке.
Если вы не в курсе, Виолетта – жена Андреа. Она прибыла к нам из Каронны, и их путь любви с Андреа тоже не такой уж и лёгкий.
–Я не дуюсь. Просто настроение фиговое. – отрицает мой младший брат.
–Ладно. – говорю я. – Простите меня. – тише проговариваю я. Стефано только изучает меня оценивающим взглядом, но ничего не отвечает. – Сердцу не прикажешь, вы же понимаете, да? Я люблю его так же, как Стефано любит Аврору, Массимо Анетту, а Андреа Виолетту. Даже больше. Понимаете? И да, я извиняюсь, если причинила вам боль.
Мой голос слегка надламывается, но я продолжаю держать голову прямо и не дрожать.
–Ты не причинила нам боль. – отвечает мой брат двойник. – Ты почти предала нас.
Окей, это хуже.
Моё лицо, вероятно, осунулось, потому что Аврора поддерживающе гладит меня по щеке и смотрит своими добрыми глазами, на сей раз полными беспокойства.
–Я не хотела..– я качаю головой. – Стефано, клянусь. Я не могла. Я...чёрт. Надеюсь, вы когда-нибудь меня простите.
–Мы и не обижались. – на губах Стефано расцветает едва заметная улыбка. Моё сердце дрогнет.
Да ладно? Он улыбнулся мне?
В тот момент, когда брат протягивает руку мне, я без раздумий встаю и бегу к нему, чтобы обнять.
–Господи, вы лучшие братья на свете, клянусь. – моя вторая рука тянется к Массимо, и он с улыбкой приобнимает меня. – Спасибо большое, спасибо.
–Не это ль есть счастье? – усмехается Андреа. Я встаю и обнимаю всех за столом, вся сияя.
Когда завтрак заканчивается, я помогаю девушкам убраться. Мы садимся на диван и облегчённо выдыхаем.
–Уборка – не моё. В следующий раз вы пойдёте к чёрту. – утверждает Анетта, выставив перед собой руки, будто защищаясь. Я смеюсь и легонько бью её по плечу.
–Нет, нет, даже не надо. В следующий раз мы заставим убираться мужчин. – отвечаю я.
–Андреа согласится, если я скажу. – виновато улыбается Виолетта и прикусывает губу.
–Вот и отлично. Но моего Стефано не трогайте. – ухмыляется Аврора.
–Так нечестно! – я возмущаюсь.
Я не знаю, сколько времени мы болтаем, но в какой-то момент наш разговор переходит в опасную зону.
–Ну и как у вас там с Алессио? – спрашивает Анетта. Я чуть не поперхнулась соком.
–Всё прекрасно.
–Да? А как вы познакомились? – не отстаёт жена Массимо. Она всегда была дерзкой и самоуверенной.
И она мне нравилась, чёрт. Крутая дама.
–Смешно. Конечно же, в этом особняке, когда он приходил навещать Аврору. – я чуть не закатываю глаза, но всё же сдерживаюсь, и на моих губах появляется улыбка.
Аврора улыбается.
–Значит, я тоже замешана в этом. – её глаза сверкают счастьем. – Рада, что я помогла вам достичь этой любви!
Мы смеёмся, а когда успокаиваемся, Анетта вновь спрашивает.
–А у вас уже было? Ну, вы уже трахались? – она говорит чуть тише, наклоняясь ко мне. Мои глаза расширяются, но я беру себя в руки.
–Да.
–Что?! Вы уже кукурузились? Серьёзно? – почти кричит Виолетта, а потом робко прикрывает рот рукой. – Ой.
–Совсем недавно.
–И как это было?
–Боже, я не хочу рассказывать вам, каково это: заниматься сексом с Алессио. – я прикрываю глаза и улыбаюсь.
–Я тоже не хочу знать, каково это: быть с моим братом. – хмурится Аврора, но в её голосе слышно веселье.
–Ну, он хотя бы нежен был? – не унимается Анетта.
–Я не скажу. Всё, нет. – я чувствую, как мои щеки краснеют.
–И правильно. Избавьте меня от подробностей. – говорит Стефано, уверенно направляясь к нам. Он садится рядом со мной и целует в макушку. Я обнимаю его.
Я так рада, что мы помирились с братьями. Правда.
Мой телефон вибрирует, и я отвечаю на звонок.
–Да? Привет. Как твои дела? – это Алессио, и я даже не знаю, как мне нужно говорить, когда рядом со мной сидит брат, который практически подслушивает. Но ему это и не нужно, он всё слышит в любом случае.
–Каллиста? Всё нормально? – могу поклясться, что он хмурится.
–Конечно.
–К счастью.
–Что-то случилось? У тебя поникший голос.
Некоторое время он молчит, прежде чем сказать:
–Чёрт. Чувствую себя беспомощным слабаком. Отец выгнал меня из Отряда и убрал из должности Капо.
Мои губы приоткрываются от шока.
–Что? – я даже встаю, высвобождаясь от тёплых объятий брата.
–Ага. Он даже уничтожил всевозможные связи с мамой и сестрой. Я даже не могу узнать, как они.
–А где ты сейчас?
–Я точно не в Чикаго.
–Приезжай в Сицилию.
–Что? Нет. Я не хочу мешать вам, Каллиста. Это вообще не то, из-за чего я звонил тебе. Брось, всё будет хорошо, я найду какой-нибудь выход.
–Перестань противиться. Я всё решу. Переезжай к нам. Разве это не будет круто? Мы справимся, мой любимый.
Массимо, появившийся в комнате, кривит губы от того, как я назвала Алессио. А Стефано ведёт себя, как обычно. Никаких эмоций. Никаких движений.
–Давай, Алессио. Тебе некуда больше идти.
–Каллиста, твои братья не примут меня.
–Они уже смирились. Да и к тому же, когда-то нам пришлось бы жить вместе, и плевать, что не я переехала к тебе, а ты ко мне. Разве это имеет значение? – я пытаюсь уговорить его и он, наконец, сдаётся, когда я говорю ему, что не буду больше писать ему.
Так и начинается новая жизнь.
