Глава 64. Отблеск славы минувших дней 26 (1)
Чжулун снял маленькую панду с головы Фэн Юйчжоу, похлопал по голове и сказал серьезным тоном:
— Сколько раз я говорил тебе не сидеть на головах у людей.
Панда, которую похлопали по голове, потерла голову лапами, надула щеки, как пухлая золотая рыбка, и быстро начала печатать на своем мобильном телефоне.
Хотя сказано, что это было быстро, но на самом деле ее движения не быстрые, главным образом потому, что лапы панды слишком легко могли случайно задеть соседние буквы, даже если мобильный телефон, которым она пользуется, был улучшен.
«Он вызвался добровольцем».
Увидев слова в телефоне, Фэн Юйчжоу показал нежное выражение лица и серьезно сказал Чжулуну:
— Да, да, я вызвался добровольцем.
Он был таким подлизой.
Ли Байчэн дернул уголком рта, перевел взгляд на рисовый шарик в ладони Чжулуна и на секунду замолчал.
Но, похоже, ничего непостижимого в этом нет.
Просто размер этой панды... какой-то жалкий.
— Я говорил это много раз, — Хэн Е опустил глаза и нежно щелкнул пальцами по лбу черно-белого рисового шарика, — Не оправдывайся.
Черно-белый рисовый шарик, прикрыв лоб лапой, заплакал, обнял мобильный телефон и продолжал настукивать слова, объясняя, что происходит.
Увидев эту сцену, Ли Байчэн не мог не почувствовать себя смешно.
Неужели этот шарик из клейкого риса был полностью сбит со своих мыслей Чжулуном и забыл, что он пришел обвинить Чжулуна в том, что тот долго не появлялся дома?
Было видно, что Чжулун очень небрежно пытался обмануть этот маленький рисовый шарик.
— Мистер Ли, ваши собаки...
Пока Ли Байчэн развлекался, один из сотрудников внезапно заговорил.
Услышав слова сотрудника, Ли Байчэн на мгновение замер, а затем посмотрел на своих двух собак. Он подумал, что собаки непослушны, но у его ног две собаки мило сидели на земле.
— Что случилось с моими собаками?
Симпатичная сотрудница посмотрела на двух собак, которые почти мгновенно изменились в лице, и немного смутилась.
Что она только что увидела?
Корги, который в одну секунду скалил зубы на панду, в следующую секунду наклонил голову и притворился милым, и даже пристально посмотрел на нее!
Нет, нет, нет!
Должно быть, у нее галлюцинации. Как может собака пристально смотреть на нее?
— Нет, ничего... должно быть, мне просто показалось. — Красавица-экспериментатор облегченно кашлянула и пояснила.
С тихим звуком дверь лаборатории открылась, и человек в военных ботинках повел внутрь несколько человек. Отдав честь Чжулуну, он сказал:
— Генерал-майор Хэн, нам все еще нужно провести вам комплексное медицинское обследование, у вас есть время?
Мужчина в военных ботинках выпрямился, как могучая сосна. Было очевидно, что этот человек раньше был солдатом.
Хэн Е кивнул.
Несколько минут спустя в лаборатории Чжулуна, в комнате для испытаний.
Хэн Е снял рубашку, обнажив свое великолепное мускулистое тело: мышцы были не слишком толстыми, как у культуриста, но в то же время хорошо очерченными, очень приятными на вид.
Повернувшись, Хэн Е продемонстрировал черную кожу на спине, похожую на звездное небо, а поверх звездной, неясно струящейся кожи — странный золотистый блеск, словно металлический.
[А-а-а-а-а-а, я могу посмотреть на это бесплатно? ]
Прозвучал куриный крик системы.
Ли Байчэн дернул уголком рта, эта дурацкая система ведет себя словно девственница!
Через большое окно в стене, Чжулун, очевидно, заметил его и улыбнулся. Ли Байчэн молча перевел взгляд и посмотрел на рисовый шарик, который Чжулун сунул ему в руки.
Панда серьезно и пристально посмотрела на данные испытаний на загрязнение.
Видя это, Ли Байчэн коснулся головы рисового шарика в своей руке, намереваясь утешить этого маленького друга, но он не ожидал, что черно-белый шарик не оценит этого, и, наклонив голову, чтобы посмотреть на него, он молча оттолкнул его руку своей маленькой кошачьей лапой, повернул голову и, не мигая, уставился на детектор в лаборатории.
Увидев, что индекс загрязнения составляет 55%, черно-белый шарик явно расслабился в его руке, очевидно, очень переживая за Чжулуна.
Когда он раньше был в командировке, он заметил, что кожа на спине Чжулуна отличается от кожи обычных людей. Иногда он мог видеть черный и золотой свет, и Чжулун не собирался это скрывать.
Ли Байчэн сначала подумал, что это отчуждение, вызванное высоким индексом загрязнения, но он не ожидал, что площадь пораженной кожи оказалась больше, чем он себе представлял, и она была не черной, а скорее цвета, похожего на струящееся звездное небо, как будто человек в следующую секунду превратится в звездную ночь.
— Очень красиво, правда? Кожа как движущаяся галактика.
Раздался женский голос.
Ли Байчэн непринужденно кивнул головой. Женщина средних лет рядом с ним, которая неизвестно когда подошла и стала чуть в стороне, посмотрела на него, и протянула руку:
— Позвольте представься, Е Ван, директор лаборатории Чжулуна.
— Здравствуйте, — Ли Байчэн протянул руку, вежливо пожал руку в ответ и, подумав некоторое время, тоже представился: — Ли Байчэн, Второй центр по предотвращению загрязнения, стажер отдела безопасности.
— Я знаю тебя, — Е Ван улыбнулась и сказала: — Люди выше недавно обсуждали тебя. Твой индекс загрязнения такой же, как у Чжулуна, невероятно стабильный. Знаешь что? Даже обычные люди должны принимать достаточное количество антизагрязняющих препаратов, чтобы оставаться не загрязненными, а пользователям способности нужно еще больше. А ты почти никогда не обращаешься за дополнительными антизагрязняющими средствами, может, мне обратиться за ними вместо тебя? Даже если ты не съешь их, ты все равно сможешь их продать.
Ли Байчэн: ...
Е Ван сохранила на лице весеннюю улыбку и посмотрела на Чжулуна в лаборатории. Через мгновение она снова сказала:
— Тебе лучше быть осторожнее, у некоторых из них есть кое-какие мысли на твой счет. Конечно, не волнуйся слишком сильно, в конце концов...
Видя, что Ли Байчэн был немного смущен, Е Ван сделала паузу и сказала:
— Когда рядом Чжулун, они все равно не осмелятся ничего с тобой сделать.
Ли Байчэн прищурился и не мог не спросить:
— Почему... почему ты хочешь мне помочь?
— Потому что... — Женщина по имени Е Ван посмотрела на Чжулуна, который сотрудничал с персоналом, отвечая на вопросы в лаборатории, — Чжулун очень ценит тебя, поэтому я не хочу, чтобы у тебя были какие-либо проблемы. Три дня назад кто-то, кто никогда не удосужился позвонить, на самом деле позвонил мне по спутниковому телефону, просто чтобы попросить мобилизовать всех для очистки лаборатории.
Директор Е, бросив взгляд на рисовый шарик в руке Ли Байчэна, сказала:
— Даже этот шарик клейкого риса трижды бросали в ванну, чтобы помыть. Неважно, почему Чжулун так относится к тебе, я просто надеюсь, что он будет счастлив... Он слишком много работает.
Услышав слова женщины, Ли Байчэн посмотрел на мужчину в лаборатории, отвечавшего на вопросы исследователя, но ничего не сказал.
***
В лаборатории.
Исследователь со значком «Психологический консультант» на одежде сел на свое место и мягко улыбнулся:
— На этом психиатрическое обследование закончено. Далее будет отчет об этой операции.
— Разве Сяо Фэн и остальные уже не отчитались?
Психолог улыбнулся и пояснил:
— Это обычная процедура.
...
Через несколько минут.
Психолог, сидящий напротив Чжулуна, внимательно слушал, подперев голову рукой:
— Подожди, генерал-майор Хэн, я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду. Кроме убийства нескольких маленьких загрязнителей по пути, ты ничего не сделал... это так?
Чжулун молча кивнул.
— Являются ли эти три инцидента загрязнения с участием Подёнки, Певца и плодов в виде человеческой головы такими же?
Чжулун снова молча кивнул.
— Так что, похоже, не имеет значения, если ты не пойдешь, да?
Голова Чжулуна, которая снова собиралась кивнуть, остановилась в воздухе: ...?
Через некоторое время Чжулун заговорил:
— Я все еще очень важен...
Несколько сотрудников сдерживали смех: даже если это было очень смешно, они обычно не смеялись, если могли удержаться.
Слушая прямую трансляцию системы, Ли Байчэн не удержался от смеха и протянул руку, чтобы снова погладить панду, но тут он коснулся чьей-то руки.
Кто это?
Ли Байчэн, только подумав об этом, посмотрел вниз и увидел, как сидящий спиной к нему рисовый шарик раздраженно отталкивает руку. Точнее, это была рука, обмотанная бинтами, как рука мумии, и рисовый шарик, похоже, принял эту руку за его руку.
Черт, что это за фильм ужасов!
Глаза Ли Байчэна расширились, и он подсознательно потянулся, чтобы стряхнуть руку, и в тот же момент, когда он схватил руку, появилась нормальная человеческая рука и взяла руку в свою ладонь.
— Простите, простите, простите, только что по невнимательности я позволил этой руке проскользнуть внутрь.
Сотрудник с извинениями схватил отрубленную руку и прижал ее к себе, без остановки извиняясь перед Ли Байчэном:
— Господин Ли, я вас напугал?
— Все нормально.
Сотрудник еще дважды извинился, прежде чем развернуться и выйти за дверь.
За дверью несколько вооруженных солдат насильно тащили к выходу молодого человека.
Молодой человек отказался уходить и кричал:
— Я не уйду, я не уйду, я еще не вылечился! Мне нужна панда! Я проливал кровь и слезы за Центральный город, вы не можете так поступить со мной!
Несколько вооруженных охранников в черных масках, не обращая внимания на крики мужчины, посмотрели на отрубленную руку и предупредили:
— Сэр, пожалуйста, держите свои руки при себе! Не трогайте все подряд!
Рука, которую держал вооруженный охранник, прижалась к груди охранника и дважды сжалась.
Охранник: ...
Мужчина присвистнул:
— Ух ты, у тебя хорошая фигура~
Ли Байчэн посмотрел на человека с отрубленной рукой за дверью и на свою руку, тот, похоже, заметил его взгляд и тоже присвистнул:
— Эй, брат, а эти две корги — твои собаки?
Ли Байчэн посмотрел на двух корги у своих ног и кивнул.
— Эти две собаки — пара, верно? Когда в будущем у них появятся щенки, не мог бы ты подарить мне одного?
Ли Байчэн: ?
Разве можно так говорить?
Ли Байчэн посмотрел на двух собак у его ног, которые на мгновение застыли, и, не дожидаясь, пока они начнут действовать, шагнул вперед, загородив двум собакам обзор на человека. Повернув голову и посмотрев на собак позади него, которые смотрели друг на друга, не понимая, о чем они обмениваются мнениями, Ли Байчэн на мгновение задумался и сказал:
— Тебе следует быть поосторожнее.
Услышав слова Ли Байчэна, человек с отрубленной рукой был явно ошеломлен:
— Нет, брат, забудь об этом, если не хочешь. Но ты не должен угрожать людям, если не согласен с ними, верно?!
Ли Байчэн покачал головой и сказал:
— Я не хотел тебе угрожать... Ты можешь понимать это как доброе напоминание... о том, что нужно быть внимательнее переходя дорогу и быть осторожным во время еды.
