71 страница17 февраля 2025, 13:55

Глава 49. Отблеск славы минувших дней 11 (1)

Ли Байчэн медленно поставил вопросительный знак.

Почему эта собака пришла к нему? Разве его старый сосед не будет возражать, если узнает? Разве он не придет к нему и не попросит вернуть собаку?

В глубине его сознания раздался шутливый голос системы, который объяснил:

[Нет, я же говорила тебе, эта собака очень сильная, на самом деле она часто задирает твоего старого соседа по дому].

[Твой сосед устал от издевательств собаки: мало того, что ему приходится каждый день искать собаку и выгребать ее дерьмо, так еще и дома собака дает ему пару пощечин, когда он ничего не делает].

[Теперь, когда собака убежала, он счастлив].

Ли Байчэн: ...?

Но система замолчала, и вдруг в пустыне появился зеленый оттенок.

Ли Байчэн не знал, как описать открывшийся перед ним пейзаж: пустынный, но полный жизни.

Пустынный город обвивало огромное баньяновое дерево, корни лиан, шедших по ветвям дерева, были укоренены в земле, как будто это было меньшее дерево, одно дерево создавало целый лес, и этот лес обвивал этот пустынный и одинокий город.

Когда машина въезжала в город, зеленые ветви и листья терлись о прозрачные стекла окон, издавая легкий шелестящий звук.

Жунчэн*.

(*Дословно: Город баньяна)

Глядя на пейзаж перед собой, Ли Байчэн молча повторил название города.

Поскольку он читал соответствующую информацию, Ли Байчэн немного знал об этом городе.

В начале разрушения старого мира человечество сталкивалось с одной катастрофой за другой, с одной трудностью за другой, с одним мрачным моментом за другим, и в то время это место не называлось Жунчэн, это был обычный и безымянный маленький город.

Когда появилось это дерево, этот малоизвестный город ласково назвали Жунчэн в честь гигантского баньянового дерева, образовавшегося после смерти человека, обладавшего сверхъестественными способностями. Хотя сейчас в Жунчэне никто не жил, но до того, как были основаны центральные города, здесь жило много людей.

Это Бездна, образовавшаяся после смерти пользователя способности, а также единственный оазис, оставшийся для человечества в то время.

Это физическое воплощение смерти пользователя способности, известного под кодовым именем «Баньяновое дерево».

В ту отчаянную эпоху он обернул смерть жизнью и оставил каждому надежду на жизнь.

Благодаря его смерти здесь есть источник воды; благодаря его смерти это дерево может приносить плоды, необходимые для жизни; а также благодаря его смерти загрязнитель, известный как Ангел Смерти, был завернут в него и спит в Бездне, образовавшейся после его смерти.

Около двух месяцев назад мимо проходила группа пользователей способности, которые зашли в оазис, чтобы отдохнуть, как они делали это раньше. Все шло как обычно, пока один из них не зашел в глубины города, потому что хотел отдать дань уважения «баньяновому дереву».

На лозах баньянового дерева, изначально наполненных фруктами, проросли странные человекоподобные плоды, и они даже разговаривали.

Увидев эту сцену, пользователь способности поспешно скрылся, вернулся на окраину города и, сообщив новости своему отряду, поспешно вернулся во Второй центральный город и сообщил о том, что видел и слышал, в Центр борьбы с загрязнением.

[Его зовут Жунчэн, он, как и Шан Яо, один из первых пользователей способности, который сражался вместе с Чжулуном].

[Многие сверхспособности получили его лечение в первые дни. Хотя он часто сожалел, что владел только вспомогательной силой и не мог сражаться на передовой, когда появился Ангел Смерти, он стал настоящим воином и ценой своей жизни позволил Ангелу Смерти уснуть в Оазисе Жизни, в Оазисе Бездны и спас всех].

Внезапно раздался звук системы, и в холодном механическом звуке было легкое ощущение холода. Ли Байчэн слушал слова системы и смотрел на мир за окном без всякого выражения на лице.

В этот момент в его глазах появилось загрязняющее вещество, и Ли Байчэн был ошеломлен.

Это был зеленый человекоподобный загрязнитель, его тело было покрыто деревянными линиями и зеленым мхом, на голове были две ветви, похожие на ветви деревьев, а на них — всевозможные цветы, белые маргаритки, желтые подсолнухи и бледно-розовая эустома...

Он не похож на загрязнителя, он скорее напоминает фантастическое существо из сказки. К нему можно применить любые красивые прилагательные.

[Выглядит хорошо, правда? Хе-хе, цветок на его голове — вечный цветок. Если его сорвать и поставить в вазу, он не завянет, даже если оставить его на несколько лет].

Ли Байчэн некоторое время смотрел на него, потирая рукой подбородок: Он действительно выглядит хорошо, намного лучше, чем цветочная голова.

Система: [? ]

Подожди, что ты пытаешься сделать? Что ты хочешь добиться, сравнивая его с цветочной головой?

Несколько минут спустя.

Несколько загрязнителей с голыми головами, от которых остался только один пенек, молча потрогали свои голые головы и погрузились в глубокое раздумье: где же их рога? Почему они исчезли?

Система посмотрела на загрязнителей, которые все еще были в замешательстве: это моя вина, что я слишком много говорила и причинила вам боль.

— Почему ты попросил Чжулуна срезать цветочные ветки на их головах? — Чэнь Цзуй взглянул на цветы в руке Ли Байчэна и не мог не спросить.

Расправив цветы в руке, Ли Байчэн ответил, не поднимая глаз:

— Конечно, чтобы подарить их Певцу. Сейчас он полностью посвящает себя помощи жителям центральных городов в пустыне, так что для меня, как для его поклонника, не будет лишним послать букет цветов, верно? И это вечные цветы, букет из них лучше, чем из цветочной головы, он не будет увядать и гнить. Когда Певец его получит, в будущем, каждый раз, когда он увидит этот букет цветов, он будет вспоминать меня, его маленького поклонника, и помнить свое обещание мне.

Когда Чэнь Цзуй услышал это, он посмотрел на цветы в руке Ли Байчэна, а затем на загрязнителей снаружи, которые все еще были в замешательстве. Думая об отчете, который отправила ему Фу Сюэ, он некоторое время молчал, а затем серьезно сказал:

— Почему бы нам не взять еще цветов и не собрать большой букет? У тебя здесь всего шесть ветвей, не слишком ли это мало?

Как только Чэнь Цзуй закончил говорить, все повернули головы, и их глаза изменились, когда они посмотрели на Чэнь Цзуя.

[Я не ожидал, что ты окажешься таким, директор Чэнь! — вот точный перевод их мыслей от этой способности].

— Да, он немного мал, — Ли Байчэн проигнорировал всеобщие взгляды, посмотрел на цветы в своих руках, подумал немного и открыл рот: — Давайте позже посмотрим, есть ли тут еще какие-либо загрязнители с ветвями, растущими на их головах.

— Я знаком с этим местом. Я знаю, где встречаются подобные загрязнители! — Чэнь Цзуй похлопал себя по груди и серьезно сказал.

Тан Нин: ...

Лу Цан: ...

Я всегда чувствую, что в этот момент что-то в директоре Чэне разбилось вдребезги!

Машина продолжала движение, пока не достигла начала руин города.

Пока команда логистики Чжулуна устанавливала оборудование связи, Тан Нин, под руководством Чэнь Цзуя, использовал свою последовательность талантов Тяжесть небес, чтобы контролировать окружающих загрязнителей, и сорвать все покрытые цветами ветки на их головах.

В тот момент, когда гравитация исчезла, группа красивых на вид загрязняющих веществ развернулась и убежала, покинув территорию, как испуганные олени.

Маленькие грибы на обочине дороги наклонили головы и посмотрели на убегающих загрязнителей, они немного растерялись, не понимая, что происходит, но не прекратили движения, чтобы тоже убежать.

Разноцветные, почти прозрачные грибы выдернули свои ножки, укоренившиеся в черной почве, и побежали прочь.

Маленькие грибы запрыгнули прямо на спину бегущего загрязнителя, один из них уцепился за голый пень на голове загрязнителя, указывая назад, как бы спрашивая: «Чего ты бежишь? Что там?»

Несколько испуганных загрязнителей издали странные крики и указали на пни на своих головах, их лица были полны страха и непонимания:

«Есть извращенец, который вырубает загрязняющие деревья! Посмотри на мою голову!»

«Убегайте! Эти извращенцы еще более извращенны, чем те пришлые загрязнители в глубине леса!»

***

Сюй Чэнь стоял во временном лагере и наблюдал за Тан Нином и Чэнь Цзуем, которые вернулись с большим букетом цветов, и уголки его рта не могли не подрагивать.

У него было серьезное подозрение, что все загрязнители с красивыми цветочными ветвями на головах в этом городе были испорчены этими двумя.

— Зачем тебе так много цветов?

Чэнь Цзуй вытер пот со лба, и на его лице появилась улыбка, как у Будды Майтрейи:

— Когда мы привезем их обратно в Центральный город, мы завернем их в большую упаковку! Используем лучшую оберточную бумагу, лучшего флориста и подарим Певцу самый красивый букет цветов, чтобы он запомнился навсегда!

Сюй Чэнь замолчал на некоторое время, и то, что он хотел сказать, в итоге превратилось в:

— О, тебе тоже нелегко.

Собравшиеся немного успокоились, а Ли Байчэн сел на стул, слушая, как Сюй Чэнь рассказывает о их последующих планах:

— По словам той команды пользователей способности, место, где они нашли фрукт в виде человеческой головы, находилось здесь.

Сюй Чэнь указал на место на электронном экране и сказал:

— Наше расследование на этот раз тоже начнется отсюда, должно быть, внутри Бездны Оазиса произошли изменения, но мы все еще не знаем, что это такое, поэтому нам нужно, чтобы вы вошли и провели расследование. Во-первых, постарайтесь не применять силу, если сможете, сильные взрывы, скорее всего, разбудят Ангела Смерти. Во-вторых, войдя в загрязненную зону, постарайтесь выяснить причину появления плодов в виде человеческой головы и определить, проникли ли в Оазис другие источники загрязнения, вызвав появление плодов в виде человеческой головы. В-третьих, если существует новый источник загрязнения, из-за которого на баньяновом дереве растут плоды в виде человеческой головы, найдите способ устранить этот источник загрязнения. В-четвертых, если это не возможно...

Голос Сюй Чена на мгновение прервался, прежде чем он продолжил:

— Тогда немедленно войдите в центральную часть Бездны Оазиса, то есть парк Жунчэн, и проверьте, проснулся ли Ангел Смерти.

Чэнь Цзуй:

— Хорошо.

Чжулун кивнул, и выражение его лица стало серьезным.

Ли Байчэн отвел глаза, глядя на спины уходящих людей: на этот раз они вошли без него. Сам по себе город Жунчэн не опасен, опасность представляет Ангел Смерти, попавший сюда в ловушку.

По имеющейся информации, Ангел Смерти — это особый вид загрязнителя, или, другими словами, мифологическое существо.

Судя по характеристикам Ангела Смерти, Ли Байчэн не мог придумать другого слова для описания этого особого загрязнителя, кроме как «мифологическое существо».

71 страница17 февраля 2025, 13:55