32 страница4 октября 2024, 14:16

Capitolo 31 - INFORMAZIONE

Informazione — информация

📍Италия, Ломбардия, Милан
ДАФНА БАРБАРОССА, 19

Спустя почти семь часов езды на машины, мы были уже в Милане. Благодаря связям Башкима, мне удалось напрямую связаться с Джустиной, которая дала мне адрес своего дома в Милане, и уже ждала нас.

На улице была глубокая ночь, мальчики не так давно уснули, и спали крепким сном на задних сиденьях машины. Они долго не могли успокоиться и прийти в себя после того, как увидели, что нашего дома больше нет. И сейчас, мне не хотелось их беспокоить, однако, мы уже приехали, и их нужно было разбудить.

На подъездной дорожке возле входа в огромный особняк, который больше походил на дворец, стояла Джустина Романо в сопровождении солдат своего брата, Дона Милана и всей Ломбардии - Викензо Романо.

— Ты доверяешь ей? — спросил у меня Башким, когда я собралась выйти из машины.

— А у меня есть выбор? — Башким тяжело вздохнул, обошел машину, открыл мне дверь и помог выйти из нее. Джустина ахнула, когда увидела, в каком именно состоянии я была. Один из ее солдат тут же подбежал ко мне и взял меня на руки. — Последи за мальчиками. — велела я Башкиму, и ему пришлось согласиться, хотя он не был этому рад.

Меня понесли в дом, Джустина шла недалеко от меня, веля другим своим людям привести врача в гостевую спальню.

— Кто это сделал с тобой? — тут же спросила она. — Твой отец, не так ли? — а она была проницательна, но мне не хотелось отвечать на ее вопросы, хоть она и действительно согласилась мне помочь, приняв меня и мальчиков в своем доме.

Когда меня положили на кровать, одна из женщин, работающих на Джустину, начала снимать с меня обувь, другая девушка, которая была моложе, вытирала мое лицо от засохшей крови мокрым полотенцем. Вскоре, показался и доктор, который был невысоким мужчиной средних лет, честно, я даже не обратила внимания на то, как он выглядел.

Осмотрев меня, и вколов какое-то обезболивающее, он занялся моими ребрами. И да, два из них были сломаны, что не было удивительно. Мужчина наложил мне твердую повязку, напоминающую гипс, которая удерживала мое туловище в одном положении, и мешала двигаться. Все это время я находилась в какой-то прострации, не слыша, что говорили люди вокруг меня.

Я пришла немного в себя, когда док перешел к моему лицу, занявшись обработкой моих ран. Закончив, он что-то сказал Джустине, и все вышли из комнаты, оставив нас вдвоем.

— Выглядишь лучше. — сказала она, сев на край кровати возле меня.

— Насколько все плохо? — поинтересовалась я.

— Вполне терпимо. — подбодрила она меня, слегка улыбнувшись. — Тебе нужен, как минимум, месяц покоя.

— У меня нет столько времени.

— Я знаю. — и наши взгляды встретились. — Что привело тебя ко мне? Явно ты не только здесь искала укрытия.

— Пообещайте, что защитите моих братьев, и никто не узнает, что мы здесь. — и женщина как-то напряглась.

— Этот вопрос нужно обсуждать с моим братом, однако, я сделаю все возможное, чтобы вы были в безопасности. Ради тебя и твоей бабушки. — и я сглотнула. — Ты хочешь найти ее, не так ли?

— Значит она жива?

— Не могу сказать точно, но она была жива, когда бежала из Италии, это был последний раз, когда я ее видела. — призналась мне Джустина.

— Расскажите мне все, что знаете о ней.

— Я знаю не так много, как ты думаешь, Дафна. — и женщина посмотрела куда-то в пустоту. — Моя жизнь была не менее тяжелой. Я потеряла мужа, сына, а мой брат - дочь. Я знаю, как больно расставаться с теми, кого ты действительно любил. — и она вновь взглянула на меня. — Мэрилла около десяти лет была в браке с человеком, который был намного старше ее, он был тираном, и ее семья знала о том, что ее муж издевался над ней, но они ничего не могли поделать с этим. И вот, однажды, Мэрилла пропала, ее не было около двух-трех лет, не помню точно. А когда она вернулась, то стала совершенно другой, закрытой, странной. Как оказалось, она была в плену, и попала она туда по ошибке. — и женщина сглотнула. — Она не хотела рассказывать мне о том, что с ней там произошло, наши отношения стали более холодными, но когда ее старый муж умер, она решила сбежать, сбежать от своей семьи, от Басилио, от всех. Она вновь пропала. Но уже навсегда.

— Она была в плену у Басилио?

— Сначала я не знала, кто именно похитил Мэриллу. Но через несколько лет я узнала о том, что у Гальярдини есть дочь, увидев ее на одном из мероприятий, когда она уже была подростком, я испугалась. Она была почти точной копией Мэриллы. И тогда я все поняла. — и она сделала паузу. — Ты тоже похожа на них. Особенно, на свою мать. У меня нет ни малейших сомнений, что ты - дочь Кармины.

— Как мне найти ее? Мэриллу?

— Это будет довольно сложно, ведь ответы тебе придется искать не здесь.

— Где? Скажите! — воскликнула я.

— Есть только один человек, который знает все о твоей бабушке. — и я начала тяжело дышать.

— Кто?

— Армандо Конте - Капо Лас-Вегаса. — и мои глаза широко раскрылись.

— Что? Какое отношение он имеет к моей бабушке?

— Знаешь, что его называют Дьяволом? — кажется, я слышала об этом. Мой отец часто называл Армандо Конте именно так. — Это не просто так. Он знает намного больше, чем каждый из нас. У него на каждого человека есть какой-то компромат. Особенно сейчас, когда его власть в Америке крепчает все сильнее и сильнее. — и она сглотнула. — Мой брат, Викензо, говорит о том, что если Армандо Конте захочет, то он может стать Капо не только всей Америки, но и Доном всей Италии.

— Каким образом? — поинтересовалась я, пытаясь понять, кем именно был этот Дьявол, с которым, видимо, мне придется встретиться.

— Мать Армандо, Сесилия Джентилони, была принцессой Тосканской мафии. — и мои глаза вновь округлились. — Видишь ли, раньше в Италии всегда был главный Дон, который управлял всей территорией Италии, он выбирался на совете всех Донов. Это было сделано для того, чтобы сохранялся порядок, чтобы не было войн, и процветал мир. Однако, каждый хотел власти. — и она сделала паузу. — Семья Джентилони на протяжении многих столетий возглавляла этот пост, именно мужчина их семьи становился главным Доном. Последним таким Доном был Эудженио Джентилони - покойный дедушка Армандо.

— Получается, что Армандо Конте имеет больше всех прав на пост Дона всей Италии, чем кто-либо из нынешних Донов администраций? — пробормотала я, не веря в услышанное.

— Именно так. Боюсь даже представить, что будет, если Армандо заявит свои права на эту территорию, ему ничего не стоит свергнуть своего непутевого дядю, который сейчас правит Тосканой.

— Хорошо, но каким образом Армандо связан с моей, черт возьми, семьей? — не выдержала я.

— Я не знаю точно, но раньше, до того, как Мэрилла вышла замуж за того тирана, она жила в Тоскане, во Флоренции, где и семья матери Армандо. — и она замолчала.

— Он же еще даже тогда не появился на свет, я правильно понимаю? — и женщина кивнула головой в знак согласия.

— Но это не означает, что он ничего не знает, как я уже сказала, этот Дьявол знает многое. — и я напрягалась.

— То есть, для того, чтобы найти свою бабушку, я должна полететь в Америку к самому Дьяволу, так? — неуверенно спросила я.

— Тебе нужны ответы, а не мне, Дафна, это твой выбор.

— Но что если вы мне врете? — и женщина усмехнулась.

— Зачем мне делать это? Твоя бабушка была моей близкой подругой, я бы сама хотела знать: жива она или нет. — и казалось, что Джустина говорила действительно искренне.

— Я больше никому не доверяю. — твердо заявила я ей.

— И правильно делаешь, милая. — и она слегка улыбнулась мне. — Доверие создано не для нашего мира. — тяжело вздохнув, она встала со своего места. — А теперь, отдыхай, твои братья были размещены в соседней комнате. Можешь не переживать по этому поводу. Увидимся завтра утром.

На следующее утро, как и обещала, Джустина зашла ко мне. Выглядела она намного лучше, чем ночью, сейчас она была одета в дорогой, классический, изумрудный костюм, состоящий из пиджака, и длинной юбки. Ее образ дополняла странная, высокая прическа, и лодочки на низком каблуке. Чуть ранее, ее прислуга, в виде двух девушек, помогли мне принять душ, и переодеться в чистую одежду, поэтому, на мне сейчас была свободная, черная футболка, и обычные джинсы. Я выглядела довольно просто по сравнению с ней.

— Пойдем, мой брат уже ждёт тебя к завтраку. Он хочет поговорить с тобой. — заявила она мне, и по моему телу пробежались легкие мурашки. Не знаю: было ли это волнение или нет, но мне не особо хотелось разговаривать с этим человеком.

С помощью Башкима, мне удалось достигнуть столовой на первом этаже, зайдя в это роскошное помещение, я тут же столкнулась взглядом с пожилым мужчиной, сидящим во главе длинного, темного стола. Его темно-карие глаза смотрели на меня с некоторым презрением, изучая все мое тело и лицо. Он был одет в строгий, черный костюм, который говорил о его статусе. Однако, его лицо, покрытое многочисленными морщинами, а также его седые волосы, говорили о его возрасте, который нельзя было скрыть.

— Присаживайтесь. — твердо заявил он, и продолжил есть свою яичницу, больше не обращая на меня никакого внимания.

Но мой взгляд больше привлекла огромная картина, которая висела за спиной Викензо. На ней была изображена молодая девушка с такими же, как у него, темно-карими глазами, и каштановыми волосами. Девушка мило улыбалась, сидя на плетенном кресле в саду, и держа в своих руках белые лилии. От девушки исходила такая приятная, теплая, и жизнерадостная энергия. Все ее черты лица были детально, так нежно и аккуратно прорисованы. Видно, что картина была сделала с большой любовью. И не стоило труда догадаться, что на ней была изображена покойная дочь Викензо.

— О, тебе понравилась картина? — тихо спросила у меня Джустина, приглашая меня сесть рядом с ней за стол. — Мой брат сам нарисовал ее.

— Сам? — и мои глаза широко раскрылись от удивления, она улыбнулась, и закивала головой. Башким помог мне сесть за стол, и после ушел, оставив меня наедине с семьей Романо.

— О чем ты там снова сплетничаешь, Джустина? — недовольно заворчал Викензо, смотря на свою сестру убийственный взглядом. — У тебя вообще когда-нибудь закрывается рот? — и Джустина фыркнула.

— Должен же хоть кто-то говорить в этом доме, эта тишина уже давно убивает меня.

— Если тебе что-то не нравится, то ты всегда можешь съехать. — продолжил возмущаться ее брат, уже доедая свой завтрак.

— Чтобы ты совсем зачах тут от скуки? — и он цокнул.

— Нынешнее молодое поколение не дает мне скучать. — и теперь он посмотрел на меня, откинувшись на спинку своего стула. — Ну и что же привело тебя сюда, Дафна Кармина Барбаросса? — и я напряглась, когда он назвал мое полное имя.

— Мне нужна ваша защита, для моих братьев. — твердо заявила я, и его лицо стало каменным.

— Ты же понимаешь, что они - наследники Дона Рима? Если он узнает, что я скрываю их в своем доме, то начнется война? — поинтересовался он.

— Разве вы боитесь моего дедушки? — и он усмехнулся.

— В этом мире не осталось человека, которого я бы боялся. — твердо заявил он мне, слегка наклонившись вперед. — Однако, мне нет смысла укрывать вас здесь.

— Джустина была близкой подругой моей бабушки, она сказала, что вы можете предоставить мне и моим братьям защиту. — и Викензо быстро взглянул на свою сестру, пока его взгляд вновь не вернулся ко мне.

— Ты хочешь сказать, что ты - внучка Басилио и Мэриллы? — и он сложил свои руки в замок.

— Именно так. — мне уже нечего было терять.

— Хорошо, вы можете остаться в этом доме, здесь вы будете в полной безопасности. Однако, я не могу гарантировать того же, если вы вдруг решите выйти из дома.

— Почему вы так легко согласились? — решила поинтересоваться я.

— Потому что у меня есть долг перед Басилио, и прямо сейчас, я закрываю его, если ты, конечно, не врешь мне.

— Хорошо. Надеюсь, что вы сдержите свое слово. — сказала я ему.

— А если нет?

— Тогда я сотру вас с лица земли. — и Викензо рассмеялся.

— Каким образом, девочка?

— У вас есть внук. — и лицо Викензо моментально стало каменным. — Единственный внук, с которым вы почему-то не общаетесь. Интересно: почему? Ведь вы явно любили свою дочь. — и я киваю головой в сторону картины.

— Я не в том возрасте, чтобы бегать за своим единственным внуком, как ты верно подметила. — ответил мне он.

— Что если я скажу, что у вас есть не только внук? — и его глаза округлились.

— Что ты имеешь ввиду? — сквозь зубы пробормотал Викензо Романо.

— О, ну это моя гарантия, что с моими братьями все будет хорошо. Я расскажу вам все, что знаю только тогда, когда убежусь, что вы на моей стороны. — твердо заявила я ему.

— Скажи мне, нахрен, сейчас! — повысил голос на меня мужчина, а я лишь ухмыльнулась.

— Через пару недель, как только я приду в себя, я планирую слетать в Америку. Мои братья останутся здесь, как только я вернусь оттуда, я расскажу вам все.

— Если ты соврала мне, девочка, то я убью тебя вместе с мелкими отпрысками Барбароссы! — прорычал он мне в лицо.

— Надеюсь, что вы не умрете раньше, чем я, Викензо. — и я встала из-за стола. — У вас была красивая дочь. — я вновь посмотрела на картину. — Жаль, что она умерла так рано. — затем я развернулась, и просто вышла из столовой.

Я устала быть слабой.
Пришло время перенять стратегию Армандо Конте.

Информация, вот, что мне было нужно сейчас.

32 страница4 октября 2024, 14:16