89 страница22 апреля 2026, 22:03

Shugo Chara OST

Перевод: Katerina Nilova
Оригинал: Mizuki Nana - Meikyu Butterfly.
Источник: vk.com
Кавер отсутствует

Открой глаза свои в сверкающую ночь,
Под покрывалом тьмы услышь ка точь в точь
Тот тихий звук шагов среди всей тишины,
Что кошка черная пришла из глубины.

Силуэт таинственный промолвит:
"Вместе, ну же, в путь!",
А его улыбка так нежна, а разве я сказать
Ничего не должна?

Желанья тень покрыла страшный город наш,
Ведь появился блудный в нем персонаж.
Любовь моя в осколках слышит колыбель.
Что ж написала мне судьбы акварель?..

Когда-нибудь, настанет время, ты будешь спать и видеть сны...
Будешь повторять, как были они прекрасны!
Поцелуй меня скорей, ведь вместе в звёздном небе парим...
И во лжи мы горим...

Не гадай, не мечтай, что бы нанести ей вред,
Той бабочке, что здесь давно плутает.
Крылья скрытые твои пели о свободе мне,
Даже для тех людей, которым вовсе не видны...

Совсем недавно в отражении своем,
Узрела я лишь плаксу, больше ничего.
Теперь я не ребёнок, когда же ты поймешь?
Когда, как прядь волос моих упадешь.

Напряжение растет, я чувствую, что-то не так.
И куда-то манит меня сладкий аромат.
Те слова, что к нам вернулись из бескрайней темноты
Адресатов не нашли.

Не гадай, не мечтай, что бы нанести ей вред,
Той бабочке, что здесь давно плутает.
Оставь ты позади все, что дорого тебе
От сердца моего ключи разбей и уничтожь!

Я ищу историю жизни по свету всему.
Повязка на глаза скрывает ведомое лишь одному.
Я пролечу сквозь облака на крыльях и открою в завтра путь.
С него не повернуть.

Не гадай, не мечтай, что бы нанести ей вред,
Той бабочке, что здесь давно плутает.
И тогда крылья те, скрывались что давно в тебе,
Наружу вырвутся и всю свободу обретут!

89 страница22 апреля 2026, 22:03

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!