Глава 6. Очевидный ответ
«Так, спокойно, Джон. Чтобы там не лежало, навряд ли столь солидного возраста вампиру это сможет навредить», — сам себя приободрил я. Не то, чтобы я боялся умереть, нет, к смерти я относился спокойно и даже с некоторым интересом. Больше меня волновала перспектива снова оказаться подопытным кроликом, если всплывет, кто я.
Вздохнув, я осмотрелся и заметил лежащую на столе ручку. Взяв её, я осторожно раскрыл сумочку и быстро отдёрнул руку. Как раз вовремя я вам скажу, ибо в следующий момент из сумочки выползла змея. На ум сразу пришла шипящая ведьма. «Грязный приём». Быстрым движением я схватил змею и проткнул ей голову ручкой. В следующий миг она исчезла. Я осторожно заглянул в сумочку, к счастью, других змей там не было, и я вернул всё на место. Время снова пошло.
Амира как ни в чём не бывало достала телефон и сделала пару фото. Малышка у меня на руках весело агукала. «Амира, скажешь спасибо внучке, — обратился я к ведьме, передавая ребенка. — Твои подруженции змею в сумку тебе подкинули. Пришлось исправлять». «Спасибо, — отозвалась она, покосившись на сумочку. — Если что-то случиться со мной, присмотри за Рози, — она погладила малышку по голове. — Я оформлю всё, как нужно».
— Простите, ничего странного, или необычного я не замечала, — вздохнув, обратилась она к Шерлоку, просто не дав мне шанса возразить. — А теперь, если у вас больше нет вопросов, мне нужно идти. Скоро нужно кормить Рози.
— Нет, больше никаких вопросов, — ответил Шерлок, увидев, как я покачал головой. — Спасибо, что нашли для нас время.
— И вам спасибо, что взялись за дело, — в той же манере ответила она. — Кстати, Джон, зайди ко мне на днях, мне нужно тебе кое-что отдать.
Не дожидаясь моего ответа, она на прощание кивнула инспектору и удалилась. «Нужно будет дать ей понять, что я не готов брать на себя обязанности няньки», — мысленно сделал я пометку. Встревать в конфликт ведьм желания не было никакого. Хотя, судя по всему, уже было поздно. Да и, говоря на чистоту, исходя из услышанного, конфликта не избежать.
За всеми этими пропажами и смертями стоял Ковен. Видимо, руководство сочло, что жизни нескольких подопечных невысокая цена за дополнительные возможности... Некоторые вещи были неизменны. Домой на Бейкер-стрит мы возвращались молча. Шерлок о чём-то размышлял, а я взвешивал плюсы и минусы того, чтобы остаться в Лондоне, учитывая полученную информацию.
— Кстати, Джон, что скажешь о ребёнке? — спросил Шерлок, когда мы уже поднимались в квартиру.
— Здоровая малышка. Не похоже, чтобы с ней было что-то не так, — бросил я. Не скажу же я ему, что этот ребёнок наделен мощным...
Я замер на месте. Из нашей квартиры доносился незнакомый запах. Дорогой парфюм, запах недавно забранного с химчистки костюма, ментоловый бальзам после бритья. Кожаные туфли. Лёгкий запах выпечки и тыквенного супа. Кто бы не ждал нас в квартире, это был явно богатый парень, что заскочил в гости после обеда в ресторанчике.
Шерлок видимо тоже что-то заметил, ведь остановился возле самой двери. Судя по его выражению лица, на котором читалось недовольство, за дверью был кто-то из его родни. Это был именно тот тип недовольства, которое испытывают люди, к которым неожиданно приехали родственники, что не одобряют их способа жизни и не упускают шанса высказать это неодобрение.
— Извини, Шерлок, кажется я забыл в участке свой телефон, — бросил я и было развернулся, чтобы свалить подальше.
В моей жизни было несколько негласных правил и одно из них гласило: «Никогда и ни при каких обстоятельствах не вмешиваться в семейные разборки». Я жил достаточно долго, чтобы понять, что подобное никогда не заканчиваться чем-то хорошим. Плюс, вполне вероятно, даже почти наверняка, за той дверью был брат Шерлока, Майкрофт. Перспектива встречи с ним меня не радовала.
— Телефон в твоём кармане, — бросил Шерлок, схватив меня за ворот куртки.
Воцарилась тишина. Человек за дверью продолжал сидеть на диване. Шерлок отпустил мою куртку и повернулся к двери, берясь за ручку. Я прикинул как быстро смогу уехать из Лондона в случае чего, считал сколько денег осталось у меня на счету. И даже вспомнил, что именно было написано на моей первой надгробной плите. И всё это буквально за несколько мгновений, что Шерлок открывал дверь. Что-то в последнее время я слишком эмоциональный, не по возрасту как-то.
— Привет, Майкрофт, — с порога бросает Шерлок. — И что на этот раз?
— А ты разве ещё сам не... — обернувшись к нам начал он, но запнулся, увидев меня.
Я очень надеялся, что причина этому то, что это личный разговор. Вот только то, как он на меня смотрел, как прищурился, рассматривая мое лицо. «Палимся, доктор, очень сильно палимся», — только и подумал я, надеясь, что логика и здравый смысл у Холмса-старшего перевесят и он сочтет, что я просто похож. Но вот его выражение лица говорило о другом.
— Ты удивлён? Не уж то не знал, что у меня появился сосед? — по-своему истолковал реакцию брата Шерлок.
— Я слышал, что у тебя появился сосед... — он наконец-то перевёл взгляд на Шерлока. — Просто, не думал, что это кто-то вроде него, — в его голосе не было никакой окраски.
— Я, пожалуй, не буду мешать... — начал было я и понял, что зря.
Они оба посмотрели в мою сторону. Блин, нужно было молча свалить. У этих братьев было нечто общее, что не изменилось с самого их детства. У них был просто убийственный взгляд. Неудивительно, что они оба по-прежнему были одиноки. Ни одна девушка бы не выдержала подобного давления. Они переглянулись.
— Можешь остаться, — бросил Шерлок. — Джон мой напарник, — обратился он к брату, — ценный напарник. Так что оставь свои замечания для подчинённых, и переходи к делу.
— Как скажешь, — мужчина пожал плечами. — Твоё новое дело. Среди девушек, что пропали...
— Внебрачная дочка одного высокопоставленного чиновника, — за брата закончил Шерлок. — Я так понимаю он просил разобраться с этим. Скука.
— Что? — видимо такой ответ удивил Майкрофта.
— Это дело скучное. Я ждал тайну, а на самом деле её нет, — начал Шерлок. — Девушки явно состояли в каком-то клубе по интересам. Не удивлюсь, если это что-то вроде новомодной магической секты. Я проверил их данные, они встречались одной компанией довольно часто. Наверное, на какой-то встрече и придумали это шоу. Не удивлюсь, если эти беременности часть их же договора. Правда с самоубийством пока не ясно до конца, оно часть этого шоу, или просто та девушка сама так решила.
Шерлок был отчасти прав. Точнее, почти всё им сказанное было правдой, вот только он не видел всей картины. Его же ум не позволял увидеть её. Да, он был прав насчет «секты», девушки были ведьмами. Но я был готов поспорить, что Шерлок скорее наденет свадебное платье и выйдет в нём на улицу, чем признает, что магия может существовать.
— Шерлок, ты не можешь быть уверен... — начал было его брат, но не договорил. — Ясно, а вы что скажете? — неожиданно обратился он ко мне.
— Девушка сама покончила с собой, а её мать не замечала никаких странностей в поведении, — повторил я то, что мог знать Джон Ватсон.
— Ладно, я передам твои слова, — бросил Майкрофт.
Шерлок махнул рукой и ушёл в свою комнату, демонстрируя, что разговор окончен. Я неожиданно понял, что остался с этим парнем один на один. Правда, он вроде уже уходит, так что...
— Странно, что вы не изменились доктор, — проходя мимо меня, заметил он.
— Думаешь? — усмехнувшись, спросил я.
— Знаю. По роду деятельности положено, — ответил он и неожиданно взял меня за руку. — Холодная. Вампир значит.
— А какие ещё были варианты? — меня это позабавило.
Из спальни Шерлока доносились звуки скрипки. Он и правда хорошо играл. Майкрофт достал из кармана печать. Хранитель границы. Я ожидал, что он окажется на государственной службе, но подобное удивило и меня.
— Демон, или колдун, — спокойно ответил он, отпустив мою руку. — Я повторю свой вопрос, что вы скажете о деле?
— Шерлок, в меру его знаний и веры прав, — улыбнулся я. — Он просто не знает, что девушки провели ритуал по призыву. То, что они призвали и ищет выход через рождённых ими детей. Дети чисты, как любые младенцы, но... — я немного подумал и облизнулся. — Остальная информация в обмен на кровь, — неожиданно предложил я.
Я решил пошутить. У меня не было привычки есть там, где живу, но, к моему удивлению, мужчина протянул мне руку. Он серьёзно? Не похоже, чтобы он шутил. Я покачал головой. Нет. Спасибо. Кровь — это жизнь. Это эмоции и память. Я не очень-то хотел лезть в головы семейства Холмсов.
— Старшие ведьмы в курсе. Это их способ получить больше власти. Ни ведьмы, ни их семьи не были в курсе ритуала.
— Ясно, — кивнул он. — Надолго в городе?
— Не знаю, как получится, — я пожал плечами.
Майкрофт кивнул и уже собирался уходить. Неожиданно он замер и достал из кармана нечто, похожее на обычный крестик, который протянул мне. Я удивлённо посмотрел на это нечто. Судя по виду это была флешка, хоть и довольно чудной формы.
— Там вся информация по этому и ещё паре дел, — сказал он. — Мне не помешает профессиональный совет, — добавил он прежде, чем уйти, оставив меня в полнейшем недоумении.
