"ОПАСНЫЕ СВЯЗИ". Глава 81
Пока Стивен Монро ходил за аптечкой, Ривер остановилась в коридоре и взяла небольшую передышку. Она призывно посмотрела на Сэма Картера, надеясь, что он сможет помочь ей провести операцию. Судя по всему, он сейчас как раз оценивал, насколько сложной она будет.
— Эм... Валиант, верно? — дружественно обратился он, шагнув вперед. — Меня зовут Сэм.
— Рад встрече, — тяжело произнес Валиант.
— Это Анжела. Мы постараемся помочь тебе всем, чем сможем, хорошо?
Валиант слабо улыбнулся: похоже, манера, которую использовал Сэм для общения с ним, позабавила его. Он говорил, как бывалый ветеран с молодым солдатом, не нюхавшим пороху. Ривер отчего-то стало неловко, ведь на деле Валиант, должно быть, намного старше Сэма.
Вернулся детектив Монро с аптечкой. Ривер испытующе взглянула на него. Станет ли он расспрашивать о полицейской машине, припаркованной во дворе? Станет ли вызывать подкрепление? Эта просьба сходить за аптечкой была для Ривер единственным способом проверить, насколько искренни мотивы детектива Монро. Прочесть что-то по его лицу она не смогла. Вид у него был, как у строгого отца, знающего о проступке своего ребенка, но не желающего стыдить его прилюдно. Что ж, на первое время этого было достаточно.
— Надеюсь, ничего интересного я не пропустил, — сказал Стивен. В голосе послышалось легкое недовольство.
— Самое интересное впереди, — покачала головой Ривер.
Сэм кивнул в сторону коридора. В руке он уже держал сумку со своими инструментами.
— Тогда нам лучше не мешкать. Давай посмотрим, как вытащить из тебя пулю, сынок. — Он ободряюще улыбнулся.
— Идти далеко? — спросила Ривер, обеспокоенно косясь на Валианта.
— Нет, — буркнула Анжела, держа наготове ключ. Она даже не пыталась скрыть, насколько сильно ей не нравится сложившаяся ситуация. То и дело она опасливо косилась на детектива Монро и старалась принимать как можно меньше участия в этой авантюре. — Я открою.
Сделав первый же шаг по коридору, Валиант оступился: ноги почти не держали его. Ривер не дала ему упасть, но резкий рывок выбил из него болезненный стон. Рука, придерживающая рану на груди, задрожала.
Стивен поспешил помочь.
— Не нужно... — остановил его Валиант, отчаянно посмотрев на него, и тот непонимающе замер. — Это... небезопасно... для вас...
Стивен поразмыслил всего мгновение, затем с решительным видом качнул головой.
— Я, пожалуй, рискну, — хмыкнул он. — У меня получится удержать тебя лучше, чем у уставшей хрупкой девушки. Мисс Уиллоу, позвольте вас сменить.
Ривер хотела возразить, но Стивен оказался настойчив и быстро оттеснил ее от раненого.
— Только осторожно, — пробормотала Ривер, толком не зная, кого именно предостерегает.
Валианту и впрямь было легче передвигаться с поддержкой Стивена. Вскоре они сумели добраться до номера, и Сэм без промедления скомандовал:
— Помогите ему лечь на пол, детектив. Лучше было бы на стол, но он нам по длине не подходит, так что на пол. На спину. — Он деловито посмотрел на Анжелу и обратился к ней: — Энж, инструменты дезинфицировать придется тебе.
Она неуверенно переступила с ноги на ногу, но, когда Стивен выжидающе уставился на нее, с нарочитой готовностью кивнула, взяла номерной чайник и отправилась в ванную комнату. Проводив ее взглядом, Ривер задумалась, раздражает ли поведение Анжелы еще хоть кого-то, кроме нее. Пройдя в ванную вслед за женщиной, чтобы вымыть руки, Ривер старалась не смотреть на нее, а прислушиваться только к тому, что происходит в комнате.
— Так... осторожно, — пробормотал Стивен, стараясь как можно аккуратнее положить раненого на пол. Валиант поморщился от боли, но на этот раз не издал ни звука.
— Спасибо, детектив, — тихо произнес он.
Стивен лишь качнул головой. Сэм Картер подался вперед.
— Так, сынок, — с сочувствием обратился он, когда Ривер вернулась из ванной комнаты с тщательно вымытыми руками, на которых теперь были медицинские перчатки из аптечки. Под одной из них угадывались очертания недавнего пореза. — Давай-ка посмотрим, с чем мы имеем дело.
Сэм надел перчатки, вооружился ножницами и осторожно разрезал рубашку Валианта на груди. Недавняя рана почти затянулась розовой тонкой кожей и едва кровоточила лишь в центре. Сэм изумленно уставился на Валианта, затем на Ривер.
— Эм... это...
— Выглядит не так, как вы привыкли, — устало улыбнулся Валиант. — Я знаю.
Сэм с трудом попытался совладать с собой.
— А когда, ты говоришь, тебя ранили?
— Суток не прошло, — прикрыв глаза, ответил Валиант.
— Ясно. — Сэм постарался ободряюще улыбнуться и обратился к Ривер: — Отойдем на пару инструкций?
Ривер с готовностью отошла с ним к двери. Сэм заговорил едва слышным шепотом — похоже, не хотел, чтобы Валиант его услышал:
— Послушай, Ривер, рана очень тяжелая. Нужна хирургическая операция. Нормальная операция. Пуля в непосредственной близости от сердца. Любое неловкое движение — и повреждения будут необратимыми.
— Но пулю надо извлечь, — нахмурилась Ривер.
— Да. Надо. Я с этим не спорю. Потому что иначе начнется заражение крови. Но извлекать надо максимально аккуратно, ты понимаешь? У тебя недостаточно опыта... да что там, у тебя его нет! — Он выдохнул и потер переносицу. — Рану нужно будет расширить, чтобы максимально осторожно извлечь пулю. Понадобятся расширители, скальпель и хирургический зажим... или пинцет. Для начала. — Сэм недоверчиво посмотрел на Ривер. Все его инструкции звучали тяжеловесно, будто он хотел не помочь Ривер, а отговорить ее. Она нахмурилась, но упрямо продолжала слушать и запоминать то, что говорил Сэм. — Нужно будет сделать два разреза: сверху и снизу. Поставить два расширителя, чтобы был доступ к пуле. После этого ее нужно достать. При этом ее нужно будет очень сильно зажать. И доставать очень — крайне — осторожно. Любое неловкое движение может убить твоего друга. Нельзя допустить, чтобы провалилась кость грудины, в которой, судя по всему, эта пуля и засела. — Сэм осекся, поджав губы. — Черт, да я вообще не понимаю, как он выжил с такой раной!
— Он не совсем обычный человек, доктор Картер, — нехотя сказала Ривер.
— Это я, черт возьми, понял, когда увидел эту рану! Так не бывает с обычными людьми. — Сэм перестал шептать и говорил, уже не скрывая своего недоумения.
Ривер вздохнула.
— Не будем терять время на обсуждение того, что якобы невозможно, — сказала она. — Вы остановились на том, чтобы меня проинструктировать. Что еще нужно сделать?
— Самое легкое — это вколоть антибиотик в вену. — При этих словах Ривер смущенно потупилась. Сэм качнул головой. — Положим, это могу сделать я. Контакта с кровью, которого ты так боишься, не произойдет.
— Хорошо, — согласилась она. — Дальше?
— Тебе нужно будет обеззаразить всю поверхность груди, чтобы в рану не попала инфекция. А потом еще придется накладывать швы, соединяя послойно края раны. В общем, ты планируешь совершить мучительное, медленное хладнокровное убийство, делая операцию в этом мотеле, ты понимаешь это? С такой раной ему нужно в больницу.
— В больницу нельзя, — тихо произнес Валиант, не решавшийся до этого встревать в разговор. — Слишком рискованно. Моя кровь...
— Меня предупредили о вашей болезни, — отмахнулся Сэм. — Но у хирургов есть необходимые приспособления, они сумеют соблюсти осторожность.
Ривер вздохнула.
— Нет, риск слишком большой, — сказала она, старательно отгоняя от себя образ целой бригады врачей, обратившихся в кровожадных «перевертышей». — К тому же Валиант... он... другой, понимаете?
— Нет, Ривер, не понимаю! — воскликнул Сэм, складывая руки на груди. — Вообще не понимаю! Я многое на своем веку повидал, но такого — никогда не видел. С точки зрения медицины, это невозможно.
Ривер набрала в грудь воздуха, чтобы рассказать Сэму правду, но ее опередил Стивен Монро. Выпрямившись во весь рост, он прочистил горло и повторил позу Сэма, скрестив на груди руки.
— Мисс Уиллоу хочет сказать, что месье Декоре — не человек, — произнес он, и от собственных слов его слегка передернуло. — Проводя расследование, я довольно много раскопал. Ты ведь не человек, да?
Валиант слабо улыбнулся.
— Браво, детектив, — шепнул он.
— Он вампир, — сказала Ривер, посмотрев на Сэма и Анжелу. — Я серьезно. Как выяснилось, это не байки и не мифы.
Сэм вытаращился на нее, как на сумасшедшую, и растерянно перевел взгляд на Валианта. Тот болезненно вздохнул, собираясь с силами для ответа.
— Поэтому операцию... можно провести чуть небрежнее. Главное — извлечь пулю. Дальше я сам, — с трудом произнес он.
— Пока пуля внутри, он не может регенерировать, — добавила Ривер. — В реальности вампиры не неуязвимы и даже не бессмертны. Знаю, вам непросто это осознать, но мы говорим правду. Валиант не человек биологически. Но в остальном он такой же, как мы с вами, и сейчас ему нужна наша помощь.
Сэм поджал губы.
— Что ж, тогда это должен сделать я, — решительно заявил он.
— Исключено! Его кровь...
— Ривер, ты не врач, — перебил ее Сэм. — Операция будет тяжелой. И не только для... него. Для тебя тоже. Такую операцию и в больнице-то очень сложно провести, не убив при этом пациента. Да что там, я не уверен, что такие операции вообще проводят, потому что — повторюсь — от таких ран умирают.
Он подождал вменяемой реакции от Ривер, Валианта или хотя бы Стивена Монро, но никто из них ничего не сказал и не отступил от своих намерений. Сэм покривился.
— Если вы все же решитесь идти на такой шаг, то извлекать пулю должен человек хоть с каким-то опытом, а среди нас всех это я.
— Но вы можете заразиться, — мрачно напомнил детектив Монро, поглядывая на раненого. — Насколько я успел понять, его кровь очень токсична. Последствия необратимы.
— А для Ривер они не опасны? — обличительно спросил Сэм, повернувшись к девушке и указал на порез, проглядывавший через медицинскую перчатку.
Ривер вздохнула и покачала головой.
— У меня что-то вроде иммунитета.
— И как тебе довелось это проверить?
В разговор вновь вмешался Стивен:
— Ей довелось, — с нажимом сказал он. — Просто поверьте на слово. То, что она до сих пор жива и адекватна, говорит в пользу ее слов. Она не может заразиться.
Ривер не стала поправлять детектива и уточнять, что не уверена в этом до конца. Она лишь кивнула и внушительно посмотрела на Валианта, понадеявшись, что он тоже предпочтет промолчать.
Сэм неприязненно поморщился.
— Нет, все равно, — упорствовал он. — Тут нужна бригада хирургов или хотя бы полевой врач. Ривер, ты не сможешь...
— Вы не понимаете! — воскликнула девушка. — Это смертельно опасно для вас. Этот яд... эта болезнь... если она передастся вам, то убьет вас.
— Она права, — слабым голосом подтвердил Валиант, не решившись посмотреть на Сэма.
Несколько секунд ушло на обдумывание. Затем Сэм печально улыбнулся.
— Я прожил довольно долгую жизнь, — сказал он. — И если мне суждено умереть, спасая жизнь этого молодого человека...
Валиант прерывисто вздохнул и поморщился от боли.
— При всем уважении, доктор... я старше вас.
Сэм ошеломленно уставился на Валианта, не представляя себе, что может сказать в ответ.
— Пулю вытащу я, — отрезала Ривер, решительно посмотрев на доктора. — У нас нет времени на споры. Поверьте, я смогу. Мы и так подвергаем вас риску: вы будете находиться в опасной близости от зараженной крови. Давайте не станем увеличивать этот риск в разы, хорошо?
Анжела боязливо взглянула на своего друга.
— Сэм, мне кажется, она права.
На этот раз Ривер обрадовало ее нежелание участвовать. Кто-то должен был вразумить Сэма Картера.
— Я буду на подхвате, — неохотно согласился он, выдержав небольшую паузу.
Ривер молча направилась к Валианту. Подойдя, она ободряюще улыбнулась ему.
— Все будет хорошо.
— Завяжите мне глаза, — попросил он. — Чтобы я не...
Валиант отвел взгляд, не договорив, и Ривер посмотрела на него с сочувствием.
— Думаешь, это необходимо?
— На всякий случай.
— Это еще зачем? — изумленно воскликнул Сэм.
— Я видел видеозапись, — сказал Стивен. — На ней запечатлено то, как его глаза испускают какое-то свечение. Видимо, это что-то вроде гипноза?
— И снова, — слабо улыбнулся Валиант, — браво, детектив.
— Я найду, чем завязать глаза, — сказала Анжела, направившись к выходу из номера. Похоже, она готова была использовать любую возможность оказаться как можно дальше отсюда.
Сэм порылся в своей аптечке и достал небольшую бутылочку с прозрачной жидкостью.
— Что это? — спросила Ривер.
— Водка, — хмыкнул Сэм. — Когда впервые ее попробовал, понял, что русские — точно варвары. Понятия не имею, как они могут пить эту гадость. Зато в качестве обезболивающего действует довольно быстро. Вообще-то, спиртное разжижает кровь, но ее не должно быть много, а ничего другого у меня все равно не осталось. Не делать анестезию вовсе в нашем случае равносильно жестокому убийству, так что... Детектив Монро, помогите ему чуть приподняться. — Доктор кивнул на Валианта, и Стивен с готовностью выполнил указания.
— Только не кусайся ненароком, приятель, — нервно хмыкнул он.
— Очень смешно, детектив, — буркнул Сэм, передавая бутылку раненому. — Ладно, Валиант. Осторожно выдохни, сделай глоток, только потом можешь вдыхать. Осторожнее, чтобы не закашляться. Подавиться водкой — чистое безумие, особенно в твоем состоянии.
Валиант послушно исполнил указания Картера и сделал три глотка, чуть поморщившись от обжигающего горького напитка.
— Знаю. Та еще дрянь, — улыбнулся Сэм.
— Мне не впервой.
Анжела вернулась в номер, держа в руке длинный тонкий черный шарф.
— Это лучшее, что я нашла, — пожала плечами она. — Подойдет?
— Вполне, — кивнул Сэм.
Анжела передала шарф Стивену и направилась к инструментам — нескольким расширителям ран, скальпелю, пинцету со специальными зубчиками и хирургическому зажиму, которые к тому времени уже были прокипячены в номерном чайнике, и начала раскладывать их на куске марли. Стивен завязал раненому глаза. Сэм тем временем извлек из своей сумки уже знакомую Ривер явару и протянул ее девушке.
— Дай ему зажать ее зубами. Иначе...
— Не поможет, — тихо произнес Валиант. — Что бы это ни было... я могу это сломать.
— Зубами? — изумленно переспросил Сэм.
— Да.
— Боль будет очень сильной, и ты можешь себе навредить, если не принять меры предосторожности, — нахмурился доктор.
— Справлюсь. Поверьте.
— Лучше его послушать, — качнула головой Ривер. — Итак, приступаем? Инструктируйте.
— Сначала укол.
Быстро подготовившись, Сэм ввел антибиотик в вену раненого. Затем он с заметной неохотой кивнул и обратился к Анжеле.
— Энж, ты отвечаешь за свет. Поднеси сюда поближе лампу и направь на рану.
Сэм присел на колени напротив Ривер и вооружился резиновой грушей, чтобы откачивать кровь.
— Обещаю, дренировать буду максимально осторожно, — пообещал он. Поймав на себе опасливый взгляд девушки, Сэм качнул головой. — Иначе кровь помешает тебе извлечь пулю. — На этот раз Ривер спорить не стала, и Сэм кивнул. — Хорошо. Возьми марлевый тампон и протри поверхность груди водкой. Валиант, слышишь меня? Детективу Монро придется тебя держать, чтобы ты не навредил себе и не мешал операции.
Раненый ничего не сказал, лишь слабо кивнул, губы сжались в тонкую линию.
— Он не удержит, — опасливо проговорила Ривер.
— Я попытаюсь, — пообещал Стивен.
— Так, хорошо, — одобрительно кивнул Сэм, увидев, как Ривер откладывает в сторону марлевый тампон. — Слушай внимательно. Бери скальпель и делай два небольших надреза снизу и сверху от открытой части раны.
— Поняла.
Ривер взяла скальпель.
— Валиант, ты точно согласен на эту операцию? — снова уточнил Сэм, понимая, что после начала дороги назад не будет.
— Да.
— Тогда начинаем, — Сэм перевел взгляд на Ривер. — Готова?
Нет, — подумала она, но вслух этого не сказала — лишь кивнула и приступила к исполнению указаний. Она не раз видела, как отец держал в руках скальпель. Когда она была подростком, он много рассказывал ей о хирургических операциях, и сейчас она поняла, что знания пригодились ей на практике самым неожиданным образом.
Рука Ривер двигалась мягко, но уверенно, с нужной степенью нажима и напора.
Плотно стиснув челюсти, Валиант постарался заглушить рвущийся наружу крик. Стивен со всей силы прижал его плечи к полу, стараясь пресечь малейшее движение, однако Валиант умудрялся удерживать себя на месте самостоятельно, хотя тело его напрягалось от боли и хотело рвануться прочь.
— Хорошо, Ривер. Бери два расширителя и по очереди ставь их по краям. Тебе нужно открыть доступ к пуле. Осторожно, не торопись.
Ривер кивнула, отложив скальпель на марлю и начав исполнять указания. Она старалась не думать о том, как напряглось тело Валианта от того, какую боль она ему причиняет.
Прости... прости, пожалуйста... — стучало у нее в голове, пока она устанавливала второй расширитель. Валиант прерывисто вздохнул и вновь с силой сжал челюсти.
— Стивен, держите его крепко. Сейчас очень важно, чтобы ни одного лишнего движения не было, поняли?
— Сделаю все, что в моих силах, — скрипучим голосом отозвался детектив. Ему не без труда удавалось удерживать напряженное тело раненого: на висках у него выступил пот, и он то и дело закусывал губу, прилагая неимоверные усилия, чтобы выполнить указания.
— Так, хорошо. Теперь зажим, — скомандовал Сэм, когда расширенная рана была более-менее осушена. — Захватывай пулю. Почувствуй, что зафиксировала ее. Осторожно.
Ривер всеми силами старалась концентрироваться только на своей задаче и не позволять себе думать о мучениях Валианта.
Рука должна быть твердой. Не позволяй ей дрожать. Сосредоточься на чертовой пуле.
Но приказать себе было проще, чем сделать. Как только зажим проник в рану, Валиант напрягся еще сильнее и мучительно застонал, голова начала запрокидываться, словно в попытке сбежать от боли. Казалось, он вот-вот начнет извиваться и биться, всячески мешая операции и угрожая нанести себе непоправимый ущерб.
— Стивен! — сквозь зубы окликнул детектива Сэм.
— Я пытаюсь! — тем же тоном отозвался Монро.
Ривер, отрешившись от всего, продолжала двигаться по расширенному раневому каналу и молилась, чтобы этот ад поскорее закончился. Сэм оказался прав: для нее эта операция стала не менее тяжким испытанием. Валиант сжал руки в кулаки, впиваясь ногтями в собственные ладони. Тело его грозилось изогнуться в попытке уменьшить боль, пока зажим проникал глубже в рану. Ривер старалась делать все одновременно аккуратно и уверенно. Как говорил отец — слиться воедино с медицинским инструментом.
Наконец, зажим добрался до пули. Как только концы зажима коснулись ее, Валиант не удержал громкий вскрик и в последний момент остановил себя от того, чтобы рвануться в сторону.
— Зажала? — нетерпеливо спросил Сэм, продолжая откачивать кровь.
— Кажется, да, — дрожащим голосом отозвалась Ривер.
— Боже... — прерывисто выдохнул Валиант. Сжатые в кулаки руки дрожали.
— Так. — Сэм предупреждающе посмотрел на Ривер. — Теперь очень осторожно тяни ее наружу. Вертикально вверх. Ни в коем случае не выдергивай, поняла? Давай.
— Она не поддается... — шепнула Ривер, стараясь скрыть собственный страх.
— Чуть-чуть пошевели ее в кости, но очень аккуратно, пока не начнет поддаваться. Ты сможешь, давай.
Ривер следовала указаниям молча. Валиант вновь тяжело застонал. Стивен всеми пытался удержать его от резких движений.
Наконец, пуля упала на пол. Сэм потянулся за антисептиком в аптечку.
— Посмотри в рану, — скомандовал он. — Видишь куски одежды, которые туда затолкала пуля? Их нужно извлечь. Бери щипцы и вычищай.
Ривер искренне поблагодарила его за этот тон, потому что без него она вряд ли смогла бы снова собраться с силами, чтобы запустить щипцы в рану и извлечь мелкие клочки ткани, которые туда загнала пуля.
Сдавленный стон снова прорвался сквозь плотно стиснутые челюсти раненого, но — не без помощи Стивена — он сумел удержаться на месте.
— Хватит, — обессиленно дрожащим голосом прошептал Валиант.
Сэм качнул головой.
— Теперь рану нужно промыть. Думаю, это могу сделать и я, — сказал он.
— Я приготовлю повязку, — отозвалась Ривер.
Когда рану снова побеспокоили, терпение оставило Валианта: тело резко дернулось, из груди вырвался полный боли стон, и он резко повернулся на бок, вырвавшись из хватки Стивена, будто пытался сбежать от всех присутствующих. Черная повязка перекосилась и сползла, и Ривер заметила, как на ресницах плотно закрытых глаз раненого блестят слезы. Валиант прерывисто дышал, придерживая едва промытую раскрытую рану, его била дрожь. Лицо казалось призрачно бледным, почти серым.
— Боже, — прошептала Ривер, понимая, что и сама готова зарыдать.
Сэм сохранил твердость духа.
— Валиант, нужно закончить и убрать расширители. Осталось потерпеть совсем немного. Иначе все будет напрасно, понимаешь?
Он понимал. Видимо, поэтому и позволил Сэму закончить процедуру.
Ривер не знала, чего теперь ждала. Чуда? Мгновенного исцеления? Если так, то пока оно явно не собиралось наступать. Ривер видела перед собой измученного мужчину, который только что пережил операцию, больше походившую на средневековую пытку. Внутри нее нарастало щемящее чувство вины, которое перекрывало собой даже неимоверную усталость. С трудом сдерживая собственные слезы, Ривер протянула руку к Валианту и тронула его за плечо, когда Сэм убрал зажимы с раны и начал сводить края.
— Все. Осталось только наложить повязку, — сказал он.
Валиант вдруг напрягся всем телом, дрожь унялась, он закрыл глаза под сползшей повязкой.
— Уходите, — простонал он.
Сэм не обратил на него внимания. Ривер покачала головой, сочувственно нахмурив брови.
— Валиант, все закончилось... все будет хорошо, — попыталась успокоить она.
Глаза Валианта, наконец, открылись, и в следующий миг Ривер и Сэма охватило синее сияние. Ривер не успела даже осознать, что попала под влияние гипноза. В сознании едва родился испуг, когда Валиант резко отвернулся и закрыл глаза.
— Выйдите все! — отчаянно воскликнул он, и этот слабый выкрик больше походил на рычание загнанного зверя.
Стивен Монро опомнился первым и взял под руку Анжелу, потянув ее к двери.
— Идемте. Ну же, мисс Уиллоу, Сэм! — поторопил он.
Оказавшись рядом с Ривер, он ухватил ее за руку и заставил подняться. Девушка беспомощно оглядывалась на Валианта, делая последние шаги к двери. Тот приподнялся, придерживая рану, и оперся свободной рукой о пол. Дыхание его было резким и прерывистым, лицо искажала гримаса боли.
Она смотрела на него, пока дверь не закрылась перед ее лицом.
