5 страница23 апреля 2026, 03:03

⋉Глава 4 - Трусость⋊

Минхо тащил Алби на спине, словно мешок с камнями. Главарь обмяк окончательно, его дыхание было поверхностным, почти незаметным. Я плелась следом, контролируя тыл. Каждый шаг отдавался глухой болью в мышцах, ноги стали ватными, а лёгкие горели даже от воздуха. Казалось, мы шли вечность, но наконец знакомый коридор появился в предрассветной мгле.

В очередной раз свернув за угол, я заметила движение вдали — фигуры у входа в Глэйд. От неожиданности у меня подкосились ноги, и меня тут же накрыло волной облегчения. Страшная ночь в жутком лабиринте осталась позади.

Мы пересекли черту лабиринта и оказались на безопасной территории Глэйда. Я присела на землю, раскинув ноги и опрокинувшись назад. Холодная, вся в росе, трава показался мне самым удобным местом на свете.

Нас сразу окружили глэйдеры. Гул голосов нарастал. Клинт и Джеф бросились к Минхо, помогая снять Алби с его спины и уложить на землю. Я видела, как дрожат их руки.

— Что произошло? — голос Ньюта прорезал шум толпы. Он звучал резко, почти рассерженно. Он не получил ответа ни от меня, ни от Минхо, который просто пытался отдышаться.

— Вы видели гривера? — спросил Чак, проталкиваясь вперёд. Его лицо было бледным, глаза широко распахнуты.

— Да, видели, — наконец произнес Минхо. Он выпрямился, вытирая грязь со лба тыльной стороной ладони. Парни вокруг напряглись, ожидая продолжения. — Но не просто видели. Джейн убила его.

Наступила гробовая тишина. Даже ветер, казалось, перестал шуметь в листве. Все взгляды были направлены на мне. Чак стоял, приоткрыв рот от удивления, забывая моргать. Ньют смотрел оценивающе, и в его позе читалось напряжение. Он явно не был рад такой новости. Томас ухмылялся, и в его глазах я увидела искреннюю гордость, он даже кивнул мне. Но был и Галли. Он стоял чуть в стороне, скрестив руки на груди. Его челюсти были сжаты так сильно, что ходуном ходили желваки. Он смотрел на меня так, будто я только что принесла в Глэйд чуму. Ньют хлопнул в ладоши, разряжая обстановку.

— Все свободны! Разойдись по местам. Медики — в лазарет, остальные — готовиться к работе.

Толпа неохотно начала расходиться. Ньют подошёл ко мне, наклонившись чуть ниже.

— Отдохни пару часов, — сказал он тихо, чтобы не слышали остальные. — Тебе нужно будет выступить на совете. И советую подготовиться, потому что разговор будет не из легких.

*****

Зал Совета напоминал пещеру. Факелы на стенах отбрасывали длинные, пляшущие тени, которые делали лица сидящих вокруг парней неузнаваемыми. Я сидела на маленьком стульчике посреди комнаты, чувствуя себя подопытным кроликом. Я бегала глазами по комнате в надежде найти хоть кого-то, кто поддержит меня взглядом.

Внутри всё сжалось от тревоги. Я не знала, что будет дальше. Возможно, мне просто назначат наказание, а возможно, за нарушение главного правила изгонят в лабиринт. Мне хотелось провалиться под землю, а лучше вернуться в прошлое и просто не дать Алби и Минхо бежать той ночью. Но это, увы, было невозможно.

— Итак, Совет объявляю открытым, — произнёс Ньют, который занимал пост главы Глэйда после случая с Алби. — За последний день произошло немало событий. В центре которых оказалась наша... новенькая, Джейн.

— Не новенькая, а обыкновенная нарушительница правил, — бросил Галли. Его голос был низким, вибрирующим от подавленного гнева.

— Галли! — прикрикнул Ньют.

— Что? Я что-то не так сказал? — Галли подался вперёд, опираясь руками о колени. — Никто и никогда не нарушал правила, забегая в лабиринт. А уж тем более никто не убивал гриверов. Мы жили по законам, которые сохраняли нам жизнь. А она всё разрушила.

— Но она спасла жизнь Алби, — вмешался Фрайпан. Его массивная фигура казалась еще больше в полумраке. — Без неё парни бы не вернулись.

— Да ну? — Галли фыркнул, и звук получился презрительным. — Мы три года сосуществовали с этими тварями, учились их избегать. А теперь девчонка, — он выделил это слово, словно оно было оскорблением, — убила одну из них. Кто знает, чем это обернётся. Может, это разозлит их больше?

— И что ты предлагаешь? — спросил Ньют.

— Наказание! И как можно более жестокое. Чтобы другим неповадно было.

После слов Галли зал сразу ожил. Все заговорили одновременно, кричали своё мнение. Кто-то поддерживал Галли, боясь перемен, кто-то шептался о том, что я герой. Я слышала отдельные слова поддержки в свою сторону, и это было тем якорем, который не давал мне сорваться. Моё быстро стучащее сердце немного замедлило ритм.

— Что ты имеешь в виду под жестоким наказанием? — в разговор встрял Томас. Он сидел ближе ко мне, и я чувствовала его поддержку плечом к плечу. Ему не терпелось узнать замысел Галли.

— Ну, не знаю, — Галли пожал плечами, но его глаза блеснули недобрым огоньком. — Может, изгнать её в лабиринт. Ей же там очень понравилось, раз она туда побежала.

Шутка ли, нет, но парень окончательно слетел с катушек. Предложение повисло в воздухе. Я сжала кулаки так сильно, что побелели костяшки пальцев, ногти впивались в ладони. Больше молчать я не могла. Страх отступил, уступив место холодной ярости.

— Заткни свою варежку, Галли, — произнесла я. Голос вышел тише, чем я планировала. Я встала со стула. Ноги всё ещё дрожали, но я заставила себя стоять прямо.

— Что, прости? — Галли замер, его брови поползли вверх от недоумения. Никто не смел так говорить с ним открыто.

— Я не совершала ничего плохого, — начала я, делая шаг вперёд. — Я всего лишь увидела, что Минхо пытается доползти до ворот, но не успевает. — Я медленно шла к нему, игнорируя возгласы вокруг. — И не помочь им из-за какого-то правила я не могла. Это было бы трусостью. Эгоизмом. Отсутствием человечности.

Я подошла к нему почти вплотную. Теперь мне не нужно было кричать, он слышал каждое моё слово.

— Если хотите дать мне наказание за попытку спасти чью-то жизнь — пожалуйста. Но знайте одно: обещаю, что в следующий раз просто буду стоять. Буду тыкать пальцем в опоздавших бегунов и смотреть. А потом, как ни в чём ни бывало, пойду заниматься своими делами с чувством выполненного долга. Тебя это устроит?

Галли открыл рот, чтобы ответить, но слов не нашлось. Он смотрел на меня диким взглядом, полным ненависти, но также и неуверенности.

— Так, ладно, — заговорил Ньют, вмешиваясь между нами. Он мягко, но твердо отвёл меня за плечо назад. — Минхо, ты был с ней. Что думаешь? Ты куратор, твоё слово весомо.

Минхо, который до этого молчал, оперевшись о стену в тени, выпрямился. Он вышел на свет.

— Я думаю, что бежать в лабиринт было большим безумством, — начал он спокойно, глядя прямо на Галли. — Нарушение правила есть нарушение. Но... — он сделал паузу, переводя взгляд на меня. В его глазах не было осуждения, только глубокая усталость и что-то ещё, что заставило мое сердце ёкнуть. — Я очень благодарен Джейн за то, что она спасла мне жизнь. Если бы не она, нас убил бы гривер.

Он сделал шаг ко мне, останавливаясь рядом. Наши плечи почти соприкоснулись.

— Не знаю, рисковать собой было смелостью или глупостью, но именно этого нам тут не хватало. Нам нужны люди, которые не бросают своих. Поэтому я считаю, Джейн должна стать бегуном.

Зал снова ожил, но теперь шум был другим. Не все были согласны, но авторитет Минхо был непререкаем. Галли разозлился ещё больше. Но он промолчал, понимая, что битву проиграл.

Я же не знала, что и думать. Ещё вчера мне не хотелось быть бегуном. Я думала, что проведу всё своё время на кухне, занимаюсь готовкой. Но раз об этом говорит Минхо, значит, он считает меня достойной. Он доверяет мне.

— Вот моё решение, — сказал Ньют, подводя итог. — Одна ночь в яме.

— Серьезно? Ночь в яме? — Галли не скрывал изумления. — Думаешь, дальше она не перестанет нарушать правила?

— Верно, — Ньют посмотрел на меня строго. — Я больше не допущу, чтобы не бегуны бегали в лабиринт, когда вздумается. Поэтому с завтрашнего дня ты, Джейн, официально бегун.

— Супер, — с сарказмом протянул Галли, закатывая глаза.

Ньют объявил об окончании Совета. Все начали расходиться, шумно обсуждая новости. Но Минхо задержался.

— Останьтесь, — бросил он коротко. — Кураторы, Ньют, Томас. И ты, Джейн.

Когда зал опустел, стало значительно тише. Минхо подошёл к образовавшемуся кругу и достал из кармана тот самый прибор, который мы вытащили из гривера. Он был всё еще липким, несмотря на попытки отчистить его.

— Вот, — Минхо протянул находку Ньюту. — Мы нашли это внутри гривера.

Ньют взял устройство осторожно, словно оно могло взорваться. Он провел пальцем по выгравированной надписи.

— Те же буквы, что стоят на наших припасах, — пробормотал он, всматриваясь в тусклый свет. — WCKD.

— Поэтому я и забрал это с собой, — сказал Минхо, скрещивая руки на груди. Он посмотрел на меня, и на мгновение наши взгляды встретились. — Мы вернёмся туда завтра. Втроём. Я, Томас и Джейн. И разберёмся, что с этим делать.

— Хорошо, — ответил Ньют, возвращая предмет обратно, — Но будьте осторожны.

Я кивнула, чувствуя тяжесть ответственности на плечах. Минхо стоял рядом, и его присутствие успокаивало. Мы выжили той ночью. И теперь у нас была цель, чтобы вернуться.

5 страница23 апреля 2026, 03:03

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!