Глава 1
Летняя пора начиналась с теплого ветерка и шума работающего люда, что вовсю готовился к жарким денькам. Тихий шелест листвы на ветру предвещал смену времен года, коего ожидал народ в столице. Оставалось всего пара ночей до самого значимого дня полнолуния, к которому готовилась вся страна.
Маленькое государство в эти времена процветало - благодарные подданные, спокойные года и благоприятный климат. Никакая беда не могла заставить людей переживать, ведь от любого горя их бережно оберегали заклинатели государства. Император по истине не скупился на блага для своего народа, а простой люд в свою очередь верно служил ради общего процветания.
И пускай эти времена были добыты потом и кровью, взрослые могли пребывать в покое, пока их дети счастливо бегали по улицам одетые, накормленные и довольные. Их пухленькие мордашки расплывались в улыбках, маленькие ладошки весело махали всем прохожим, не стесняясь уже сейчас выпрашивать конфеты в честь предстоящего праздника.
На главной площади уже вовсю пели песни и танцевали юные девы, улыбками озаряя светлые улочки, что тянулись до самого Императорского двора у подножья горы. Именно у двора сплетались все дороги, отсюда начинались все дела государства - от ворот шли все гуляния по столице, лавочники стремились занять места поближе ко двору, ведь даже сам Император выходит в свет во время праздника.
Шум толпы здесь всегда был куда больше, чем внутри самого двора. Деревья и высокие стены немного защищали этот тихий и уютный уголок от вмешательства извне, наслаждаясь солнечными лучами и ароматом хвои из леса, что располагался дальше до самой вершины горы.
В этот день закатное солнце слишком медленно опускалось за горизонт, озаряя Императорский сад своими тёплыми лучами. Вокруг царила тишина, прерываемая лишь шелестом листьев и трав в саду, а так же сбитым дыханием и тихой руганью.
Ворочаясь на земле, двое детей активно спорили между собой, не забывая при этом тянуть друг друга за волосы и одежды. Они даже не замечали, насколько их рукава стали грязными, а лица и вовсе приобрели пятна земли- они с головой погрузились в свою перебранку, не беря во внимание шушукающихся рядом людей, что старались бесшумно пройти мимо. Лишь один человек остановился около детей, однако только спустя время дети всё-таки ощутили на своих спинах недовольный взор.
Человек рядом с ними стоял уже некоторое время, пряча ладони в рукавах. Он уже ни один раз вздохнул, пытаясь привлечь внимание детей, но те обратили на него внимание, только когда он присел рядом с ними, поймав обоих за уши.
- Что вы опять тут устроили? - гневно произнёс человек, помогая обоим подняться и отряхнуться.
- Он назвал меня дураком! Порвал мою книжку, говоря, что и заниматься не имеет смысла, раз умнее не становлюсь! - начал было кричать вновь один из мальчиков, но в ответ получил укорительный взгляд.
Ему пришлось замолчать. Злость и обида всё ещё плескались в его серых глазах, однако он не был настолько же бестактным, как ребенок по-младше, что поспешил ответить:
- А что не так? Я лишь сказал правду. Вместо того, чтобы тратить время на учёбу, лучше бы сбежал поиграть со мной! Всё равно никто, кроме меня, не играет с таким дурачком, как ты.
- Ах ты, мелкий!
- А что не так? Злишься на правду, а? Тебе никогда не достичь высот с твоим то складом ума, чего ради ты так возишься с этими книжками?!
Едва вновь не начавшаяся потасовка на этот раз была остановлена куда быстрее. Взрослый мужчина снова разнял их, поставив по разные стороны от себя, прежде чем взять за руку младшего господина.
- Ваше Высочество Юйрэн, как вы можете быть столь прямолинейным и грубым? Как вам обучаться в храме вашей матушки, если ведёте себя так невоспитанно даже с вашими друзьями?
- А он мне и не друг! - воспротивился тут же мальчик и, указав свободной рукой на другого юношу, объяснил:
- Ру станет моей наложницей, когда я стану императором. С чего бы мне быть друзьями с ним?! Так что ему не нужно ничему учиться, а то вдруг он влюбится в какого-нибудь заклинателя, пока я не вижу? А если он будет любить свои книжки больше, чем меня? Что прикажете мне делать, если после моего возвращения обратно он откажется даже смотреть в мою сторону?
На это слов не нашлось не только у мужчины, но и у юноши, чьё имя использовали в одном предложении со словом "наложница". Несколько тихих секунд они удивленно переглядывались между собой, прежде чем мужчина вновь нахмурился.
- Хватит этих нелепостей! Сейчас же возвращайтесь в комнату, нам пора собирать вещи в поездку, - едва не утаскивая за руку по земле юного господина, прорычал себе под нос мужчина.
Их общий силуэт довольно быстро начал исчезать за высокими деревьями вишни в саду, оставляя старшего юношу в одиночестве наблюдать за ними взглядом. В глазах его все ещё плескалось недовольство и гнев, а пальцы рук медленно сжимали собственные одежды до побеления костяшек.
С пятилетнего возраста юноша оставался подле этого юного господина. Не было и дня, когда бы они не были бы вместе - сколько Хикару помнил себя, в его воспоминаниях рядом всегда был Юйрэн. В отличии от принца, Хикару всегда и во всем помогал ему, держался рядом, выполняя свою работу добросовестно. Не спал ночами, пока принц был болен, носил на своей спине, если тот поранится. А что же он? Мало того, что подшучивал над ним, так ещё и постоянно лез в драку с ним по поводу и без. Будто бы пытался его превзойти, несмотря на то, что он - молодой господин чистых кровей - в отличии от безродного слуги, имеет и без того больше потенциала, сил и власти, хоть и был младше. И даже так, Хикару считал его единственным близким человеком в этом жутком месте.
Несмотря на характер его молодого господина, безродный маленький слуга видел в нем семью, не подозревая, что в один день его едва заметному счастью и покою придет конец.
- Да катись ты к черту, глупый принц! Я не собираюсь дожидаться тебя тут, как послушный пес! Уж книги приятнее тебя будут! - кричал вслед ему Хикару, глядя, как злая мордашка окончательно пропадает за листвой цветущих деревьев.
Утром юный господин Юйрэн покинул императорский двор.
Ни о каком прощании, конечно же, не было и речи, как и о последнем взгляде друг на друга этих маленьких неугомонных детей. Никто из них не удосужился попрощаться, как велят приличия, но в тот день разговоры слуг при дворе никак не утихали, подхватывая одну сплетню за другой. Внутренний двор наконец-то смог вздохнуть спокойно - больше не будет криков и ссор на всю поднебесную, ведь после отъезда Юйрэна его маленького слугу перевели в пагоду Усмирения.
Пагода Усмирения возвышалась над остальными, будучи самой маленькой в Императорском дворе. Свое название она носила из-за её прямой обязанности - усмирение нечисти. Время от времени туда принимали юношей в возрасте до десяти лет, позволяя начать своё самосовершенствование под началом Императорского заклинателя. Сам же титул могли заслужить только те люди, что проявили свои таланты перед Императором и небесами, доказав чистоту своего сердца и силу своего духа. Вот уже которое пятилетие Императорским заклинателем был некий господин Вэй.
Многие поговаривали, что он мог бы вознестись к небесам, однако сам отказался от бессмертия ради нынешнего Императора. Его слава честного и добродетельного человека множество лет ходила на слуху даже у простых людей. Именно к такому человеку в руки и должен был попасть юный Хикару.
Не успел пройти и час после отъезда Его Высочества Юйрэна, когда старшего ребенка наградили свитком с приказом о переходе под руководство к пагоде Усмирения и отправили восвояси, лишь бы более не мозолил глаза своим недовольным взглядом.
- Приветствую Императорского заклинателя. Этот слуга сочтет за честь быть вам полезным, - с формальной сдержанностью поклонился юноша, как только оказался подле встречающего его мужчины, не осмеливаясь сразу поднять взгляд на него.
Взрослый человек же, известный своим титулом Императорского заклинателя, лишь усмехнулся, поднимаясь с места. Его скромные белые одежды плавно колыхнулись, словно он действительно был небожителем, что в пару шагов приблизился к мальчишке. Светлый лик и ласковый взгляд совсем не подходили для того, кого так сильно побаивались, но уважали в народе. На вид он был похож на взрослого мужчину лет 30, с довольно обычной и приятной внешностью. Его тонкие брови постоянно были слегка приподняты, а с лица не сползала улыбочка, так напоминающая улыбку пьяного старика из какого-нибудь постоялого двора. Впрочем, присев перед мальчиком на одно колено, мужчина поднял его лицо, торжественно вглядываясь в серые глаза, будто бы и вовсе относился к нему, как к зверушке.
- Тебе больше не нужно склонять голову так низко. Отныне ты будешь учеником этого заклинателя, так что не смей более склонять голову перед кем-то кроме Императора и наследного принца. Давай-ка посмотрим, на что ты способен, мальчишка, - с лёгкой улыбкой почти что пропел старший.
Мягко потрепав по волосам Хикару, этот человек, наконец, смог заглянуть поглубже в его глаза. Серый оттенок без солнечного света приобретал тёмный цвет чёрной пучины, почти поглощая все вокруг. С одной стороны в них не виделось ничего злобного, но и безудержного счастья в них тоже не было. Казалось, мыслями он был где-то совсем далеко, хотя слова заклинателя явно чем-то всё-таки его заинтересовали.
Мальчик притих, не зная, что следует ответить. Впрочем, этого и не требовалось, ведь всего через мгновение задумчивый взгляд заклинателя сменился озорной искрой, что отразилась даже в его голосе:
- Следуй за мной, я научу тебя всему, чего только пожелаешь. В тебе много потенциала, хоть я и не могу сказать, что ты станешь лучшим. По крайней мере ты точно будешь полезен этому государству. Назови свое имя, юнец.
- Хикару. Можете звать меня просто Ру. Как вам будет угодно, господин Вэй, - мальчишка в свою очередь ощущал себя неловко, но он все же не смел перечить словам старшего, решив искать больше хорошего в сложившейся ситуации.
В ответ заклинатель довольно кивнул, протянув вскоре ему руку.
- Я принимаю тебя, Хикару, отныне я буду заботиться о тебе и обучать всему тому, что знаю сам.
