81 страница9 августа 2024, 08:23

Глава 431. Но я же не Благородный Клинок Цветущей Сливы? (1)

Она горела алым.

Всё краснее и краснее, словно восходящее солнце.

Круглая жемчужина горела ярко алым цветом.......

"Ы-ы-ы-ы..."

Хе Ён, лысая голова которого стала красной из-за бликов от пламени, нахмурился.

'Откуда такая ци....'

Он был уверен, что его ци не имеет себе равных среди сверстников. И эта уверенность не была беспочвенным высокомерием. Его обучали в Шаолине, который никогда не опускался со своего пьедестала на вершине небесного царства.

Однако ученики Хуашань, стоявшие сейчас по обе стороны от него, казались более расслабленными, чем Хе Ён, даже несмотря на то, что вкладывали такое огромное количество внутренней силы.

'Неужели силы Чо Голя и Юн Чжона настолько велики?'

Если только они не раздобыли где-то многовековой женьшень, то как еще можно объяснить такую силу?

Кроме того.......

"Эй, бритоголовый! Мало каши ел сегодня? Почему ты не используешь свою ци на полную?"

"....Ты же сам сказал ему есть траву".

"А что мне оставалось делать? Или нужно было накормить его мясом?"

"...... Я не это имел в виду".

Глаза Хе Ёна наполнились слезами, когда он услышал разговоры за своей спиной. Конечно же, они быстро испарились из-за жара печи.

'Чёртов дьявол.'

Если Будда действительно следит за нашей реальностью, то почему он позволяет этому дьяволу оставаться безнаказанным?

Нет, это вопрос не к Будде. Разве он не даос?

Что делает Изначальное Небесное Существо, позволяя этому происходить? Пошлите вниз молнию или что-то в этом роде, чтобы решить проблему!

"Эй, эй! Посмотрите на него, он опять задумался о чем-то!?"

Б-р-р-р.

Хе Ён быстро сконцентрировался на том, чтобы нарастить свою ци.

"В прошлом, когда эти старые шаолиньские ублюдки входили в медитацию, они были так сосредоточены, что не замечали, как на голове гнездились птицы! А в наши дни, тьфу!"

"Как птицы могли вить гнезда на их головах, если они такие гладкие? Ты несешь какой-то бред".

"В былые времена даже у птиц была сила воли!"

"....Псих."

Хе Ён закатил глаза, прислушиваясь к разговору.

Как странно. Вместо Чон Мёна, который открыто преследовал и издевался над людьми, он больше ненавидел Пэк Чхона, стоявшего рядом с ним и спорившего с Чон Мёном.

Шаааа!

Открыв глаза, Хе Ён нахмурил брови и уставился на печь. Дыхание перехватывало в горле, жар грозил испепелить его плоть.

'Сколько еще осталось? Мы уже два дня без сна по очереди поддерживаем огонь. Сейчас все без исключения измот...'

"Кххыыаа!! Это отличный алкоголь!"

"......."

Только не это. Ненавижу.

Чон Мён перевернул тыкву-горлянку (1) вверх дном и осушил ее. Влив в рот последнюю каплю, он потянулся в сторону и нахмурился.

(1) Тыква-горлянка – лиана семейства Тыквенных. Зрелые плоды округлых и кувшиновидных подвидов и сортов используются в качестве сосуда для хранения пищи или воды.

"Пусто?"

Стол рядом с ним внезапно опустел.

Чон Мён, озиравшийся по сторонам, с ухмылкой посмотрел на Тан Гунака.

"Глава Тан. У меня закончился алкоголь".

"Вы только гляньте не него....."

Тан Гунак нахмурился, не скрывая кислое выражение лица:

"Другие сейчас стараются изо всех сил, а тебе сейчас только это нужно?"

"А? Ты о чем?"

"......."

Вместо ответа Тан Гунак просто отвел взгляд.

От вида Чон Мёна, полулежащего на большом удобном кресле, которое он сам где-то раздобыл, и размахивающего бутылкой так же неизвестно откуда взявшегося ликера, у него свело живот.

Ладно, к креслу претензий нет. Но видеть валяющиеся на полу бутылки было невыносимо.

"Эй, Божественный Дракон!"

"Я?"

В конце концов он властно произнес:

"Не мне указывать, что тебе делать, но мне кажется, что это уже перебор. Там страдают не только старейшины Семьи Тан, но и ученики Хуашань, и даже шаолиньский монах Хе Ён, неужели обязательно вот так пить у них на глазах?"

"Ах.....?"

Чон Мён тут же угрюмо опустил голову. Тан Гунак улыбнулся, слегка смягчившись, и продолжил:

"Ты можешь выпить позже, когда закончится работа. Как глава Семьи Тан, я больше не могу позволять употреблять здесь алкоголь".

"Я понимаю, о чем вы" – Чон Мён понимающе кивнул.

Его реакция показалась Тан Гунаку немного неожиданной.

'Мне показалось, или он внимательно меня выслушал? Может быть, перед лицом сильной личности этот парень слабее, чем я думал....'

Но в этот самый момент.

"А-Пён!"

"Даааа! Старейшина Благородный Клинооооооок!"

"......."

Тан Гунак сильно нахмурился.

Тан Чжо Пён, наблюдавший за процессом перед мастерской, бросился бежать со всех ног, чуть ли не на четвереньках, на зов Чон Мёна.

"Вы звали меня!"

Чон Мён подбородком указал на бутылки, разбросанные по полу и столу:

"Убери это все".

"А? Что вы имеете в виду?"

"Глава сказал, что здесь невежливо пить. Я совершил ошибку".

В этот момент Тан Чжо Пён повернул голову к Тан Гунаку.

Вздрог.

Этот взгляд заставил Тан Гунака по-детски вытянуть шею:

"П-прадедушка, это не то, что.......".

"Ты идиоооот!"

"......."

Глаза Тан Чжо Пёна заискрились, а изо рта пошла пена.

"Да ты хоть осознаешь, кто сейчас перед тобой!? Как ты смеешь!"

"......."

'Если ты не в состоянии как следует понять, что за порочный человек перед тобой, то что уж говорить о каком-то там Главе Семьи Тан. С какой стати на этот раз ты поверил словам Чон Мёна? Почему ты приходишь в себя лишь наполовину?'

"Этот уважаемый человек! Он – Благородный Клинок Цветущей Сливы, первый меч Горы Хуа, от одного имени которого дрожат злые секты, и между нами говоря, он как брат дедушке твоего деда! И что ты сказал? Что здесь нельзя пить?"

"......Я-я не так говорил, праде....".

"Заткнись!"

Зрение Тан Гунака затуманилось от слез.

Печально. Это так печально.

"Как ты смеешь делать глупые замечания о выпивке этому человеку! Он заслуживает того, чтобы пить даже в Великом Зале Шаолиня!"

Услышав слова Тан Чжо Пёна, Хе Ён, который еще не отошел от прошлых диалогов, с удивлением повернул голову.

'Погодите, старейшина. Разве не следует учитывать мнение Шаолиня тоже?'

Но он не мог говорить, так как был слишком занят контролем своей внутренней ци.

Тан Чжо Пён не переставал нахваливать Благородного Клинка:

"Он герой Небес, убивший бесчисленное множество последователей Демонического Культа!"

"Хе-хе-хе".

"Небесный Меч! Да что там? Лучший Небесный Меч, лучшиииий!"

"Хе-хе-хе!"

"И он почетнейший гость семьи Сычуань Тан, так какого черта? Даже твой пра-пра-прадед не смел так с ним разговаривать! Уклад моей семьи перевернулся с ног на голову! Неужели мне нужно выпороть тебя, чтобы ты пришел в чувства?"

Хи-хи-хи.

Чон Мён тихонько рассмеялся, и сердце Тан Гунака вспыхнуло яростным пламенем.

'Нет, почему тебе это нравится?! Почему!?'

В этот момент Тан Чжо Пён закричал с налитыми кровью глазами:

"Говори!"

"П-простите меня".

"Разве вы не видите, что стол сейчас пуст?"

Намекнул Чон Мён, снова развалившийся в кресле.

"Принесите Шаосинское вино (2)".

(2) Шаосинское вино – рисовое вино из Шаосина (китайская провинция Чжэцзян). Создается путем брожения клейкого риса, воды и пшеничных дрожжей.

"Да, шаосинское вино!"

"И Сладкое вино из побегов бамбука (3)".

(3) Сладкое вино из побегов бамбука – лечебный ликер, фирменный напиток провинции Шэньси.

"Да, и Сладкое вино из побегов бамбука! Точно. Хотя нет! Принесите мне все спиртное, которое у вас есть, все сорта!"

Когда Тан Гунак замешкался, глаза Тан Чжо Пёна вспыхнули:

"Что? Или хочешь, чтобы я сам сходил?"

"Н-нет прадедушка! Я сейчас же приведу торговца спиртным!"

"Шевелись!"

"Да!"

Когда Тан Гунак собрался бежать, на его пути появились напуганные Тан Пэ и Тан Чжань.

"О-отец, мы пойдем!"

"Оставайтесь здесь, здесь!"

Пока они удалялись, Тан Гунак устремил взгляд на небо далеко за пределами мастерской.

'Как я мог допустить такую ошибку....Надо было остановить этого ублюдка, когда он только предложил изображать Благородного Клинка Цветущей Сливы. Как я мог позволить этому случиться и попасть в такую передрягу?'

Не обращая внимания на бубнёж Тан Гунака, Чон Мён спросил Тан Чжо Пёна.

"Ну что, мы уже закончили?"

"Почти".

"Почему так долго?"

"Если бы мы просто плавили его, то все было бы уже готово. Но чтобы сделать правильный слиток, нужно нечто большее. Теперь, когда мы приближаемся к концу, мне снова нужна твоя помощь".

"А? Моя?"

"Да. В конце нам нужно увеличить огневую мощь".

"Угх..."

Чон Мён со стоном встал.

"Да. Лучше побыстрее с этим покончить. Идем."

Он бодро зашагал к печи:

"Сасук! Саго!"

"Поняли!"

Пэк Чхон и Ю Исоль быстро последовали за ним.

"Все на выход!"

Крикнул Чон Мён. Хе Ён, Чо Голь и Юн Чжон, задыхаясь, отступили назад.

Чон Мён тяжело выдохнул и схватился за печь.

Ю Исоль и Пэк Чхон тоже схватились за нее и начали наполнять своей ци. Тан Чжо Пён снова занял место перед печью:

"Вливайте как можно больше! Максимально! Пусть печь сгорит дотла!"

"Рыыаааа!"

Внутренняя сила Чон Мёна начала увеличиваться. Пэк Чхон и Ю Исоль вторили ему и помогали изо всех сил.

Тан Гунак вздохнул.

'Чон Мён, как и ожидалось, настоящий Молодой Мастер, но и остальные ученики Хуашань также обладают огромной внутренней ци.'

Он повернулся к Юн Чжону, который, запыхавшись, выходил из мастерской:

"Неужели все ученики Хуашань настолько сильны?"

Юн Чжон на мгновение оглянулся и покачал головой.

"Нет. Хотя все они обладают сильной ци, но.... обычно она невелика".

"Невелика".

Тан Гунак слегка повернул голову и посмотрел в том направлении, где находилась Тан Сосо. У входа в мастерскую они с Пэк Саном глазели на происходящее внутри.

Они были слабее остальных учеников, поэтому не могли присоединиться к работе по разогреву печи.

'Что ж, это нормально.'

Нет, это ненормально. Изначальный уровень ци Тан Сосо не был ниже, чем у её сверстников, а после присоединения к Хуашань он стал несравненно выше, чем раньше.

И все же такая большая разница.....

"Должно быть, пилюля подействовала".

"Вы знали?"

"Я глава Семьи Тан. Как я могу не знать, чем вы занимались, когда ездили в Юньнань?"

Юн Чжон смиренно почесал голову.

Его поведение порадовало Тан Гунака.

'Ты даже не посмотрел в сторону Сосо.'

Если Глава Тан знал об их делах, то логично предположить, что Тан Сосо вызвала бы у них подозрения. Однако, услышав, что он в курсе произошедшего, у них не было никаких сомнений относительно неё.

'Это хорошее место. Понимаю, почему Сосо так привязалась к Хуашань.'

"Если....."

В этот момент.

Бааадууух!

Из мастерской донесся сильный шум. Он удивленно поднял голову и увидел, что из печи вырывается белое пламя, поднимаясь вверх по дымоходу.

"....Я уже ничего не понимаю, правда".

Концы крыши начали плавиться от жары.

Внутри мастерской раздался взволнованный голос Тан Чжо Пёна.

"Принесите формы!"

"Да!"

Члены Семьи Тан поспешно внесли формы, и под руководством Тан Чжо Пёна аккуратно поставили их перед печью.

"Держите крепче, ублюдки!"

"Да!"

Глаза Тан Чжо Пёна горели огнем на грани безумия.

"Прочь с дороги!"

Распихав всех, он взял длинный железный прут и принялся тыкать им в дно печи.

"Расплавленный металл выходит!"

Тумп! Тумп! Тумп! Тумп!

Он снова и снова бил по днищу печи, пока в ней не открылось отверстие, через которое хлынул поток расплавленного, почти белого металла.

Бум!

"О Боги!"

Воскликнули члены Семьи Тан, находившиеся поодаль.

Из расплавленного металла вырвались языки пламени. Он был похож на огненную реку, текущую по длинной форме. Жар был настолько сильным, что лица людей горели, хотя они находились на расстоянии не менее трех шагов от него.

"Вот так! Вот тааааак!"

Соскоблив остатки железа, Тан Чжо Пён отбросил прут и крикнул:

"Готово!"

Отняв руки от печи, Чон Мён бросился наружу и стал наблюдать, как белое расплавленное железо, которое скопилось в длинной раме, излучает тепло.

Глядя на него, возникало какое-то приятное чувство.

"Осталось только дать ему остыть?"

"Да, Старейшина. Я поместил его в форму, так что, когда оно остынет, у нас будет цельный слиток железа. Останется только выковать его, чтобы придать форму меча".

"Хммм... Его не так много, как я предполагал. Видимо, много мечей сделать не получится?"

"Не совсем так. Меч, сделанный из стопроцентного Вечного Железа, не так хорош, как ты думаешь. У меня есть свой секрет: угольный чугун и Сталь Белого Лотоса (4). И еще добавлю магни́тный железня́к (5) из Юньнани. К тому же, меч Хуашань тоньше обычных. Он выйдет очень хорошим".

(4) Сталь Белого Лотоса (кор.백련정강/ кит.百鍊精鋼) – особая сталь высокой степени очистки, которая содержит минимальное количество примесей.

(5) Магнетит (уст. магни́тный железня́к) – широко распространённый минерал чёрного цвета из класса оксидов. Магнетит является важной железной рудой.

"О? Вот как?"

Чон Мён улыбнулся, как будто услышанное его полностью удовлетворило.

'Я волновался, но его мастерство превзошло мои ожидания.'

"О! Уже остывает?"

Войдя в мастерскую, Тан Гунак был поражен тем, что края формы уже начали остывать. Впервые в жизни он видел такое большое количество расплавленного железа.

"Боги, оно чистое, словно серебро!"

Обычно, когда расплавленное железо, вылитое из доменной печи, остывает, оно становится черным и грубым. Чтобы удалить все примеси, его необходимо ковать и шлифовать, однако этот металл с момента остывания был прозрачным и чистым, как снег.

"Вот это настоящая вещь. Те неправильно выплавленные полуфабрикаты отличаются от настоящего Вечного Железа!"

Тан Чжо Пён похлопал его по плечу.

"Правильно расплавленное и сформованное, оно в буквальном смысле Холодное Железо (6), то есть содержит в себе энергию Инь, холодную энергию, поэтому оно так быстро остывает".

(6) Вечное Железо / Холодное Железо – название образуется из 4-х китайских иероглифов или 4-х корейских слогов: кор.만년(кит. 萬年) – 10 000 лет, кор.한철(кит. 寒鐵) – холодное железо. Сверхпрочное, долговечное.

"Верно...... Ты потрясающий, прадедушка".

"Ничего особенного"

Тан Чжо Пён легонько махнул рукой.

Но Чон Мён наклонил голову, как будто не до конца все понял:

"Но......."

"Да".

"Зачем ты сделал его таким длинным? Если верить твоим словам, то на изготовление одного меча требуется кусок меньше, чем твой кулак, что нам с ним теперь делать?"

"Разрезать его".

"......Выглядит толще, чем мое предплечье, как же его резать? Тем более оно уже остыло?"

"Хе-хе. Ну и шутки у тебя."

"А?" – непонимающе переспросил Чон Мён, а Тан Чжо Пён захихикал, как будто услышал самую смешную вещь в мире.

"Говорят, что Вечное Железо – лучшее железо, но это просто кусок металла, верно? А для Старейшины вроде вас металл без должной обработки все равно что кусок глины."

"......."

"Что ж, как я уже сказал, его нужно нарезать на тонкие полоски. Я подскажу тебе точную длину".

"......."

Уголки глаз Чон Мёна дернулись.

'Нарезать? Что нарезать? Вечное Железо? Я недавно чуть не сломал себе спину, имея дело с тонким куском, а сейчас ты хочешь, чтобы я разрезал то, что толще моего предплечья?'

Но Тан Чжо Пён, не подозревая о мыслях Чон Мёна, взял в руки кисть и принялся рисовать линии на железе.

Чирк-чирк-чирк-чиииирк!

"......."

Он начертил линии толщиной в палец на куске железа, достаточно длинном для того, чтобы на него могли лечь пять человек.

"Вот! Старейшина Благородный Клинок! Можешь нарезать его вот так".

".....Я?"

"Конечно".

"Но я же не Благородный Клинок Цветущей Сливы?"

"Ха-ха-ха-ха, вы очень много шутите. Пожалуйста, приступайте к работе. А я буду готовиться к ковке Вечного Меча".

"...... Я серьезно".

"Ха-ха-ха-ха-ха! Забавно. Очень забавно."

'Нет, идиот! Без шуток, я не Благородный Клинок!......Меня это скоро доконает, серьезно.'

Сеть природы редка, но ничего не пропускает. (7)

В конце концов, карма должна была вернуться.

(7) Сеть природы редка, но ничего не пропускает (кит. 天綱恢恢 疏而不失) ­– из трактата Дао Дэ Цзин, основополагающего источника учения и одного из выдающихся памятников китайской мысли. Автор Лао-Цзы.

天网恢恢(tiānwǎng huīhuī) небесные сети необъятны; обр. у правосудия длинные руки, (shū) далёкий; дальний, 不失(bùshī) не миновать.

Это означает, что злые люди, возможно, на какое-то время смогут добиться мирского успеха, но, в конце концов, однажды, когда небо вытянет сеть, они не смогут спастись и будут пойманы.

______________________________

Перевод: Сонпён ( 송편 )

Редактура: That_Devil_Thing

81 страница9 августа 2024, 08:23