17 страница23 августа 2023, 17:03

16 глава

         Кукушка или Катюша

Pov: Любовь.
 
Я не понела что случилось, почему он... так поступил.

        — Люба, наконец-то я тебя нашла?

Я обернулась и увидела Андрея.

        — Боже мой Любочка, что случилось.

        — Ничего, забудь это Андрей.
        — Люба скажи правду, что случилось обещаю что ничего не сделаю.

        — Правда
        — Правда, правда? Говори.

        — Это всё запутано, я не знаю почему он так поступает с сомной.

        — Кто Люба?
        — Альберт..
        — А что он сделал?

        — Контролирует меня как будто, он всё делает чтобы я его приняла как родного, но я знаю что он мой враг, но...

        — Но?

  Я посмотрела на Андрея, он внимательно слушал но я боялась дальше сказать ему что я тоже влюбилась.

        — Нет ничего больше.

        — Любочка непережевай, скоро мы вернёмся домой и будем жить долго и счастливо?

   Он дотронулся до моего носа и ушёл, он понимает меня, да как я  говорила на вид он очень серьёзный, но с другой стороны очень добрый.

Pov: Альберт.
  
Что я наделал, я полный идиот она потом будет меня сильнее ненавидеть, как мне это исправить.

    — Тук-тук.

Стук дверя меня бугало, но к счастью это был солдат которого я отправлял на особое задание.

    — Guten Tag Lieutenant Hoffmann ( добрый день, лейтенант Гофман )

    — Guten Tag, nun, was ist mit der Aufgabe ( добрый, ну что там с задании )
    — Die russischen Soldaten haben unsere abgezogen, wir haben sie auch nur... einige, andere sind weggelaufen ( русские солдаты отоковали наших, их мы тоже только... некоторых, остальных убежали )

     — Okay, geh ( хорошо, иди )
     — Es gibt ( есть )

  Понятно, видемо русские на что-то хоть способны, наверное один из них отец Любы и идёт на нашу сторону, хорошо пусть придёт наверное я хотя-бы сделаю доброе дело, я отпущу Любу и с этим будет покончено, если она не забеременеть.

Pov: Любовь.

      — Хэймирич, подойди пожалуйста.

  Он подошёл и спросил.

      — Да Люба, что случилось.

      — Я что-то себя не важно чувствую, можно мне прогуляться возле поля.

      — Конечно, только одна ты не пойдёшь.

      — Хорошо, а с кем я пойду.
      —  С сомной.

Я обернулась и увидела, Альберта, но потом опустила глаза и показа эмоцию грусти.

      — Lieutenant Hoffman, Sie haben Russisch gesprochen, aber Sie sind gut gemacht ( лейтенант Гофман, вы заговарили по русски, да вы молодец )

      — Danke Heimirich, aber du kannst mich so nennen wie früher, wir sind Freunde aus der Kindheit, keine Feinde ( спасибо Хэймирич, но можешь звать меня как раньше, мы друзья детства, не враги же )

       — Wie du willst, Albert ( Как хочешь, Альберт )
       — Пойдём?
       — .....

Я молчала, не хотела смотреть на него но всё равно пошла с ним, а Хэймирич пошёл работать.

       — Прекрасное сегодня погода, да?
       — .....

       — Люба, прости я не знал что делаю.
       — Хватит извенятся, я понела тебя!
       — Люба..

Он подошол и прижмал меня к дереву.

       — Ты же понимаешь, что я очень сильно тебя люблю.

       — Может и понимаю, но мне вот интересно...

       — Что?
       — Как ты будешь жить без меня?
       — В каком смысле.

       — Ну например, вдруг меня пристрелять или как остальных вы в сарае подожгли, а может я уйду навсегда и ты меня никогда не увидишь? Ну как ты поступишь!

    Он молчал и молчал, а потом заговарил.

        — Ты моя Кукушка, ха-ха-ха?
        — Чего?

        — Я пойду с стобой куда угодно, даже если тебя убьют я пойду следом.

   Он и прям сумасшедший, значит я кукушка для него.

        — Почему ты назвал меня кукушкой, а может я катюша а не кукушка?

        — Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха, Катюша ха-ха-ха?

        — Да?
        — Расветали, яблони и груши, Поплыли туманы над рекой.

        — а ты знаешь эту песню хорошо.

        — только перевод.
        — Смысле?
        — У нас тоже такая песня, только на немецком.

        — Интересно, спой для меня, Альберт Джеймс Гофман?

        — Gut ( хорошо ).

Apfelbäume und Birnen blühten,
Nebel schwebte über dem Fluss.

        — Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

        — Katjuscha ging an Land, An das hohe Ufer an den steilen.

   Мы пели и смеялись, вот и помирились?

         — Альберт, ты... и прям сумасшедший ха-ха-ха.

Он подошёл и дотронулся до моего лица.

         — Тепер понела почему я не хочю отпускать тебя.

         — Альберт я...
         — Люба!

Вдруг я услышала знаеомы голос, как обернулась я увидела папу.

         — Папа!

17 страница23 августа 2023, 17:03