::37::
Старушка возбужденно махнула рукой в сторону стола с чернильницей, пером и начатым письмом.
— Они не намекнули, почему так хотят найти меня?
— Нет, абсолютно. Только сказали, что дело срочное. Подожди! Они оставили свой адрес и сказали, чтобы ты посетила их, как только появишься в Лондоне, и что это для твоей же пользы! Что они имели в виду? Я спросила, но они не ответили. Они хотят говорить лично с тобой.
И только тут миссис Лой заметила изможденное лицо Элли.
— О, моя дорогая, я так взволнованна, что совсем забыла о твоем изнурительном путешествии. Позволь мне напоить тебя чаем. И ты, несомненно, должна поесть и хорошо выспаться, а утром отправишься к адвокатам!
Элли не могла разделить волнение миссис Лой. Слишком она устала, слишком была подавлена огромным расстоянием, отделившим ее от милорда. Она испытывала лишь легкое удивление: что такого важного могут сказать адвокаты отца и как им удалось разволновать обычно спокойную миссис Лой?
Она подумает об этом утром, после крепкого сна.
Действительно, к утру безразличие сменилось смутным беспокойством, усилившимся, когда ее ввели в кабинет мистера Джоди Мур, старшего партнера фирмы «Мур и Уэйд», с которой вел дела ее отец.
Мистер Мур, высокий худой мужчина с умным лицом, приветствовал Элли с необычайной теплотой:
— Моя дорогая мисс Леон, у меня гора с плеч свалилась, когда наконец я нашел вас. У нас прекрасные новости! Вы помните моего партнера мистера Чарли Уэйда?
Да, мисс Леон помнила мистера Уэйда, сейчас пожирающего ее восхищенным взглядом. Очевидно, любовное свидание с милордом усилило ее способность привлекать других мужчин.
— Я помню вас обоих, — холодно ответила Элли, — и сожалею, что доставила вам столько хлопот. Я изменила фамилию на Лопес, когда стало ясно, что никто не желает нанимать на работу дочь опозоренного самоубийцы мистера Аарона Леона.
Мистеру Муру стало явно неловко при упоминании о судьбе покойного партнера, но вскоре его лицо прояснилось, и он весело сказал:
— Но это как раз одно из дел, о которых я хочу поговорить с вами. Почти наверняка можно сказать, что ваш отец не совершал самоубийства, то есть на самом деле он был убит партнером, обокравшим его и оставившим в нищете.
Комната закружилась вокруг Элли. Как будто издалека она услышала голос молодого мистера Уэйда:
— Выпейте это, мисс Леон.
Он протянул Элли стакан с водой, которую успел налить, пока мистер Мур, испугавшийся, что она упадет со стула, поддерживал ее.
— Как глупо было с моей стороны так внезапно обрушить на вас эти новости! — щебетал мистер Мур.
— Нет, — возразила Элли. Она выпила воды, и румянец потихоньку возвращался на ее щеки. — С моей стороны было глупо проявить такую слабость. Но это действительно сильное потрясение, как вы безусловно понимаете. Особенно известия о бедном папе. Его так гнусно травили в газетах, называя мошенником и мерзавцем! Когда вы обнаружили это, мистер Мур? И о чем хотите поговорить со мной?
Элли поставила пустой стакан на стол и сложила руки, ожидая ответа.
Оба джентльмена восхищались ее здравым смыслом и самообладанием. Ответил мистер Мур:
— Вы знаете, конечно, что у вашего отца был младший партнер, некто иной мистер Спенсер Свай. Ваш отец доверял ему, но именно он присвоил деньги вашего отца и довел его до банкротства и краха. Считалось, что он тоже разорен, но через некоторое время он начал новое дело, объявив, что получил небольшое наследство от тетушки, и добился успеха. Правда, никто не знал, что его состояние было бесконечно больше того, что приносил ему бизнес, и что он жил в роскоши и комфорте на деньги, украденные у вашего отца. В начале этого года он отдыхал в Свэн-дже со своей семьей. У него была жена, красивые и умные сын и дочь. Однажды он отправился с ними на яхте на прогулку. Произошел несчастный случай. Его спасли, но жена и дети утонули. Естественно, он был потрясен и принял происшедшее как наказание Божье за то, что сделал с вашим отцом. Он застрелился, но прежде послал мне письмо, в котором детально описал, как ограбил вашего отца, а затем убил, представив все как самоубийство. Он боялся, что ваш отец, будучи умным человеком, раскроет обман.
К его письму также приложено новое завещание, в котором он оставляет все свое имущество вам во искупление причиненного вам горя. Вы снова богатая женщина, мисс Леон, и можете занять ваше законное место в обществе.
— Я сожалею о гибели его жены и детей, — ответила Элли, — но не могу простить то, что он сделал с моим отцом, которому эти новости уже не помогут, разве что восстановят его доброе имя. Что касается моего законного места в обществе... — Она пожала плечами. — Я понятия не имею о современном обществе! Последние девять лет я была гувернанткой.
Адвокаты переглянулись.
— Я знаю, что у вашего отца не было родственников, но семья вашей матери, мисс Леон! Разве они ничего для вас не сделали? — всполошился мистер Мур. — Должен признать, что был удивлен, когда обратился к ним и они сказали, что не имели с вами никаких дел после позора вашего отца.
— Ничего, — спокойно ответила Элли. В ее голосе не прозвучало ни упрека, ни осуждения. — Они ничего не сделали для меня. Если бы не доброта моей дорогой подруги миссис Лой, экономки моего отца, мне бы пришлось голодать. Она предоставила мне кров, пока я искала свое первое место гувернантки.
Элли не стала рассказывать, что сразу после смерти отца отправилась к тете за помощью и убежищем, но дядя велел слугам не пускать ее на порог, поскольку ее отец разорил его. Он действительно вложил в предприятия отца большую часть своего капитала и его поглотило банкротство. За это он не мог простить ни брата жены, ни его дочь.
Мистер Мур некоторое время возмущался такой бессердечностью, предпочитая позабыть о том, что также ничего не сделал для дочери Аарона Леона, хотя был его старым другом.
— Я не ожидаю никаких осложнений с официальным утверждением завещания, мисс Леон. По английским законам, нечестно нажитое состояние мистера Свая перешло бы к вам в любом случае, поскольку он лично признался в присвоении чужих денег и убийстве вашего отца... Таким образом, остается в силе завещание вашего отца в вашу пользу.
Преступник не может пользоваться результатами своего преступления. Он просто облегчил процедуру вашего наследования. Я буду счастлив авансировать вас, чтобы вы могли вести подобающий вам образ жизни, пока не завершится официальная процедура оформления наследства.
— Предполагаю, я должна буду подписать большое количество документов, — сказала Элли, вставая.
— О, конечно. Но позже, позже. Я сообщу вам немедленно, когда вы понадобитесь. А до того времени мистер Уэйд с удовольствием поможет разрешить все ваши проблемы. Вы оставите мне ваш адрес и сообщите затем о его перемене?
Элли снова стала очень богатой, так что мистер Мур заискивал перед ней. Как бы вели себя он и мистер Уэйд с бедной мисс Элисон Лопес, это совсем другой вопрос!
Все эти неожиданные горько-сладкие новости так ошеломили Элли, что, только усевшись в вызванный мистером Уэйдом кеб, она вспомнила о милорде.
Что он делает там, в Нортумбрии? Думает ли о бедной гувернантке, покинувшей его, как она думает о нем? Единственное утешение: она знает, что он любил ее, а не богатую мисс Леон.
Только эта мысль согревала ее в долгие дни и ночи, предшествовавшие возвращению в мир богатства и аристократизма.
* * *
Возвращение мисс Элли Леон в высший свет стало главной сенсацией сезона, сравнимой разве что с новостями о побеге Наполеона с Эльбы и намерении Лорда жениться на женщине без положения в обществе, хотя и из приличной семьи. До следующего сезона, безусловно, все забудется, но сейчас общество было взбудоражено слухами. Письма разволновавшейся аристократии циркулировали между Лондоном и провинцией. Скандальная пресса кишела намеками, разоблачениями, восклицательными знаками и двусмысленными карикатурами.
Отклики на перемену судьбы Элли — она не могла думать о себе как об Элли, слишком долго жила она Элисон — мысли были многочисленными и разнообразными...
![Сладкая месть. (16+) [ЗАВЕРШЁН]](https://watt-pad.ru/media/stories-1/1de4/1de4be5c85a57355730b074f3cf69eeb.jpg)