|Т/И родила императору пятерых сыновей|
P.S. давайте наберём тут 80⭐ = 2 новые главы от меня(人 •͈ᴗ•͈)
Император
После рождения первенца вы были возведены в ранг императрицы — ведь подарили династии наследника, озарившего дворец как восходящее солнце. Кто бы мог предугадать, что вы одарите его ещё четырьмя сыновьями? Его гордость и счастье не знали предела, и до сих пор он с уважением смотрит на вас как на женщину, принесшую ему величайшие дары.
С тех пор вы давно занимаете почётное положение императрицы и оставили гарем позади. Его Величество возлагает большие надежды на вашего старшего сына — готовит его к будущему трону, оберегая от интриг и обучая мудрости. Но и остальных сыновей он любит не меньше. Император мечтает, чтобы между ними царила гармония, ведь главная его тревога — не допустить вражды между братьями.
— Наследный принц унаследовал вашу проницательность. Он действует тихо и скрытно. Скажите, это вы научили его следовать своим правилам, моя прекрасная императрица?
Джинши
По крови ваши сыновья ему братья, но по-настоящему общается он только со старшим — тем, кто знает правду. Джинши однажды поклялся, что не станет претендовать на трон и охотно уступает это право вашему сыну-наследнику. Ради мира он избегает конфликтов и предпочитает держать дистанцию. В детстве он часто мечтал поиграть с братьями, но ему запрещали приближаться, и вскоре он привык оставаться в стороне, наблюдая молча.
Он уважает вас, признавая в вас не только мудрую женщину, но и мать, что уберегла своих детей от бед. Ни один из них не погиб в младенчестве — и всё это благодаря вашей осторожности. Однако он считает, что вами всегда двигала именно материнская привязанность, не позволившая отдать даже одного сына в руки судьбы.
— Императрица Ли, вас почитают как день, и преклоняются как перед луной. Благодарю, что нашли время присутствовать. Надеюсь, ваше здоровье остаётся крепким?
Гёкуё
Она уважает и почитает вас — несмотря на ваш высокий статус, вы остаетесь доброжелательной с ней. Однако это не мешает ей сохранять бдительность: доверие требует осторожности. Вы похожи — добрые, рассудительные, но всегда настороже. Поэтому лучше других понимаете замыслы друг друга.
Ваши сыновья, по её мнению, — ваше отражение, особенно наследник, который, кажется, унаследовал и ум, и сдержанность матери. Она хорошо с ним ладит — мальчик вежлив, знает, как оказывать уважение. Гёкуё хочет поддерживать с вами добрые отношения и верит, что вы не опуститесь до мелочной вражды. Вы — одна из немногих, кому она доверила тайну своей второй беременности.
— Императрица Ли, лунный свет империи, благодарю за заботу. Я чувствую себя хорошо. Сегодня я хотела бы поговорить о делах более важных, если вы позволите.
Лихуа
В отличие от вас, она не сумела уберечь даже своего первенца. Лихуа до сих пор винит себя за то, что не последовала вашему примеру, не заметила, откуда пришла опасность. Но теперь всё это осталось в прошлом.
Будучи дальней родственницей императора, она заслужила ваше внимание и сочувствие. С вами она общается легче и свободнее, хоть и редко. Ей казалось, что такая, как она, не достойна вашей заботы, но вы не захотели видеть, как она угасает.
Лихуа уважает вас как императрицу. Между вами сложились хорошие отношения, и она всегда с радостью приветствует вас в хрустальном зале.
Ваши младшие сыновья для неё как родные дети. С младшим у неё особенно тёплые отношения — она не против, если он составляет вам с ней компанию во время чаепитий.
— Госпожа, благодарю вас за доброту. Прошёл месяц с нашей последней встречи, а мы так многого не обсудили. Слышала, в последнее время вы всё чаще носите синие атласные платья... Если позволите, я помогу вам выбрать подходящий оттенок.
Лишу
Она всегда склоняет перед вами голову, ведь навлечь на себя ваш гнев — последнее, чего ей хотелось бы. Долгое время Лишу считала, что вы видите в ней лишь назойливую тень, мешающую под ногами, но ваша мягкая улыбка и искренняя забота полностью изменили её восприятие. Вы были одной из немногих, кто не прошёл мимо её голоса, кто слушал её.
Многие полагают, что наложнице из Алмазного дворца не подобает вести себя столь свободно с императрицей, но вы позаботились о том, чтобы эти слухи не коснулись её.
— Матушка императрица… благодарю вас. Благодаря вам мои служанки перестали меня третировать, теперь они внимательны даже к мелочам. Простите, если доставляю неудобства. Единственное, чем могу отплатить — это скромное чаепитие, если вы не возражаете…
Лишу видит в вас образ матери. Благодаря вам она впервые почувствовала себя в безопасности. Её сердце принадлежит младшему принцу, ведь именно вы просили его присматривать за ней. Девочка страшно застенчива — при одном его взгляде она опускает глаза и заливается румянцем.
Адо
Считает вас не просто императрицей, но и близкой подругой. Даже покинув дворец, она по-прежнему получает от вас весточки и поддерживает с вами переписку. Вы доверяете ей и дарите своё расположение, а она, в ответ, с благодарностью хранит это как драгоценность.
Всех пятерых ваших сыновей Адо любит, как собственных. Она их крестная мать и единственная женщина, что сумела выстроить с каждым из них особые, тёплые отношения. Для каждого у неё был свой подход, и она всегда находила путь к их сердцам.
Мао Мао
Считает вас слишком доброй для императрицы. Она уверена: если бы не ваше сердце, многим в дворце жилось бы куда тяжелее. С вами ей не доводилось встречаться лично, но она многое слышала: о вас, о вашей мудрости, о ваших пятерых сыновьях и о том, что вы до сих пор остаетесь полна сил и жизни.
В глубине души она считает вас почти ведьмой: вы выжили в мире, где даже самые мелкие ошибки стоят жизни, и сохранили всех сыновей невредимыми. Мао Мао уверена, что за вашей добротой кроется нечто большее — холодная решимость, способная на жертвы ради детей.
Старший наследник напоминает ей вас. Ей посчастливилось однажды поговорить с ним — он заинтересовался её умом.
С четвёртым принцем, её ровесником, всё сложнее: он энергичный, дерзкий, непредсказуемый. Её порой тянет врезать ему за его наглые шуточки, но она прекрасно знает — нельзя.
Гаошунь
Знаком с вами ещё с тех времён, когда вы были наложницей вместе с Адо. После того как вы стали императрицей и покинули гарем, он видел вас реже, но его отношение осталось прежним. Ваши дети для него почти родные.
Он часто наблюдал, как маленький Джинши хотел поиграть с вашими сыновьями, но ему это запрещали. С виду может показаться, что его детство было тяжелее, но он знает, что и ваши сыновья росли под постоянным присмотром. Вы держали их в железной опеке — и теперь старший принц пожинает последствия, борясь с теми психологическими следами, которые остались с детства.
Анши
Она счастлива, что вы подарили императору столько наследников. В её глазах это залог прочного будущего империи. Уже тогда, будучи беременной первенцем, вы поняли, по каким законам живёт дворец, и выстроили собственную систему защиты для каждого сына.
Анши считает, что вы идеально соответствуете роли императрицы — знаете своё место и не вмешиваетесь в чужие дела. Ваших сыновей она считает своими истинными внуками и заботится о них, особенно — о младшем. Он ещё слишком юн, чтобы понять, что у него нет обычного будущего.
— Рада тебя видеть. В последнее время младший принц переживает непростую фазу взросления. С его старшими братьями таких трудностей не возникало. Он непоседлив, озорен, и хотя претензий на трон почти не выказывает, ему всё равно придётся принять свою участь. Свободной жизни ему не видать.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
