|Т/И жена Гаошуня|
Мао Мао
Это одно из редких чувств, которое она испытывает по-настоящему - искреннее восхищение. И направлено оно на вас. Мао Мао мечтает стать вашей ученицей и искренне верит, что рядом с вами сможет узнать многое, что пригодится ей в жизни. Она всегда внимательна к вашим словам, ловит каждое замечание и старается учесть всё в своей работе. Мао Мао убеждена: будь вы мужчиной, вы без труда управляли бы своим кланом в качестве наследницы. Но даже в нынешнем положении она считает вас выдающейся женщиной - умной, прилежной и достойной. Ей кажется, господину Гаошуню невероятно повезло с такой понимающей женой. Первое время Мао Мао была искренне удивлена, узнав, что вы - его супруга: на фоне рядом с ним вы выглядели намного моложе, хотя родились в один год.
«Госпожа Т/И, я приготовила смесь на основе вашего наставления. Могли бы вы взглянуть, всё ли я делаю правильно?» - спросила она, протягивая вам чашу с лекарством, которое предназначалось для спокойного течения беременности госпожи Гёкуё. - «Мне кажется, стоит добавить немного больше лотосовых семян и корня астрагала, чтобы усилить эффект. А как вы считаете?»
Джинши
«Благодарю за помощь, госпожа Т/И. Ваши стратегические знания, как всегда, на высоте. Прошлая тактическая схема оказалась успешной - всё сработало именно так, как вы предвидели», - произнёс Джинши, хваля вас за очередную победу.
Он знает вашу историю: вы - единственная наследница, гений, которого не признали только потому, что вы женщина. Он понимает, насколько вы талантливы в разных сферах, но для остальных вы - всего лишь жена Гаошуня и мать его детей. Если бы всё сложилось иначе, он уверен - ваш разум и сила не знали бы равных.
Несмотря на это, вы не только супруга, но и наставница для него самого. Заботитесь о нём, как о младшем брате, и можете отчитать за промахи, если он начинает уклоняться от обязанностей.
Гаошунь
С самого начала вашего союза он относился к вам с уважением и пониманием, зная, что любви между вами не было. Он не требовал от вас многого, даже не настаивал на брачной ночи - ведь осознавал, как неловко вам находиться рядом с чужим человеком. Изначально он воспринимал брак как долг, но со временем перестал видеть в вас лишь пешку или формальность. Он начал узнавать вас по мелочам, заботиться о вас искренне.
Со временем и вы открыли ему сердце. Он никогда не лгал вам, даже если не сразу мог быть откровенным. Годы прошли, а вы всё ещё его жена - единственная женщина, которой он отдал всю душу. Он и представить не мог, что кто-то вроде него найдёт свою любовь.
В вашей семье главной остаётесь вы: все решения принимаетесь вы, и ваше слово - закон. Он не против. Он считает, что быть лидером - ваш природный дар.
По секрету: на людях он строг, сдержан и невозмутим - настоящий евнух. Но наедине с вами он меняется. Улыбается, обнимает и нежно говорит о том, как сильно вы ему дороги.
Гёкуё
Она знает вас достаточно близко и относится с глубоким уважением. Ваши знания и таланты каждый раз вызывают в ней искреннее восхищение: кажется, вы одинаково хорошо разбираетесь в науке, медицине, музыке, стратегии, политике, искусстве и множестве других областей. Гёкуё поражена тем, как вы смогли обрести столько умений?
Она однажды попросила вас взять Мао Мао в ученицы - разумеется, лишь если это не обременит вашу жизнь. Гёкуё уверена, что молодой девушке есть чему у вас поучиться. В будущем эти знания могут сослужить добрую службу и ей самой.
Особенно ей нравится, как вы завариваете чай - считает, что у вас по-настоящему волшебные руки.
- Госпожа Т/И, господину Гаошуню несказанно повезло с вами, - сказала она с лёгкой улыбкой. - Не могу не завидовать: он каждый день пьёт чай, приготовленный вашей рукой. Беседы с вами всегда для меня радость. Может, найдёте ещё немного времени, и мы устроим небольшое чаепитие?
Лихуа
В отличие от Гёкуё, Лихуа не стала медлить: как только во дворце освободилось место после изгнания Шин, она сразу сделала вас своей придворной дамой. Такая она - Лихуа: когда судьба даёт шанс, она его берёт. Теперь, несмотря на то, что вы изредка навещаете другие дворцы - Нефритовый, Алмазный, Гранатовый - вместе с мужем и господином Джинши, она относится к этому спокойно, ведь знает: вы всё равно вернётесь к ней.
С вашим появлением в её павильоне пришли порядок и дисциплина. Вы внимательно ухаживаете за ней, особенно теперь, когда она ждёт ребёнка. Вы готовите ей лекарства, подбирая всё с точностью, чтобы беременность прошла благополучно. Лихуа считает вас по-настоящему умной женщиной и неизменно прислушивается к вашему мнению. Вы стали для неё надёжной опорой, которой она доверяет без колебаний.
Лишу
Она молчит, но в глубине души давно считает вас матерью. Не решается сказать это вслух - боится, что это может показаться вам оскорбительным. И всё же вы читаете её, как открытую книгу. Одного взгляда на её выражение достаточно, чтобы понять: что-то не так.
Лишу взрослеет, её тело постепенно меняется, и в этом пути вы стали её проводником: деликатно, с заботой учите её заботиться о себе, объясняете основы гигиены, подбираете лекарства. В периоды, когда у неё особенно болезненные месячные, вы оставили её главной служанке рецепт успокаивающего бульона, который помогает облегчить боль.
Лишу искренне привязана к вам. Каждый раз, когда вы приходите в её покои, она расцветает. Обязательно просит Хэньнан поставить на стол не только чай, но и сладости - чтобы вас угостить.
«Спасибо за тот бульон, госпожа Т/И. Он и правда помогает... и вкусный. Мне вчера стало гораздо легче», - робко сказала девочка, глядя на вас с искренней благодарностью в голосе.
Лоулань
Лоулань с детства знала, что её матушка испытывает к вам откровенную ненависть. Ей всегда было интересно - чем вы заслужили такое презрение? Она пыталась понять, но в вас не находила ничего отталкивающего: напротив, вы казались ей женщиной приятной, сдержанной и невероятно проницательной.
Потому, узнав, что вы собираетесь посетить её дворец, она не стала подменять себя похожей служанкой, как делала обычно, а вышла навстречу лично. Её взгляд внимательно изучал ваши черты: действительно ли вы так ужасны, как описывала маменька?
Когда она притворялась служанкой под именем Шисуй, ей удавалось узнать о вас больше - в том числе от разговоров Мао Мао и Сяолань. Мао Мао рассказывала, что вы - почти гений, удивительная женщина, достойная восхищения. Лоулань по-прежнему следит за вами по указанию матери, но в глубине души не хочет, чтобы вы исчезли или умерли только потому, что стали помехой её семье.
- Мао Мао, я слышала, госпожа Т/И навещает и другие дворцы, - произнесла как-то Шисуй с искренним удивлением. - Разве не только евнухам позволено так свободно перемещаться? А она ведь придворная дама лишь одной наложницы. Говорят, она во многом талантлива... Мне даже стало интересно, сколько она знает, например, о насекомых?
Адо
Вы с ней близки. Вы - подруга, союзница, человек, с которым она может быть откровенной. Адо всегда восхищалась вами, и гордится тем, что такая женщина, как вы, оказалась рядом в её жизни. Вас многое объединяет, и, быть может, именно потому она чувствует вашу боль так остро.
Вы обе родились с умом и характером, способным влиять на судьбы людей. Но только из-за пола вас загнали в роль матерей. Адо понимала: вы ощущаете себя в клетке, закованной предрассудками - ведь в её глазах вы способны на большее, чем вам позволено.
Она по-прежнему пишет вам письма. И не злится, что вы стали придворной дамой Лихуа. Наоборот - радуется. Потому что знает: под вашей защитой любая женщина почувствует себя в безопасности.
Император
В отличие от вашей семьи, что не позволила вам раскрыть свой потенциал из-за пола, император разглядел в вас нечто большее. Он счёл тех, кто смотрел на вас свысока, слепыми: упустить такую женщину - непростительная ошибка. Он считает вас гением и дал разрешение работать наравне с Джинши и Гаошунь, поручив вам заботу о «цветах в его саду». Он верит, что под вашим уходом ни один из них не увянет.
- Наложница Лихуа рассказала мне, что благодаря тебе её самочувствие значительно улучшилось, - сказал он спокойно, сдержанно похвалив. - Её первая беременность прошла тяжело, но сейчас всё гораздо лучше. Если она родит здорового наследника под твоим присмотром, я щедро награжу тебя.
Император усмехнулся:
- Может, ты хочешь стать моей наложницей? Хотя... - он сделал паузу. - Не хочу злить твоего мужа. Ему и так безмерно повезло.
Башань
Вы его горячо любимая матушка - он уважает вас и слушает во всём. С самого детства вы были его наставницей, направляли, заботились, объясняли всё простыми и спокойными словами. В отличие от отца, вы находили к нему подход, и он всегда прислушивался. Башань верил, что ваш брак - редкое чудо: союз, заключённый по расчёту, оказался полон искренней любви.
Он старается оправдать ваши ожидания и не подвести. Под вашим руководством он многому научился и стал достойным юношей. Однако ему не совсем понятно, почему вы так печётесь о той травнице. Он считает, что она ещё плохо изучена, чтобы заслужить ваше доверие, а вы уже заботитесь о ней, будто о родной дочери.
- Матушка, взять эту девчонку с собой - было плохим решением, - тихо сказал он, хмурясь и перешёптываясь с вами. - Да, наложница Гёкуё просила взять ее в ученицы, но разве стоит так необдуманно соглашаться?
Шишоу
Он всегда хотел, чтобы вы стали его женой. Умная, проницательная, изысканная - вы казались ему идеальным выбором. Когда-то, в молодости, он не раз предлагал щедрые дары за ваше согласие, но ваши родители выбрали другого мужчину, что глубоко его ранило.
Прошли годы, но его отношение к вам не изменилось. Он до сих пор уверен, что с ним вы бы жили роскошнее, чем сейчас. Даже на приёмах с чиновниками он часто упоминает вас, уверяя, что с каждым годом вы становитесь только прекраснее, а Гаошунь не способен заботиться о вас так, как следовало бы мужчине.
Шэнмей
Причина её ненависти к вам очевидна: её муж, Шишоу, всегда говорил о вас с восхищением. Таких комплиментов она от него никогда не слышала. Самое болезненное - вы действительно превосходите её во всём: умом, достоинством, внешностью. Даже сейчас, спустя годы, вы выглядите моложе и ярче, чем она.
Она завидует вам. Всегда считала вас надменной выскочкой, которая просто притворяется умной. В глубине души ей хочется верить, что вы - пустышка, умеющая лишь хвастаться. Она мечтает о том дне, когда сможет испортить вам лицо - считает, что никто не имеет права быть красивее её.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
