Глава 63
Медея пыталась помочь Сейре многими способами, но она не была уверена, понадобится ли ей помощь Герцога. У неё был план, что в случае, если Кэрд не поможет, то на помощь придёт Люк, но события – вещь непредсказуемая, поэтому она считала, что пока Кэрда трогать не стоит.
— Я вас поняла, Герцог. Это всё, что вы хотели мне сказать?
Кэрд с интересом разглядывал, казалось, непоколебимую Медею. Осознав смысл слов Кэрда, она помрачнела и тряслась от гнева.
Неужели она так уверена, что твёрдо завладела сердцем Императора? Или... если она действительно беременна, то бояться нечего?
Если бы Медея и впрямь носила ребёнка от Лайла, то Кэрд мог бы не считать себя плохим. Даже если отношения между влюблёнными были бы плохими, рождение ребёнка нельзя было не брать во внимание.
— Ваше Величество, вас ищет Император, – осторожно сказал слуга, заглянувший в зал.
Всё это время наблюдавший за Медеей Кэрд заметил, что хоть её лицо и не озарилось радостью, но на секунду порозовев, оно приобрело растерянное выражение.
Что это?
— Нет, я же говорила, что буду проводить встречу с Герцогом Кэрдом...
— Если вас ищет Император, вам следует пойти к нему.
Герцог, который затеял эту аудиенцию только для того, чтобы проверить слухи, и предположить не мог, что собственными глазами увидит, как Император проявляет чувства к Императрице.
Или же это Медея снова разыгрывает перед ним приукрашенную сценку?
Пока Герцог наблюдал за лицом Медеи, кто-то уверенно зашёл в зал.
— Император!
— Приветствую вас, Император.
Кэрд, увидев Лайла, быстрее вежливо поздоровался с ним. Добравшийся до зала аудиенций Лайл беспристрастно бросил взгляд на Герцога и перевёл глаза на Медею.
В этот же момент Кэрд ясно увидел, как поменялось его выражение лица. Мышцы лица расслабились, а в тёмных глазах отчётливо появилась нежность. Кэрд ни разу не видел его таким.
— Почему вы здесь?.. – спросила явно растерявшаяся Медея.
Лайл встал около Медеи и перевёл взгляд на Кэрда. Он беспокоился, что Медея, не понимая, в каких они сейчас отношениях, заговорит о разводе.
Он не мог не позволить задать вопрос о том, в чём была ошибка Медеи, за что она наказана, хотя та всё это время делала вид, что не замечает просьбы Герцога об аудиенции. До тех пор, пока тот не отправил письмо Императору.
Не было никаких аргументов в пользу того, что её заставил Лайл. Кэрд пришёл расспрашивать её именно об этом, поэтому нельзя было отказаться.
— Герцог. Я видел вас утром... и снова вы здесь.
— До меня дошли слухи, что Императрица за что-то наказана. Это вызвало у меня беспокойство, и я решил просить об аудиенции. Я не знаю, в чём она виновата, а если это моя ошибка, то прошу вас великодушно простить меня.
Взгляд Лайла стал холоднее, пока он смотрел, как Герцог притворяется хорошим отцом. Он знал, что Медея с ним не в самых лучших отношениях. Пусть они и были на одной стороне.
Но сейчас Медея ничего не помнит. В конце концов, она станет от меня зависимой.
— Императрица уже член Императорской семьи, я не могу винить вас, Герцог. Она всё делает по моему велению, поэтому вам не за что просить прощения.
Говоря это, Лайл обнял Медею за талию.
Со своего места Кэрд заметил промелькнувшее в глазах Медеи удивление, после чего та снова уставилась на него. Сам Герцог до сих пор пребывал в потрясении.
— Я же сказал закончить всё к моему возвращению.
— Вре... Вы же сами назначили такое позднее время.
От зорких глаз Герцога не ускользнула нерешительность Медеи.
Лайл притянул её к себе, показывая, что не собирается слушать дальше.
— Герцог, вы удостоверились, что Медея в порядке, могу я её теперь забрать?
— Ко... Конечно, Император.
— Ах!
Лайл с лёгкостью прижал к себе Медею, которая, кажется, была недовольна его промедлением. У Кэрда от удивления широко распахнулись глаза, а слуга и охранник, привыкшие к такому, и бровью не повели.
— Идём.
— Император... Помогите мне спуститься...
Медея прижалась в Лайлу, так и не попрощавшись нормально с Кэрдом.
Тот же стоял, словно громом поражённый.
Неужели слухи о том, что Император и правда влюбился в Медею – правда?
* * *
— Отношения между Императором и сестрой стали лучше? – спросил Люк, ни в силах поверить словам Кэрда.
Герцог выглядел очень довольным. Медею было хорошо использовать в политических целях, но лучше всего было то, что в наследнике будет течь и кровь Кэрда тоже.
— Да. Такой у Медеи характер, она сдалась. Выглядит так, словно их чувства появились из ниоткуда. Император даже смотрит на неё иначе. Можно не переживать о наследнике. Королевская семья хорошо к нам относится, поэтому всё в порядке.
Жутко довольный, Герцог рассказал, не утаивая, что Медею снова придётся уговаривать. Люк же с этим не мог согласиться.
— Тогда почему вы не разрешили ситуацию с наказанием моей сестры? Говорили, ей и шагу нельзя было ступить из дома Императора.
— Такие личные подробности поступков Императора нельзя узнать. Самое важное то, что он любит твою сестру.
Люк призадумался.
Его сестра всё это время старалась заполучить внимание Императора. То, что она наконец-то добилась своего, радует, но сомнительно.
Если он так хорошо к ней относится, то откуда слухи о том, что ей нельзя было выходить из дома? Она действительно получает хорошее к себе отношение? А может... Император её насильно держит?
— Люк. Даже не думай о таком. Медея теперь возлюбленная Императора. Теперь она – его забота, а мы вмешиваться не должны, – предупредил Кэрд, увидев напряжённое лицо Люка. Тот невозмутимо посмотрел на Герцога, в то время как его руки сжались в кулаки.
— Я знаю, отец...
Говоря это, Люк думал, что, если окажется, что Император применяет к Медее насилие, он вытащит её оттуда любым способом.
