Глава 25 (18+)
Странная.
Внезапно Лайл понял, что никогда прежде не видел Медею так близко и в деталях.
И теперь, даже если бы он присмотрелся к ней повнимательнее, было бы трудно найти в ней прежнюю Медею.
Медея до потери памяти сердито плакала, была яростно обижена и злобно жестока.
Поэтому, чтобы раскрыть в ней черты старой Медеи и спасти себя, Лайл решил разозлить её.
Но как?
Внезапно перед его глазами промелькнула прошлая ночь. Потеряв контроль над собой, Медея заплакала и вцепилась в него... Как только Лайл вспомнил об этом, он почувствовал жар, поднимающийся ниже бёдер – и отчаянно попытался отвлечься от своих мыслей.
Это было опасно.
Ничего, если я разозлю Медею?
Я не очень уверен в себе, но это не казалось трудным, потому что я поссорился с Медеей, прежде чем начать наш роман прошлой ночью.
— Хм-м.
— Кья-я!
Медея, которая что-то читала, вскрикнула от удивления и крепко обняла книгу, словно защищая её.
Лайл смутился, не зная, что она так испугается.
— Почему ты так удивлена?
— Зачем вы подкрались ко мне? – спросила Медея, свирепо и насторожившись смотря на Лайла.
Затем, словно что-то вспомнив, она перевернула книгу, словно пытаясь спрятать обложку.
В чём дело?
Так как это библиотека Императорского Дворца, в ней нет никаких подозрительных книг.
Более того, разве это не обычный раздел любовных романов?
— Императрица. Что ты читала?
— Историю о любви...
— Я знаю, что это история о любви. Как называется книга, которую ты только что читала?
Медея спрятала книгу за спину и, избегая взгляда Лайла, уставилась в пол, словно пытаясь найти ответ.
Лайл стал ещё более подозрительным.
Медея сделала два шага назад, когда он ухмыльнулся и подошёл ближе.
— З-зачем, зачем вы это делаете? Вам никогда не было дела до того, что я читала.
— Потому что теперь ты подозрительна.
— Нет... я совершенно такая же, как и всегда.
— Такая же, как и всегда?
Спрашивая, Лайл посмотрел на стопку книг, сложенных Медеей.
В этот момент Медея в испуге бросилась к Лайлу. Ну, если быть точным, к стопке книг.
Лайл уже видел название книги, поэтому его рот напрягся.
— Это… Что это?
— Э-это книги.
— Ты прекрасно знаешь, что я не спрашиваю, книги ли это, – резко сказал Лайл и схватил Медею за руку... и хотел было потянуть её, но остановился, когда посмотрел ей в лицо.
Нет, нет, очнись, это не та ситуация, чтобы делать это – нет, бсолютно точно нет...
Глаза, смотревшие на меня, были прекрасны. Её застенчивое выражение было прекрасным. Её взгляд был таким очаровательным, что мне захотелось обнять её и осыпать поцелуями.
Чёрт побери!
Я пришёл сюда не для того, чтобы так себя чувствовать!
Читать эротические книги в библиотеке – это не то, что делала бы Медея!
Разве это не значит, что я не удовлетворил её?
— Милли, если ты будешь продолжать в том же духе, я скажу главному библиотекарю, чтобы он составил список книг, которые ты уже прочитала, и забрал их обратно.
Потеряв дар речи, Медея покраснела как роза.
Боже, даже это выражение было восхитительным, поэтому я медленно опустил глаза.
— Сделайте вид, что ничего не видели! Я же взрослая! Я могу читать такое! – крикнула Медея, и лицо её просияло.
— ...Разве ты не знаешь, что ты Императрица?
Когда он спросил её об этом, Медея надулась и импульсивно ответила в смятении:
— То, что Ваше Величество делает со мной, так эротично...
Медея в ужасе прикрыла рот рукой.
Лайл, явно сбитый с толку, уставился на Медею.
— …
Они были вдвоём в библиотеке, поэтому, когда они закрыли рты, воцарилась гнетущая тишина.
В отличие от Медеи, которая отвернулась, оплакивая свою оплошность, и начала бить себя по губам, Лайл уже восстановил самообладание.
— Похоже, быть со мной прошлой ночью было не так уж плохо?
Но что ещё...
— Да?
Медея посмотрела на него, не скрывая своего унижения.
Лайл посмотрел на Медею с вежливой, но обольстительной улыбкой.
В его тёмно-красных глазах появился странный блеск.
— Неужели ты должна читать что-то подобное после того, как провела со мной время?..
Его рука, протянувшаяся к Медее, выдернула книгу из её рук.
Название книги гласило: [Обнажённые лепестки, Том 8].
— ...Это потому, что ты думала обо мне, читая эти сцены?
— Ах, не-е-ет! Нет!
Какая ненависть!
Медея попыталась вырвать книгу из рук Лайла, но тот уже открыл её и начал читать:
— Длинные, гладкие пальцы Короля Демонов раздвигают влажные лепестки Принцессы и погружаются внутрь. Принцесса начинает дёргать своими конечности, привязанными к цепям…
— Зачем ты это читаешь!
— Разве Императрица не говорила, что взрослым можно читать такое?
Лайл был даже старше Медеи, так что, конечно, он был взрослым.
Сексуальным низким голосом он продолжал читать сцену "r-19" из любовного романа, который она читала.
Медея, сгорая от стыда, бросилась выхватывать книгу из рук Лайла.
Лайл легко уклонился от её рук и прочёл следующий отрывок:
— ...Он широко раздвинул её беззащитные трясущиеся бёдра. Король Демонов ткнул пальцем в то место, где Принцесса проявила самую непристойную реакцию, а затем кончиками пальцев...
— Угх-х-х-х! Ах-х! Боже!
Медея взвизгнула от смущения, совершенно изменившись, Лайл хихикнул, а затем разразился смехом.
Медея, с которой было довольно, бросилась на Лайла.
Он снова легко ускользнул от неё, но Медея, всё ещё не привыкшая к длинным юбкам, наступила на подол и упала вперёд.
Лайл быстро притянул её к себе. Медея, которую Лайл держал в объятиях, притихла. Лайл, обнимая её и держа книгу высоко и вне досягаемости другой рукой, тоже замолчал.
— …
Лайл смотрел на Медею тяжёлыми красными глазами, когда она подняла голову и встретилась с его взглядом широко раскрытыми и дрожащими глазами.
— Ты первая бросилась в мои объятия.
*Стук!*
Лайл выронил книгу, и она упала на пол с довольно тяжёлым звуком.
Напряжение было настолько сильным, что Медея не могла поднять голову и посмотреть Лайлу в глаза.
Его пылающие красные глаза были всё ближе и ближе.
— Ваше Вел..
Горячие губы Лайла проглотили слова Медеи прежде, чем она успела договорить. Лайл наконец-то ощутил вкус её губ, которых так жаждал, просунув язык между раскрытыми губами Медеи.
