185 страница17 апреля 2025, 18:11

Глава 185

Глава 185

Цзо Шаоцин подвинул вперед сушеное мясо, показав, как он сам думает, мягкую и добрую улыбку: «Возьми, это очень вкусно».

Лу Чжэн стоял позади него, скрестив руки. Увидев, что эта маленькая штучка не придает ему никакого значения, он холодно фыркнул.

Казалось, что малыш немного побаивался Лу Чжэна. Услышав голос, он отдернул протянутую руку.

Цзо Шаоцин просто оттащил Лу Чжэна на несколько шагов и наблюдал за ним издали. Малыш полностью унаследовал терпение волчьей стаи.

Несмотря на то, что его желудок урчал от голода, он все равно ждал долго. Убедившись, что опасности нет, он быстро спрятался в углу с сушеным мясом во рту.

Увидев, как он жадно ест, Цзо Шаоцин почувствовал себя немного странно. Он никогда не видел такого жалкого ребенка. Даже он, нелюбимый ублюдок, имел достаточно еды и одежды, когда был ребенком.

В этой жизни им с Лу Чжэном не суждено было иметь кровных детей, что, безусловно, было для них самым большим сожалением.

«А...» Вой волков снаружи становился все ближе и ближе. Цзо Шаоцин заметил, что маленькое существо переставало глотать и отвечало скулением, когда слышало вой волков.

Съев половину сушеного мяса, маленькое существо облизнулось и перестало есть. Его черные глаза были ясными и чистыми, в них отражалась лишь самая простая дикость.

Цзо Шаоцин был заворожён этой сценой, пока Сун Ханьлинь не подошёл к Лу Чжэну и не спросил: «Хозяин, эти звери блокируют дверь. Вы хотите избавиться от них?»

Почти все присутствовавшие были первоклассными мастерами, поэтому они, естественно, не боялись этих диких волков. Даже робкий Ло Сяолиу не проявил никаких признаков паники.

"Незачем." Лу Чжэн покачал головой. Неважно, почему волчья стая усыновила человеческого детеныша, это было хорошее дело.

Казалось, маленькое существо учуяло запах своего товарища, и пока все не обращали на него внимания, оно расставило ноги и убежало.

Видя, что Лу Чжэн не останавливает это, никто также не предпринял никаких действий.

Цзо Шаоцин остановился, повернулся и пошел за ним. На улице все еще моросил дождь, надвигалась ночь, и не было ни единого проблеска света.

В темноте эти пары зеленых глаз были особенно заметны. Цзо Шаоцин сначала немного испугался, но потом его глаза привыкли к свету и он увидел диких волков с мокрой шерстью.

Увидев его, волки опустили передние лапы и издали угрожающее рычание.

Цзо Шаоцин не двинулся вперед. Его глаза проследили за маленьким существом и увидели, как оно побежало к одному из волков.

Он схватил оставшуюся половину сушеного мяса обеими руками и протянул ее в пасть волка, издав скулящий звук.

Даже если он ничего не говорил, Цзо Шаоцин понимал, что он хотел сказать и что он хотел сделать, и думал про себя: «Я не ожидал, что он такой почтительный ребенок!»

Волк понюхал, но есть не стал. Вместо этого он положил сушеное мясо перед маленьким существом, повернул голову и тихонько заскулил, обращаясь к своим товарищам. Затем Цзо Шаоцин увидел, как волки прекратили атаку.

Вероятно, это вожак волчьей стаи. Цзо Шаоцин с любопытством смотрел на волка, чья шерсть была мокрой от дождя, но все еще выглядела величественно, пытаясь найти разницу между ним и другими дикими зверями.

Пережив перерождение, он стал больше бояться призраков и богов и не был уверен, существуют ли монстры на самом деле в этом мире.

Независимо от того, сделали они это или нет, стоявший перед ним вожак волков, который мог усыновлять только человеческих детей, был достоин его особого внимания.

Я видел, как маленькое существо забралось на спину волка, обхватило его шею короткими ручками и скрылось в лесу, оглядываясь каждые три шага.

"Нравиться?" Лу Чжэн встал позади него, проследив за его взглядом и издалека глядя на темный лес.

Цзо Шаоцин повернул голову и непонимающе посмотрел на него.

«Если понравится, я попрошу кого-нибудь поймать его обратно».

Цзо Шаоцин усмехнулся: «Он не какой-то случайный человек, которого можно поймать по желанию. К тому же, не похоже, что он хочет быть с нами».

«Тот, кто дает ему молоко, является его матерью. Ты кормишь его и даешь ему одежду. Он, естественно, полюбит тебя в самое ближайшее время». Лу Чжэн сказал утвердительно.

«Да... Даже люди такие, не говоря уже о нецивилизованном мальчике-волке». Цзо Шаоцин опустил глаза и прошептал: «Но это было бы бессмысленно».

Ло Сяолиу не понимал, почему его хозяин так много думает. Он почесал голову и сказал: «Может, нам стоит позволить ему продолжать жить со зверями? Разве это не будет означать, что он не будет жить как человек?»

«Какая разница, живешь ты как человек или нет? Лишь бы ты был счастлив, вот и все!» Цзо Шаоцин повернулся и вошел в полуразрушенный храм.

Ло Сяолиу не понимал, что такого радостного в такой жизни, но, глядя на выражение лица малыша, он не казался несчастным. Может быть, незнание чего-либо тоже может быть своего рода счастьем.

С наступлением ночи все, кроме охранников, стоявших на ночном дежурстве, присели в углу, чтобы отдохнуть.

Лу Чжэн внезапно открыл глаза, вытащил руку, которую сжимал Цзо Шаоцин, и молча встал.

«Хозяин, что ты хочешь, чтобы я сделал?» Ночной сторож увидел его и поспешил спросить.

Лу Чжэн махнул рукой и быстрым шагом направился в сторону леса, оставив после себя несколько слов: «Не нужно идти за мной, я скоро вернусь».

В мгновение ока его фигура скрылась во тьме. Двое охранников переглянулись, а затем продолжили внимательно осматриваться.

Черная тень быстро пронеслась по лесу и вскоре достигла места, где находились волки.

Черная тень была похожа на призрак и не издавала ни звука, двигаясь. Даже самые бдительные волки не заметили приближения человека.

Волки — ночные животные. В это время большинство из них уходит на охоту, а остальные остаются внутри и снаружи пещер. Иногда можно услышать крик человеческого ребенка.

На следующее утро Цзо Шаоцин проснулся от запаха . Каша из грибов и свинины в горшочке парила и источала соблазнительный аромат.

После простого мытья Цзо Шаоцин огляделся и, не увидев Лу Чжэна, поспешно спросил: «Где мастер Лу?»

«Он занимается боевыми искусствами на улице. Ты боишься, что он оставит тебя одного?» Ло Сяолиу сказал с усмешкой.

Цзо Шаоцин постучал по нему, но не сказал, что прошлой ночью, когда он был в полусне, он почувствовал, что Лу Чжэн, казалось, ушел, но он не мог понять, был ли это сон или нет.

Заговорите о дьяволе, и он явится. Лу Чжэн вошел в тренировочном костюме, его лоб был покрыт потом. То же самое можно сказать и о генералах, пришедших после него.

«Дождь прекратился?» Цзо Шаоцин отжал платок, протянул его Лу Чжэну и спросил:

«Ну, во второй половине ночи прекратилось. Похоже, день будет солнечный». Лу Чжэн небрежно вытер лицо и переоделся в чистую одежду.

Цзо Шаоцин оставил себе одежду, которую снял первым, и когда они прибыли на следующую почтовую станцию, все бросились ее стирать.

«На юге часто идут дожди. В это время года часто полдня солнечно и полдня дождливо. Лучше подготовить несколько дождевых плащей, когда вы отправитесь в следующий город».

«Да, хорошо». Лу Чжэн кивнул, ничего не сказал, сел, скрестив ноги, и принялся завтракать.

Каждому досталась миска каши и две мясные котлеты. Это был чрезвычайно простой завтрак, совершенно не соответствующий их статусу, но он никому не понравился.

По ходу дела мнение всех о Цзо Шаоцин, на первый взгляд слабой жене, изменилось. Они обнаружили, что он не был столь отчужденным и равнодушным, как ученый, и не был столь придирчивым и разборчивым, как богатый и влиятельный молодой человек. Это всех успокоило.

Они действительно боялись следовать за ученым, который мог стать помехой, и факты доказали, что видение господина Лу действительно было неплохим.

Несколько военных генералов, не обращавших внимания на пол, втайне размышляли о том, не лучше ли им найти себе жену-мужчину. Помимо невозможности иметь детей, у жен-мужчин есть много преимуществ.

После еды все собрались и отправились в путь. Лошади были немного вялыми после того, как попали под дождь, но, к счастью, их рано утром накормили травой, поэтому неспешная прогулка помогла им восстановить силы.

Лян Ци, вероятно, недостаточно отдохнул прошлой ночью. Он уснул сразу же, как только сел в карету. Цзо Шаоцин не стал его беспокоить. Он взял книгу и молча прочитал ее.

Вскоре после того, как они вышли, карета внезапно остановилась. Цзо Шаоцин не удержался на месте и по инерции едва не ударился о стену.

Лян Ци, который был немного сонный, тоже проснулся от тряски и закричал во весь голос: «Как ты водишь? Ты чуть не пришиб жену нашего герцога Чжэн , береги головы!»

Цзо Шаоцин взглянул на него, открыл дверцу кареты и выглянул наружу. Как раз в тот момент, когда он собирался спросить, он увидел небольшой комок чего-то, лежавший посреди дороги, всего в двух-трех шагах от их экипажа. Неудивительно, что им пришлось остановить ее в экстренной ситуации.

«А-а-а...» Маленькое существо подняло голову и посмотрело на Лу Чжэна, который возглавлял группу. Затем каким-то образом он подбежал прямо к карете и, оттолкнувшись ногами, вскочил на нее.

Это определенно не то, что может сделать обычный трехлетний ребенок, но этот малыш явно много лазает по деревьям, и его движения такие плавные и аккуратные.

"Это...?" Цзо Шаоцин посмотрел на грязного ребенка перед собой и бросил взгляд на Лу Чжэна, ища помощи.

Лу Чжэн подъехал ближе, поднял маленькую вещицу одной рукой, бросил его стоявшему рядом охраннику и приказал: «Унеси его, вымой и принеси обратно!»

Кто-то держал маленькое создание на руках, оно что-то лепетало, а его острые ногти царапали лицо охранника, но оно так и не смогло вырваться из его рук.

Цзо Шаоцин наблюдал, как большой и маленький шли к реке по обочине дороги. Учитывая, что малышу нечего было надеть, он попросил Ло Сяолиу найти одеяло и разрезать его.

185 страница17 апреля 2025, 18:11