Глава 58
Глава 58
Это большое дело? Сюэ глубоко вздохнула и приказала кому-то тайно попросить врача, а затем приказала задержать и запереть всех наложниц во дворе.
Она все еще сохраняла проблеск надежды. Может быть, заболел тот, кто связался с ее мужем, и ее сын все еще может быть в порядке.
В этот момент ей хотелось поклониться Будде и попросить его благословить Цзо Шаолина.
Однако надежда прекрасна, но реальность очень жестока. Когда доктор покачал головой, вздохнул и сказал ей ответ, мадам Сюэ, наконец, не смогла удержаться от потемнения в глазах и потеряла сознание.
«Мадам... Мадам...» Группа служанок и женщин поспешно шагнула вперед, чтобы поймать человека.
Старый доктор несколько раз сильно ущипнул мадам Сюэ за руку и увидел, что Сюэ слабо проснулась, но ее глаза были немного тусклыми, и она схватила руку старого доктора обеими руками: «Доктор, что вы только что сказали?»
Доктор вырвался из ее руки и пригладил свою длинную бороду: «Мадам, лучше успокоиться. Проблема второго хозяина определенно является такой болезнью, и она не должна быть кратковременной. ».
«Тогда... есть ли какое-нибудь лекарство?» Мисс, вы говорите ерунду!
«Гм...» Доктор был невысоким и поднял все тело вверх. Его воротник натянулся вокруг шеи, и он чуть не умер. После того, как все его отпустили, он поспешно взял коробку с лекарствами и ушел: «Мадам, пожалуйста, подготовьтесь к похоронам как можно скорее!»
Мадам Сюэ была настолько возбуждена, что снова потеряла сознание.
Когда она снова проснулась, вокруг нее были люди Цзо Юньвэнь и Цзо Шаоянь. Цзо Шухуэй тоже была здесь, но поскольку такая болезнь не подходила для девушки, которая не покинула двор, ее выгнал Цзо Шаоянь.
«Мастер...» — грустно крикнула госпожа Сюэ, бросилась на Цзо Юньвэня и громко завыла.
Цзо Юньвэнь оттолкнул ее и поднял брови: «Это ты его таким сделала! Он не выносит, когда его бьют или ругают.
Ему разрешают выходить и дурачиться весь день. Теперь ты довольна? Он стал таким, что я даже не могу спасти его жизнь!»
Г-жа Сюэ полностью утратила свою остроту и высокомерный характер.
Она просто умоляюще посмотрела на Цзо Юньвэня:
«Господин, вам нужно придумать выход. Шао Лин еще молод, и у него даже нет наследников.
Не могу... не могу просто..."
«Что я могу сделать? Я слышал, что доктор только что напугался это злое препятствие. С таким же успехом я мог бы забить его до смерти палкой!»
Сказав это, он поднял стул и хотел избить Цзо Шаолина!
Цзо Шаолин в это время сидел на полу в оцепенении. Прежде чем Цзо Юньвэнь пришел, он уже достаточно выдохся.
Он разбил все в комнате и ранил нескольких горничных и женщин, пока не выбился из сил.
Цзо Шаоянь, сидевший на спинке стула, остановил его на полпути и выслушал его спокойные слова: «Отец, самое главное сейчас — найти врача, который вылечит моего второго брата».
Цзо Шаолин также восстановил самообладание, подполз и обнял Цзо Юньвэня за бедро, плача со слезами на глазах: «Отец, ты должен спасти своего сына!... Мой сын еще не хочет умирать...»
«Тебе страшно? Что ты делал последнее время?» Цзо Юньвэнь оттолкнул человека: «Ты все время умел дурачиться!»
Если бы подобное случилось с Цзо Шаояном, боюсь, Цзо Юньвэнь сразу же потерял бы сознание, но когда это случилось с этим злодеем, он был опечален и зол, но не удивился.
«Папа... мой сын больше не посмеет. Ты должен спасти меня...» — плакал Цзо Шаолин со слезами и соплями. Страх в его сердце мучил его нервы, впервые заставив его почувствовать отчаяние.
«Господин...» Госпожа Сюэ подошла, обняла сына и посмотрела на Цзо Юньвэня. Когда бы произошло что-то подобное, она бы рухнула ,как женщина, и ее сердце было в хаосе.
Цзо Юньвэнь посетовал и коснулся головы Цзо Шаолина. Он был очень разочарован своим сыном: «Я попрошу людей повсюду искать известных врачей. Вы должны сотрудничать с лечением».
При этом Цзо Юньвэнь не питал надежды на свою жену, а лишь надеялся максимально продлить жизнь своего второго сына.
Цзо Шаолин отчаянно кивнул, он не мог быть честнее.
На крыше Цзо Шаоцин лежал на животе после просмотра этого фарса. Он не знал, каково это. Я счастлив? Он не казался очень счастливым, но он был счастлив, особенно когда он видел их отчаявшимися и беспомощными, ему очень хотелось громко рассмеяться.
Однажды он тоже пережил такое беспомощное и отчаянное время. Он снова и снова спрашивал себя: в чем цель его жизни? Какой смысл жить?
Если бы не ненависть, которая его поддерживала, боюсь, он покончил бы жизнь самоубийством в том тихом дворе.
Инцидент с Цзо Шаолином омрачил особняк Цзо. Первоначальная радость двух молодых мастеров, отправлявшихся в Пекин на экзамен, была омрачена, и никто не осмеливался показать улыбку на их лицах.
Особенно, когда они столкнулись с госпожой Сюэ и ее людьми, все дрожали от страха.
Также были напуганы женщины во дворе Цзо Шаолина. Все врачи в городе Юси были вызваны Цзо Юньвэнем.
Они всегда стояли на страже у двери, ожидая выхода врачей, умоляя позволить им взглянуть.
Но многие врачи не желали диагностировать это заболевание у женщин. В конце концов, только молодой врач любезно посмотрел . В результате некоторые люди были счастливы, а некоторые были опечалены, и были еще две наложницы, которые заболели этой болезнью.
Госпожа Сюэ была очень зла на этих женщин из-за дел ее сына, поэтому она продала несколько из них, а трех зараженных женщин бросила в комнату и заперла их.
Хотя умом она понимала, что это вина ее сын, он заразил их первым, она все равно не могла не испытывать к ним эмоциональной обиды!
Они плакали и устраивали беспорядки. Хотя дело Цзо Шаолина было тяжелым, это не помешало двум молодым мастерам уйти в столицу.
Цзо Юньвэнь намеренно перевернул альманах, выбрал хороший день, наиболее подходящий для путешествия, а затем лично отправил двух своих сыновей.
Если бы Цзо Шаолином не случилось это несчастье, он бы хотел запустить петарду у двери, чтобы сообщить об этом всем: Семья Цзо собирается вырваться вперед!
Цзо Шаоцин взял с собой много вещей, когда на этот раз ушел. Он знал, что на этот раз он не вернется в ближайшее время после поездки в Пекин, поэтому, когда Лю Ма собирала свой багаж, они взяли с собой все, что могло пригодиться. .
Несмотря на это, по сравнению с дядей Цзо, упаковавшим три кареты багажа, это все равно был ничем, не считая горничных, женщин, книжных мальчиков и мальчиков, которые следовали за дядей.
Цзо Юньвэнь на глазах у всех передал Цзо Шаояну несколько писем и предупредил: «Семья Цзо все еще имеет некоторые связи в столице. Если у вас возникнут какие-либо трудности, вы можете прийти к нам с письмами за помощью.
Помните, не надо действуй необдуманно, когда ты не дома!
«Да», — в унисон согласились Цзо Шаоцин и его брат .
Г-жа Сюэ также выступила вперед. Всего через несколько дней.
Эта женщина, все еще сохраняющая свое обаяние, внезапно постарела на десять лет, и у нее на висках появились седые волосы.
Ее глаза уже не такие острые, как раньше, но они стали более зловещими, заставляя людей чувствовать холод, просто глядя на нее.
Она прошептала несколько слов Цзо Шаояну, затем вошла в особняк Цзо при поддержке двух служанок и с тревогой посмотрела на повозку Цзо Шаояня.
Цзо Шаоцин в последний раз взглянул на дверь особняка Цзо. Этот дом подарил ему счастье, когда его мать была еще жива.
Однако после стольких лет это место было для него просто местом проживания.
Повернувшись и взяв Ло Сяолиу за руку, Цзо Шаоцин увидел надежды Цзо Юньвэня на их путешествие по внутренней планировке кареты.
В последний раз, когда он ездил в округ Чанпин на сельский экзамен, он сел в самую обычную карету низкого класса.
На этот раз карета была уютно и тепло украшена толстыми шерстяными одеялами и приготовлена выпечка и чай явно был другим.
Ло Сяолиу попрощался со своей семьей через окно кареты. Среди трех человек он был единственным, кто родился в особняке Цзо. Здесь также были его родители и братья. Это также была причина, по которой г-жа Сюэ выбрала его своим шпионом.
Потому что такие люди настолько управляемы.
Даже вчера вечером Ло Сяолиу вызвала г-жа Сюэ , чтобы дать ему некоторые инструкции.
Это не что иное, как следить за г-ном Цзо в пути и в любое время сообщать о любых изменениях.
Ло Сяолиу согласился с большим мужеством в то время, и его праведное и внушающее трепет отношение было похоже на то, как если бы он пошел умереть в бою в обмен на должность маленького управляющего для своего брата.
Но как только он развернулся, он полностью продал госпожу Сюэ, и Цзо Шаоцин наградил его за это небольшим состоянием.
Можно сказать, что он взял лучшее из обоих миров и заработал двойные деньги.
По мере того, как карета ехала медленно, а Цзофу удалялся все дальше и дальше, Ло Сяолиу неохотно помахал рукой, прежде чем опустить шторы, и раздраженно спросил: «Хозяин, мы вернемся?»
Цзо Шаоцин необъяснимо взглянул на него: «Я только что вышел из дома, а ты уже думаешь о возвращении? Если ты не хочешь уходить, просто останься».
Ло Сяолиу поспешно отогнал печаль на лице, выпрямил спину и выразил свою позицию: «Ты хозяин этого раба. Конечно, раб пойдет туда, куда пойдет хозяин. Что касается членов семьи, я могу их забрать после того, как разбогатею.
Ло Сяолиу не знал, откуда взялась эта уверенность. Он просто чувствовал, что у него блестящее будущее с Третьим Мастером.
Это можно было увидеть по огромному увеличению его маленькой казны за последние месяцы.
Цзо Шаоцин проигнорировал его и попросил расстелить толстое одеяло, затем криво лечь на него и почитать книгу.
Длинный кортеж проехал по главной дороге города Юси и медленно выехал из города под любопытными и завистливыми взглядами людей.
