Глава 29 Если она не отпустит ее, она упадет в обморок!
Глава 29 Если она не отпустит ее, она упадет в обморок!
На следующий день Цзо Шаоцин рано встал и отправился в двор Ухэнъ, чтобы понаблюдать за волнением во имя выражения своего почтения.
Это был первый раз, когда он пришел в двор Ухэнъ после того, как был «ранен». В последний раз он стоял на коленях во дворе. В это время люди, стоявшие на коленях, были заменены группой слуг.
Все женщины, которых заставили встать на колени, были пожилыми людьми. После ночи на коленях они вдыхали меньше воздуха и выдыхали больше, и выглядели так, будто вот-вот упадут в обморок.
Цзо Шаоцин прошел весь путь и понял, что произошло прошлой ночью. Хотя он не мог увидеть поражение Сюэ своими глазами, его настроение все равно было намного лучше.
Ло Сяолиу последовал за ним. Когда он услышал, что *дядю( старший брат гг) наказали стоять на коленях в зале предков, он взглянул на оживленную спину Цзо Шаоцина.
Он не знал, как дядя обидел третьего мастера, но втайне решил не обижать этого человека в будущем, несмотря ни на что.
Сколько человек было оштрафовано за этот инцидент? Не считая законного владельца, старушка отругала даже жену, но третий хозяин, подливший масла в огонь, вообще ничего не пострадал и почти стал духом.
Увидев, что его цель достигнута, Цзо Шаоцин не стал беспокоить госпожу Сюэ. Он поклонился за дверью и поприветствовал ее, прежде чем развернуться и уйти. Он не боялся, что госпожа Сюэ усложнит ситуацию. Он все равно был "слаб" и может упасть в обморок, если она не отпустит его!
Это хорошее настроение продолжалось до полудня. Когда Ло Сяолиу сказал ему, что женщина по имени «Люэр» была найдена, Цзо Шаоцин чуть не рассмеялся.
Такие хорошие вещи происходили одно за другим. Он даже подозревал, что Бог возродил его только для того, чтобы он мог отомстить.
Ло Сяолиу коснулся мурашек на своем теле и осторожно спросил: «Мастер, куда поместят эту... девушку после того, как она будет выкуплена?»
Цзо Шаоцин немного подумал и сказал: «Арендуйте небольшой дом рядом с единственной дорогой, ведущей из особняка Цзо на Западную улицу.
Он не обязательно должен быть слишком хорошим. Сначала пусть в нем кто-нибудь поживет. Вы можете показать мне дорогу сегодня вечером и Я встречусь с ней лично!»
Ло Сяолиу пошевелил ртом и попытался убедить: «Мастер... я слышал, что Люэр... у нее не очень хорошая репутация... давайте купим невинную девочку из семьи, верно?»
«Третий мастер, даже если ты не привередлив в еде, тебе следует найти более чистую. Что, черт возьми, это за штуки? Как ты научился у Второго Мастера привычке кокетничать?»
Цзо Шаоцин ударил его по голове: «О чем ты думаешь? Ты думал, я купил это для себя?» Не говоря уже о том, что ему было всего тринадцать, и даже если бы он хотел найти женщину, он бы не смог найти женщину из борделя для себя.
Это было специально подготовлено для его второго брата. Я считаю, что после этого Второй Мастер Цзо больше не сможет встать.
Ло Сяолиу был уклончивым. Третий мастер потратил деньги, чтобы выкупить кого-то из борделя. Если бы это было не для его собственных нужд, мог ли он отдать ее?
Для литераторов и поэтов нормально посылать друг другу несколько актрис и танцовщиц.
Господин Цзо принял много таких женщин, но третий мастер еще очень молод, и я никогда не видел, чтобы у него были такие веселые друзья.
После обеда Цзо Шаоцин сначала отправился на заднюю гору, чтобы доставить еду Лу Чжэну, попрактиковался с ним в кунг-фу и сменил лекарство, прежде чем помчаться обратно.
Слуги в особняке Цзо были заняты разговорами о том, что произошло прошлой ночью, и никто не обратил внимания на неприметного третьего хозяина, даже не дождавшись темноты, прежде чем он снова вышел.
На этот раз он пошел в дом для переселенцев. . Место где жила Люэр.
«Мастер , это здесь. Что вы думаете?» Ло Сяолиу выбрал небольшой переулок возле особняка Цзо.
Выход из переулка оказался главной улицей города Юси. Дом был на заднем дворе дома вдовы.
Задний двор был отделен и сдан в аренду.
Во дворе есть угловая дверь, поэтому жильцы могут входить и выходить, не проходя через дом вдовы, что очень удобно.
Цзо Шаоцин удовлетворенно кивнул, попросил Ло Сяолиу охранять дверь и вошел в дом один.
Ло Сяолиу тревожно стоял на страже у двери, его лицо покраснело и побелело. Он достиг возраста юности и невежества, и он немного разбирался в некоторых вещах.
Было неизбежно, что он будет рассказывать всевозможные непристойные сцены в уме. .
Цзо Шаоцин вошел ненадолго, просто на палочку благовоний. Когда он вышел, его одежда была аккуратно одета, а лицо было как обычно.
Несмотря на то, что Ло Сяолиу был неопытен, он знал, что выражение его лица не было похоже на человека, который имел опыт в сексе.
«Мастер...» - сказал Ло Сяолиу с грустным лицом, изо всех сил стараясь его утешить: «Не расстраивайтесь, вы еще молоды, в будущем все будет хорошо».
Цзо Шаоцин споткнулся, глядя на Ло Сяолиу, уголок его рта дернулся, как будто он был близким братом: «Бля, о чем ты думаешь!»
Он действительно сожалеет, что не должен был давать ему противоядие в полдень. Слушая, его слова становятся все более и более высокомерными.
Цзо Шаоцин потрогал свою сморщенную сумочку, и хорошее настроение на весь день исчезло.
Он сердито отругал Ло Сяолиу, затем отправил его домой и сам отправился на заднюю гору.
