43 страница14 декабря 2024, 17:52

Глава 43 Подготовка к третьему испытанию

- Ну, теперь уж точно не сбежишь – сказал Фред и улыбнулся.

- Что вам нужно? У меня дела, мне нужно в комнату. – Аманда пыталась протиснуться сквозь Фреда, но тот не дал этого сделать.

- Кудряшка, нам надо поговорить – серьезным голосом говорил Фред.

- Давай как-нибудь пото... - Аманда не успела договорить.

- Нет, сейчас – четко сказал Фред, Аманда лишь глубоко вздохнула, она понимала, что в этот раз она не отвертеться от разговора с Уизли.

- Ладно, только давай не здесь – Согласилась Аманда, и они вдвоем направились к тому самому дереву около озера.

Подойдя к дереву Аманда взмахнула палочкой, использовав чары недосягаемости, что бы не кто не подслушивал их разговор. Ведь они так и не узнали, как Рита Скитер подслушивает чужие разговоры.

- Это зачем? – спросил Фред

- Что бы некоторые писаки, такие как Скитер не подслушивали, так о чем ты хотел поговорить?

- А ты как будто не знаешь – нахмурился Фред.

- Ну, возможно подозреваю

- Ты избегаешь меня уже месяц, что с тобой? Я что-то не так сделал? -

- Нет, ты не чего не сделал, это все та статья, я просто не хочу, что бы Скитер опять, что то про тебя писала, Гарри и Гермиона уже попали под раздачу, Гермионе вон вообще прислали Неразбавленный гной бубонтюбера.

- Я же вроде тебе уже говорил, мне плевать, что она там понапишет, и я к этому готов, мы знаем, что это не правда, и этого достаточно. Тебе разве не приходило письмо от моей мамы?

- Миссис Уизли писала мне письмо? – удивилась Аманда.

-Да, должна была, она читала «Пророк» она была в гневе, из-за того что про тебя написали. Она мне писала, спрашивала как ты. И тебе она тоже написать хотела.

-Наверное, я случайно выкинула ее письмо – виновато сказала Аманда – я все незнакомые письма выкидываю, мало ли что там прислали.

- Не чего страшного, все, давай, выкидывай все свои страшные мысли туда, куда выкидывала все письма, и забудь об этом, через время все забудут об этом и все будет как раньше. Все же забыли о том, что про тебя говорили в том году, и это забудут.

- Возможно, ты прав – Сказала Аманда.

- Конечно же, я прав – Фред подошел к Аманде и обнял ее.

Аманда вновь почувствовала тепло его тела, последний месяц ей этого не хватало, ей так не хватало его поддержки, и просто его присутствия рядом. Она долго гадала, что же с ней происходит, почему она с ним чувствует себя по-другому, почему некто не может так же положительно на нее действовать, было одно предположение, но Аманда всячески отгоняла эти мысли. Но сейчас стоя рядом с ним в его объятьях она окончательно поняла, она влюбилась, влюбилась во Фреда Уизли.

После этого Аманда больше не избегала Фреда, но и о своих чувствах ему не говорила. Боялась, что это окажется не взаимно. На последней неделе мая профессор МакГо­нагалл задержала Гарри в классе после урока превраще­ний. И сказала, что в девять часов Гарри надо подойти к полю для квиддича, что бы узнать подробности третьего задания

В половине девятого Гарри пошел к условленному месту, а Аманда, Рон и Гермиона остались в башне Гриффиндора.

- Как думаете, какое будет третье испытание? – спросила Аманда у ребят, пока делала уроки.

- Не знаю, но оно должно быть сложнее двух предыдущих – говорила Гермиона.

- Может их загонят в запретный лес, и им там надо будет, что то найти?

- Навряд ли, в запретном лесу много всякой нечисти.

- Ладно, я пойду мне надо зайти в библиотеку и взять книгу, может как раз встречу Гарри и узнаю, какое будет испытание.

Аманда вышла из гостиной и когда она шла по второму этажу то из-за угла в нее кто то влетел. Они оба упали, повернув голову, она заметила Гарри.

-Гарри ты, куда так несёшься? Что задание очень сложное, и ты решил сбежать и не попрощаться?

- Нет, там Крауч... в лесу... я бегу... Дамблдор...- Гарри не мог связать и пару слов, от стоял и переводил дыхание.

- Гарри успокойся, отдышись и скажи нормально, я не чего не понимаю.

- Там из лесу вышел мистер Крауч, он не в себе, говорит только о том что должен предупредить Дамблдора – рассказал Гарри.

- Пойдем, я с тобой схожу к Дамблдору – сказала Аманда, и они вдвоем побежали к кабинету директора.

Пять минут спустя Гарри и Аманда уже мчались по коридору к каменной горгулье, что торчала в стене в середине кори­дора.

— Лимонный шербет! — отдуваясь, крикнул Гарри. Пароль, судя по всему, изменили, по­тому что горгулья не ожила и не отпрыгнула в сторону, а вместо этого продолжала, как ни в чем не бывало зло глядеть на Гарри и Аманду.

— Да двигайся ты, ну! — заорал он.

В Хогвартсе такие штуки не проходили, ори не ори — все без толку, и Гарри и Амандой это прекрасно знали. Они глянули на­право, налево по коридору. Может, Дамблдор в учитель­ской? Они что есть духу, побежали к лестнице, как вдруг...

— Поттер! Блэк! — раздался голос.

Гарри остановился как вкопанный и обернулся.

С потайной лестницы за горгульей сошел Снейп, он поманил Гарри рукой, а горгулья позади него вернулась на свое место.

— Что вы здесь забыли? - ребята помчались обратно.

— Мне надо видеть профессора Дамблдора! — крик­нул Гарри, подбежал к Снейпу и остановился. — Там... в лесу... мистер Крауч. Он просит...

— Что за чушь вы несете, Поттер? — сверкнул глаза­ми Снейп

— Мистер Крауч, из Министерства! — закричал Гар­ри. — Он болен, а может... Он в лесу, он хочет увидеть Дам­блдора! Скажите пароль...

— Директор занят, Поттер, — сказал Снейп и улыбнул­ся неприятной улыбкой.

—Мне надо сказать Дамблдору! — еще громче закри­чал Гарри.

—Вы что, не слышали, что я сказал?

Снейп явно наслаждался тем, что не позволял Гарри получить то, что ему сейчас было нужнее всего.

- А вы не слышите, что вам говорит Гарри, вы, что слов не понимаете, вам говорят, Кра­уч не в своем уме... говорит, что хочет о чем-то предупре­дить...

Потайной ход за спиной Снейпа открылся, и из него показался Дамблдор в длинной зеленой мантии.

—Что тут такое? — удивленно спросил он, глядя по­очередно то на ребят, то на Снейпа.

—Профессор! — выпалил Гарри и шагнул вперед, что­бы опередить Снейпа. — Мистер Крауч здесь... в Запрет­ном Лесу. Он хочет с вами поговорить.

Аманда думала, что Дамблдор станет задавать вопросы, но, к счастью, тот и не думал ни о чем спрашивать.

—Показывайте дорогу, — коротко сказал Дамблдор и поспешил следом за Гарри и Амандой, а Снейп остался стоять у горгульи, причем выглядел страшнее раза в два.

—Гарри, что говорил мистер Крауч? — спросил Дам­блдор, спускаясь по мраморной лестнице.

—Что хочет вас предупредить... что сделал что-то ужасное... о своем сыне говорил... и о Берте Джоркинс... и... и о Волан-де-Морте... кажется, что Волан-де-Морт стал сильнее...

—Правда? — они вышли из замка, на улице уже стем­нело, и Дамблдор прибавил шагу.

—Он ведет себя не как нормальный человек, — ска­зал Гарри, едва поспевая за широким шагом директора. — Он, по-моему, не понимает, где он. Говорит-говорит как будто с Перси Уизли, а потом вдруг говорит, что хочет видеть вас... Он там остался с Виктором Крамом.

—Вот как? — И Дамблдор зашагал еще быстрее, так что Гарри пришлось бежать. —Кто еще видел Крауча?

—Никто. Мы с Крамом разговаривали, мистер Бэгмен рассказал нам о третьем испытании, потом все ушли, а мы остались, а потом мистер Крауч пришел из леса...

—Где они? — спросил Дамблдор, завидев в темноте карету Шармбатона

—Вон там. — Гарри обогнал Дамблдора, указал на­правление и повел прямо в лес. Крауча он не слышал, но куда идти помнил; здесь, недалеко от кареты Шармбато­на... где-то здесь...

— Виктор! — крикнул он. Никто не ответил.

—Они были здесь, — сказал он Дамблдору. — Я точно помню, где-то здесь...

Люмос! — произнесла Аманда и подняла над голо­вой вспыхнувшую волшебную палочку.

Из темноты показывались одно за другим деревья, круг света падал на землю. И вдруг свет выхватил из тем­ноты чьи-то ноги.

Дамблдор, Аманда и Гарри поспешили туда, на траве лежал без сознания Виктор Крам. Крауча и след простыл. Дамбл­дор опустился на колени рядом с Крамом и осторожно приоткрыл ему одно веко.

—Оглушили, — тихо произнес он и стал при свете волшебной палочки оглядывать ближайшие деревья, свет отражался от его очков-половинок.

—Привести кого-нибудь? — спросила Аманда. — Может, мадам Помфри?

— Нет, — торопливо ответил Дамблдор. — Стойте здесь - он поднял волшебную палочку высоко над головой и направил ее кончик в сторону хижины Хагрида. Что-то серебристое, словно призрак птицы, вылетело из нее и помчалось между деревьев. Потом Дамблдор на­клонился над Виктором Крамом, навел палочку на него и прошептал:

— Оживи!

Крам открыл глаза, и в первую минуту выглядел со­вершенно ошеломленным. Потом он увидел Дамблдора и попытался сесть, но Дамблдор положил руку ему на пле­чо и не позволил.

—Он на меня напал, — слабым голосом проговорил Крам, прижав руку к голове. — Старик на меня напал. Я обернулся поглядеть, куда убежал Поттер, а он напал на меня сзади.

—Полежи пока спокойно, — сказал Дамблдор.

Послышался тяжелый топот, и, тяжело дыша, прибе­жал Хагрид, а вместе с ним и Клык. Хагрид принес с со­бой арбалет.

—Профессор Дамблдор! — воскликнул он, расширив глаза. — Гарри! Аманда! Что здесь...

—Хагрид, приведи скорее профессора Каркарова, — велел Дамблдор. — Скажи ему, что напали на его студен­та. А после этого найди профессора Грюма...

—Ну, это уже ни к чему, я и так здесь, — своим хрип­лым голосом сказал Грюм, быстро хромая к ним, опира­ясь на палку и держа в руке волшебную палочку с пламе­нем на кончике.

—Проклятая нога, — выругался он. — Давно бы уже пришел... Что тут стряслось? Снейп говорил, будто Кра­уч...

—Крауч? — ничего не понимая, переспросил Хагрид.

—Приведи Каркарова, Хагрид, пожалуйста, — напом­нил Дамблдор.

—Ах, да... правда, профессор... — забормотал Хагрид, повернулся и поспешил прочь, Клык побежал следом.

—Не знаю, где Барти Крауч, — сказал Грюму Дамбл­дор, — но только нужно найти его поскорее.

—Ясно, — ответил Грюм, достал волшебную палочку и побрел в лес.

Аманда, Гарри и Дамблдор молчали до тех пор, пока снова не послышался топот Хагрида и громкое дыхание Клыка.

Каркаров едва поспевал за ними. На нем была шуба из блестящего серебристого меха, он был взволнован и бле­ден.

— Что это такое? — воскликнул он, увидев Крама ле­жащим на земле, а рядом с Крамом Дамблдора Гарри и Аманду. — Что случилось?

— На меня напали, — сказал Крам, сел и стал тереть голову руками. — Этот мистер Крауч или как там его...

— На тебя напал Крауч? Крауч?! Судья Турнира Трех Волшебников?

— Игорь, — начал было Дамблдор, но Каркаров выпя­тил грудь, подошел ближе и яростно вцепился в свою шубу.

— Это подлость! — вскричал он, указывая пальцем на Дамблдора. — Вы все сговорились. Вы с вашим Министер­ством магии подложным предлогом заманили меня сюда. Это нечестное соревнование, Дамблдор! Сначала вы уст­раиваете так, чтобы в Турнире участвовал Поттер, хотя он не годится по возрасту. Теперь ваш приятель из Министер­ства пытается вывести из строя моего ученика. Это уже пахнет двурушничеством и подкупом! А вы еще смеете говорить об укреплении международных связей волшеб­ников, возрождении традиций, о том, что надо забыть ста­рые разногласия! Вы лицемер — вот вы кто!

И Каркаров плюнул на землю, едва не попав на сапо­ги Дамблдора. Хагрид, недолго думая, схватил его за груд­ки, приподнял над землей и прижал к дереву.

— А ну, извинись! — зарычал он и затряс огромным кулаком перед носом Каркарова, а тот только хватал ртом воздух и болтал ногами.

— Хагрид, перестань! — сверкнув глазами, прикрик­нул Дамблдор.

Хагрид повиновался, отпустил Каркарова, и тот съе­хал по дереву вниз и осел у корней, а с дерева ему на го­лову упало несколько мелких сучков и листьев.

— Будь добр, Хагрид, проводи Гарри и Аманду в замок, — стро­го велел Дамблдор.

Хагрид, тяжело дыша, грозно поглядел на Каркарова.

—Может, мне лучше остаться, господин директор?..

—Отведи Гарри и Аманду в школу, — повторил Дамблдор. — Прямо в башню факультета. А ты, Гарри, оттуда ни но­гой. Если тебе захочется что-то сделать, отправить кому-нибудь сову или еще что-то, из башни не выходи, это мо­жет подождать до утра. Ты меня понял? Аманда присмотри за братом.

—Да, — глядя в глаза директору ответил Гарри.

- Хорошо – сказала Аманда.

—Я оставлю вам Клыка, господин директор, — сказал Хагрид, все еще угрожающе глядя на Каркарова, который, запутавшись в своей шубе и корнях дерева, лежал на зем­ле. — Останься, Клык. Пойдемте – сказал он ребятам.

И они втроем вышли из леса, прошли мимо кареты Шармбатона и направились к замку

—Как он смеет! — ворчал Хагрид, проходя мимо озе­ра. — Как он смеет наговаривать на Дамблдора! Дамбл­дор не тот человек, не станет он такого делать. Как будто Дамблдор только и думал, как бы тебя в Турнир пропих­нуть! Да я еще не видал, чтобы Дамблдор так беспокоил­ся, как за весь этот Турнир. И ты тоже хорош! — вдруг сер­дито обернулся Хагрид к Гарри. Гарри в недоумении по­глядел на Хагрида. — Тебя-то чего в лес понесло с этим Крамом, чтоб ему пусто было? Забыл что ли, что он из Дурмстранга? Да он тебя в одну минуту околдовать мог! Чему только тебя Грюм учит? Ты подумай, что он с тобой мог сделать!..

—Да ничего Крам не хотел со мной сделать, — сказал Гарри, поднимаясь по лестнице и входя в вестибюль. — Не хотел он меня околдовывать! Он хотел поговорить о Гермионе...

— Ладно, я сам с нашей Гермионой поговорю, — при­грозил Хагрид, топая по лестнице. — Чем меньше вы с этими иностранцами якшаетесь, тем лучше. Нельзя им верить, вот что.

—Тебе с мадам Максим, значит, можно, а нам нельзя? — рассердился Гарри.

—Чтобы я больше про нее не слышал! — В эту минуту на Хагрида было страшно взглянуть. — Уж я-то ее раску­сил. Подмазаться хочет, хочет, чтоб я ей сказал, что бу­дет в третьем испытании. Вот как! Верь им после этого!

Хагрид словно взбесился, и ребята были рады распроститься с ним у портрета Полной Дамы. Они вошли сквозь проем за портретом в гостиную и поспешили пря­мо в тот угол, где сидели Рон и Гермиона, чтобы расска­зать им, что случилось.

- Выходит, то ли мистер Крауч напал на Виктора, то ли кто-то напал на них обоих, а Виктор не видел кто. — Гермиона потерла лоб.

—Конечно Крауч! Кто же еще? — сказал Рон. — Напал и улизнул, а когда Гарри вернулся с Дамблдором, его уж и след простыл.

—Ну, нет. — Гарри покачал головой. — Он на ногах еле стоял, куда ему было трансгрессировать!

—Какие вы оба бестолковые! Я вам сто раз говорила: нельзя в Хогвартсе трансгрессировать.

—Ну, ладно. А если так Крам напал на Крауча — по­стойте, дайте скажу, — а себя оглушил заклинанием? — предложил Рон, радуясь собственной догадке.

—Ага, а мистер Крауч после испарился, — ухмыльну­лась Гермиона.

— Ах, да... — сник Рон и почесал в затылке.

Занимался рассвет. Аманда, Гарри, Рон и Гермиона поднялись рано, и пришли в совятник отослать весточку Сириусу. Сова с запиской улетела, друзья встали у окна и глядели на подернутые туманом окрестности школы. Они за пол­ночь просидели в гостиной, все спорили о мистере Кра­уче, не выспались, и у всех троих были мешки под глаза­ми и бледные лица.

- Повтори еще раз, Гарри, — попросила Аманда, — что именно сказал мистер Крауч?

— Ну сколько можно? Ну, он был какой-то сам не свой, хотел о чем-то предупредить Дамблдора. Вроде сказал, что Берта Джоркинс умерла... И все повторял, что это его вина... и что-то там еще про сына...

— Хорошо, хоть сам сознался, — фыркнула Герми­она.

— Он был точно не в своем уме. То с женой и сыном разговаривал, будто они живые, то отдавал распоряже­ния Перси.

— А что он там говорил о Сам-Знаешь-Ком? — бояз­ливо спросил Рон.

— Ну, что он набирается сил, — неохотно ответил Гарри.

Друзья немного помолчали, и Рон деланно уверен­ным голосом сказал:

— Ты думаешь, он не в своем уме? Ну так, значит, он просто бредил...

— Нет, уж о Волан-де-Морте то он говорил, как здо­ровый человек. — Рон, услыхав имя Темного Лорда, на­хмурился, но Гарри сделал вид, будто не заметил. — Гово­рить ему было трудно, но он понимал, где он и чего хо­чет. И все твердил, что хочет видеть Дамблдора.

Гарри отвернулся от окна и поглядел на насесты под потолком. Совы возвращались с ночной охоты; то и дело новая сова влетала в окно с мышью в клюве, и насесты понемногу заполнялись.

— Если бы не Снейп, — вздохнул Гарри, — может, мы бы поспели вовремя. «Директор занят, Поттер... Что за вздор вы несете, Поттер?» — передразнил он учителя. — Всегда он так. Нет, чтобы просто дать пройти.

— Может, он хотел вас задержать? — сказал Рон. — А может... постой, как, по-твоему, скоро он мог бы доб­раться до Леса? Мог он вас С Дамблдором опередить?

— Разве что летучей мышью обернулся.

—Может, и мышью, кто его знает? — пожал плечами Рон.

—Надо спросить профессора Грюма, нашел ли он мистера Крауча, — сказала Гермиона.

— С моей Картой нашел бы, — ответила Аманда.

— Если только Крауч не ушел слишком далеко, — за­метил Рон. — На карте-то только замок с окрестностя­ми...

— Тихо! — Гермиона приложила палец к губам.

На лестнице послышались шаги. Судя по голосам, шли двое и о чем-то спорили.

—... это называется шантаж! И нас за это по головке не погладят...

—А мне надоело быть вежливым и честным! И ты плюнь на честность — плюнул же он. Подумай только, что было бы, если бы в Министерстве магии прознали о его делишках. Уж этого-то он не захотел бы.

—Все равно. Разговоры разговорами, а письмо — это шантаж.

— Вот погоди, раскошелится он, и поглядим тогда, станешь ты жаловаться или нет.

Дверь совятника распахнулась, и на пороге, увидев Аманду, Гарри, Рона и Гермиону, замерли Фред и Джордж.

— Вы что тут делаете? — разом воскликнули Рон и Фред.

— Пришли отправить письмо, — дружно ответили Гарри и Джордж.

— Так рано? — вместе подняли брови Аманда и Фред.

Фред улыбнулся.

— Ладно, — сказал он. — Мы не спрашиваем, что вы тут делаете, а вы не спрашивайте нас. Идет?

В руке он держал запечатанный конверт. Аманда погля­дела на адрес, но Фред — не то случайно, не то нарочно — прикрыл его рукой.

— Не смеем вас задерживать. — Фред с ироничным видом поклонился и указал на дверь.

Рон не тронулся с места.

— Кого это вы вздумали шантажировать? — спро­сила Аманда.

Ухмылка сошла с губ Фреда, а Джордж, напротив, гля­нул на Аманду и улыбнулся.

—Какой шантаж? Мы просто шутили, — как бы не­взначай сказал он.

—Да неужели? – она посмотрела на них презрительным взглядом

- А ну рассказывайте кому это письмо, а то следующее письмо я отправлю маме – возмутился Рон.

Фред с Джорджем переглянулись.

—Я тебя предупреждал, Рон: не суй нос не в свое дело, а то как бы тебе его не оторвали. Какое твое...

—А такое. Шантаж не игра. Джордж прав, у вас могут быть большие неприятности.

—Я же сказал, что мы шутили, — сказал Джордж, подошел к Фреду, взял у него из рук письмо и стал привя­зывать его к ноге ближайшей совы. — Ты, Рон, прямо как наш братец Перси. Продолжай в том же духе и тоже ста­нешь старостой.

—Еще чего! — вскипел Рон.

Джордж поднес сову с письмом к окну и выпустил, сова улетела, а он повернулся к Рону и улыбнулся.

— Ну, а раз так, то перестань всех учить. Счастливо оставаться.

И они с Фредом ушли. Аманда, Гарри, Рон и Гермиона пере­глянулись.

—Что, если они все знают? — прошептала Гермиона. — О Крауче и обо всем остальном?

—Нет, — возразил Гарри. — Будь это что-нибудь важ­ное, они бы кому-нибудь рассказали. Они бы рассказали Дамблдору.

Рона эти слова не успокоили, он все равно тревожно покусывал губу.

—Ты что, Рон, не согласен? — спросила его Гермиона.

—Может, рассказали бы, а может, и нет, — ответил Рон. — Они теперь только о деньгах и думают. Я это за­метил, когда шатался с ними, пока мы... ну..

—Не разговаривали, — подсказал Гарри. — Но все-таки, деньги деньгами, а шантаж...

- Да это очень странно, Фред мне и слова об этих письмах не говорит. Когда начинаю спрашивать, говорит что это не столь важно – сказала Аманда.

—Они бредят собственной лавкой шуточных това­ров. Я раньше думал, что они это только так — позлить маму, а оказалось, нет. Учиться им еще только год, вот они и думают, что делать дальше. Папа помочь им не может, а на магазин нужно золото. – говорил Рон

- Я им говорила, я могу им занять на открытие, потом они мне все вернут, но они об этом даже слушать не хотят – продолжила Аманда.

Настала очередь Гермионе проявить беспокойство.

—Нужно-то нужно, но не станут же они из-за этого нарушать закон. Ведь не станут?

—Не станут? Ну, уж не знаю, — усмехнулся Рон.

— До сих пор пай-мальчиками они не были – подметила Аманда.

—Так-то оно так, только закон не глупые школьные правила. — испуганно говорила Гермиона. — За шан­таж чисткой пробирок не отделаешься. По-моему, тебе лучше рассказать обо всем Перси...

—Рехнулась ты, что ли? Сказать Перси? Он еще, чего доброго, возьмет, да и сдаст их Министерству, как Крауч своего сына. — Рон поглядел на окно, через которое вы­летела сова с письмом Фреда и Джорджа. — Нет уж. Пой­демте-ка лучше завтракать.

- Аманда ты хоть с ними поговори, может хоть у тебя получится – говорила Гермиона.

- Я уже пробовала, но раз другого выбора нет то попробую еще раз.

Друзья вышли из совятника и стали спускаться по вин­товой лестнице.

—Ну что, пойдем к профессору Грюму? Или, может, еще рано? — спросила Гермиона.

—Рановато, — ответил Гарри. — В такую рань он, по­жалуй, решит спросонья, что мы его прикончить хотим, и, недолго думая, через дверь нас и поджарит. Лучше, по­дождем до перемены.

Редко история магии тянулась так долго, как на этот раз. Аманда то и дело поглядывала на часы. Все четверо от ус­талости готовы были уснуть хотя бы тут же на парте; даже Гермиона и та отбросила перо, подперла голову рукой и мутными глазами глядела на учителя Биннса.

В конце концов прозвенел звонок, и друзья поспеши­ли в класс защиты от темных искусств. Учитель Грюм как раз выходил из класса, похоже было, что он и сам очень устал. Его человеческий глаз готов был сомкнуться, и от этого лицо Грюма казалось кривее обычного.

—Здравствуйте, мистер Грюм, — крикнул Гарри, про­бираясь сквозь толпу учеников.

—Здравствуй, Поттер, — ответил своим скрипучим голосом Грюм. Волшебный глаз учителя защиты от тем­ных искусств устремился на спешивших куда-то робких первокурсников, повернулся зрачком внутрь головы, проводил их за угол. Потом вернулся на место, и Грюм ска­зал: — Заходите. — Он пропустил Аманду, Гарри, Рона и Гермиону вперед, вошел сам и закрыл дверь.

—Вы нашли мистера Крауча? — начал Гарри без оби­няков.

—Нет, — ответил Грюм, дохромал до учительского стола, сел, вытянул, крякнув, свою деревянную ногу и до­стал фляжку.

—А по Карте вы искали? — спросил Гарри.

—А как же? — Грюм отхлебнул из фляжки. — Вызвал ее прямо в лес из моего кабинета, как ты вызвал метлу. Да только Крауча на Карте не было.

—Значит, он все-таки трансгрессировал? — сказал Рон.

—Да нельзя же, Рон, трансгрессировать в окрестнос­тях замка! — сказала Аманда, понимая, что Гермиону уже достало им это постоянно повторять. — Мистер Грюм, а есть другие способы исчезнуть отсюда?

Волшебный глаз уставился на Гермиону и задергался.

— Подумай на досуге о карьере мракоборца, Блэк. Мозги у тебя на месте.

- Навряд ли меня в мракоборцы примут, с моей то семьей.

—Невидим он тоже не был, — сказал Гарри. — Карта все равно бы показала. Выходит, он все еще где-то здесь.

—Вопрос только, самому ему это удалось или ему кто-то помог? — заметила Гермиона.

—Может, кто и помог. Взял да затащил его на метлу и улетел себе преспокойно, — сказал Рон и с надеждой взглянул на Грюма, ему хотелось услышать, что и у него есть задатки мракоборца.

—Могли его, и украсть, пожалуй, — согласился Грюм.

—Может, он в Хогсмиде, как, по-вашему? — спросил Рон.

—Кто его знает? — Грюм покачал головой. — В Хог­вартсе его нет.

Учитель широко зевнул, шрамы на его лице вытяну­лись, а зубов в кривом рте оказалось очень мало.

—Дамблдор сказал, вы себя сыщиками воображаете. Бросьте. Краучу все равно не поможете. Дамблдор сооб­щил в Министерство, и его будут искать. А ты, Поттер, го­товься-ка, лучше, к третьему испытанию.

—К испытанию? Ах, да...

— О нем-то тебе и надо теперь думать, — сказал Грюм и почесал свой покрытый шрамами небритый подбородок. — Дамблдор говорит, тебе такие штуки не впервой. Вроде как ты на первом курсе добрался-таки до философского камня, хоть было там, где споткнуться.

— Мы ему помогали, — вставил Рон. — Я, Аманда и Гермиона. - Грюм улыбнулся.

— Ну, так помогите ему и на этот раз, и я свою шляпу съем, если он проиграет. А пока, Поттер, — гляди в оба. В оба гляди! — Учитель погрозил пальцем, глотнул побольше из фляжки, и его волшебный глаз повернулся в сторону окна. В окно был виден верхний парус дурмстрангского корабля. — А вы трое, — его обыкновенный глаз глядел на Аманду, Рона и Гермиону, — от Поттера не отходи­те. Поняли? Я хоть и приглядываю за всем, но все равно, — чем больше глаз, тем лучше.

На следующее утро прилетела сова от Сириуса. Она села рядом с Гарри, а еще одна сова, коричневая с рыжим, опустилась перед Гермионой с «Пророком» в клюве. Гер­миона взяла газету, пробежала глазами по первым стра­ницам и ухмыльнулась:

— Она еще не прослышала про Крауча. — И Гермиона присоединилась к Гарри и Рону, ей хотелось узнать, что Сириус пишет о загадочных событиях предпоследней ночи.

Гарри, о чем ты только думаешь? Как ты мог пой­ти с Крамом в лес? Пообещай мне, что ни с кем никуда больше ночью не пойдешь. В школе находится кто-то очень опасный. Ясно, что это он помешал Краучу уви­деться с Дамблдором, и, может быть, он прятался где-то рядом. Тебя могли убить.

Твое имя не случайно оказалось в Кубке огня. И если кто-то собирается тебе навредить, то времени у него осталось совсем мало. Держись вместе с Амандой, Роном и Герми­оной, не выходи поздно из гриффиндорской башни и го­товься к третьему испытанию. Потренируйся закля­тьем оглушать и разоружать противника. Вообще вы­учи побольше всяких заклинаний, попроси Аманду тебе с этим помочь, Римус наверняка научил ее различным нужным заклинаниям. Краучу ты ничем не поможешь. Без нужды не высовывайся и будь осторожен. Следующим письмом непременно пообещай мне вести себя хорошо.

—И он еще будет меня учить! — возмущенно восклик­нул Гарри. — Можно подумать, сам в школе вел себя хо­рошо.

—Он о тебе беспокоится, так же как Грюм и Хагрид, — резко возразила Аманда. — Ты должен его слушаться.

—Да чего беспокоиться? Я целый год проучился — и ничего! Никто меня не заколдовал и вообще, почему о тебе так не беспокоится? Ты все-таки его дочь, а в каждом письме он только мне пишет быть осторожным.

- Потому что он понимает, что опасность грозит тебе а не мне, и у меня нет привычки искать приключения на одно место.

—Ну, конечно, вот только твое имя в Кубок положи­ли. По-моему, это все нарочно устроили, и Нюхалз прав. Может, они просто выжидают. Может, они задумали на­пасть на тебя на третьем испытании? – говорила Гермиона.

—Ну, пусть Нюхалз прав, кто-то оглушил Крама и ук­рал Крауча. Тогда он должен был прятаться рядом, где-то там, за деревьями, так? Так зачем же он ждал, пока я уйду, а? Что-то не похоже, чтобы он гонялся за мной.

—Может, они хотят, чтобы было похоже на несчаст­ный случай, а убийство в лесу несчастным случаем не на­зовешь, — возразила Гермиона. — А вот, если бы ты вдруг погиб в лабиринте...

- ,Да, я тоже об этом подумала, возможно, кто то может подстроить засаду в лабиринте, там за вами не будет не какой слежки. И если кто-то погибнет, это будут считать несчастным случаем на Чемпионате. – рассказала Аманда.

—А как же Крам? На него же не побоялись напасть! Тогда меня, почему не укокошили там же? Взяли бы, да и устроили все так, будто у нас с Крамом была дуэль.

— Я тоже, Гарри, не понимаю почему. — Гермиона в отчаянии заломила руки. — Только тут столько всего творится, что я уж и не знаю, что думать. И все это очень подозрительно. Грюм прав и Нюхалз прав: тебе надо побольше думать о третьем испытании, начни готовиться прямо сейчас. Напиши Нюхалзу и пообещай ему не де­лать ничего опасного.

Гарри дал обещание, и теперь приходилось сидеть в замке, а в таких случаях всегда страшно тянет на улицу. В свободное от уроков время Гарри только и делал, что сидел с Амандой, Роном и Гермионой в библиотеке, выискивая по­лезные заклинания, или разучивал эти заклинания с Амандой в пу­стых классах. Особенно он налегал на новое для него заклинание Оглушения. Аманде и Рону с Гермионой порядком до­ставалось.

— Может, украдем миссис Норрис? — предложил Рон в понедельник на большой перемене. Друзья закрылись в классе заклинаний. Гарри в пятый раз оглушил его, сно­ва оживил, и Рон лежал, растянувшись, на спине. — Потре­нируешься на ней. Или на Добби, он для тебя на все согла­сится. Нет, я не жалуюсь, — Рон с опаской поднялся на ноги, потирая мягкое место, — просто у меня уже все болит...

— Еще бы, ты все время падаешь мимо, — нетерпели­во заметила Гермиона, перекладывая в очередной раз по­душки. Эти же самые подушки они учились отбрасывать заклинанием на уроке Флитвика, и профессор оставил их до следующего урока в шкафу. — Падай на спину.

— Легко сказать — на спину! Поди-ка, прицелься, ког­да тебя оглушили, — сердито проворчал Рон. — Попро­буй лучше сама.

— Ну, ладно, Гарри и так уже научился, — поспешила сказать Гермиона. — Заклятие Разоружения мы пробовать не будем, Гарри это давно умеет. А вечером, я думаю, мы займемся вот этим.

Гермиона поглядела на внушительный список закли­наний, который они составили в библиотеке.

— Вот, смотрите: заклинание Замедления. Оно долж­но сделать медленными движения всего, что на тебя на­падает. Аманда ты же им пользовалась на третьем курсе? Тогда в Воющей хижине?

- Да, если это заклинание хорошо потренировать, то ты им сможешь не только замедлять противника, но и сбить его с ног

- Замечательно. С него вечером и начнем. –сказала Гермиона

Зазвенел звонок. Друзья торопливо засунули подуш­ки в шкаф и вышли из класса.

— Увидимся за обедом, — сказала Гермиона и побе­жала на нумерологию.

Аманда, Гарри и Рон направились в Северную башню в каби­нет предсказаний. В коридорах из высоких окон на пол и стены падали широкие полосы золотистого солнечно­го света. Небо было такое голубое, будто его покрыли эмалью.

43 страница14 декабря 2024, 17:52