Том 1. Глава 30. Он монстр!
Фэн Мин хотел обманом заставить двух экстрасенсов уйти, но их IQ оказался не таким низким, как он надеялся.
Лица двух мужчин на мгновение выразили недоумение, а затем они уставились на подозрительную "водяную утку", которую Фэн Мин держал рукой.
- Младший брат, мы не то чтобы не верим твоим словам, просто человек, который сбежал, серьезно ранил нашего работодателя, он слишком опасен и безумен. Мы не можем упустить ничего подозрительного.
- Кроме того, мы оба видели, как он убегал этим путем. Этот парень получил от меня удар, когда уходил, и раненый, он не мог уйти далеко. Так что вы трое - единственные подозреваемые. Мы больше ни о чем не просим, просто хотим посмотреть, как выглядит ваш брат. Если он не тот, кого мы ищем, мы тут же уйдем. Что скажете?
Так как они оба чувствовали колебания духовной силы, исходящей от Ян Болао, и ясно видели большие белые крылья за спиной Фэн Мина, которые выглядели очень красиво на фоне лунного света и озера, телохранители понимали, что перед ним пользователи способностей, поэтому они говорили более вежливо. Если бы это оказались обычные людьми, они бы не стали церемониться, а просто схватили бы их и посмотрели.
Они считали, что проявили достаточно уважения, а Фэн Мин в озере так и не пошел им навстречу. Хотя юноша и понимал, что человек которого он держал за шею - тот, кого ищут телохранители, но чувствовал, что в этом деле не все чисто и есть особые обстоятельства, поэтому не хотел отдавать своего одноклассника этим двум экстрасенсам. Даже если Цай Тао нужно арестовать, это должен сделать Ян Болао, а не какие-то бандиты. Поэтому Фэн Мин переместил руку на талию кухонного ножа, и, повернув голову к двум экстрасенсам, очень красиво улыбнулся.
Когда двое мужчин вздрогнули от этой улыбки, пернатые крылья на спине Фэн Мина вдруг сильно захлопали, и, подняв порыв ветра, он взлетел вместе с одноклассником-кухонным ножом в небо.
- Извините, мой брат думает, что он уродлив и стесняется встречаться с посторонними, поэтому я привел его сюда посреди ночи, чтобы помочь пробудиться. Ради душевного спокойствия моего брата откланиваюсь. Надеюсь, мы больше не увидимся.
Только когда Фэн Мин взлетел высоко в воздух и стал лишь тенью, два экстрасенса пришли в себя и поняли, что ситуация для них критическая.
Если они не поднимутся в небо, то могут только забрать сообщника этого парня.
- Паршивец, у вас должно быть нечистая совесть*! Поскольку твой спутник сбежал, ты должны пойти с нами!!
做贼心虚 (zuòzéi xīnxū) - у злодея сердце дрожит от страха, на воре шапка горит; обр. нечистая совесть покоя не даёт
Но как только двое мужчин приготовились действовать, Ян Болао спокойно показал им свое запястье.
Прежде чем один из них успел отреагировать и поинтересоваться, что он делает, другой уже воскликнул:
- Серебряные часы службы безопасности! Ты из охраны?
Лицо другого телохранителя изменилось, когда он услышал слова "охрана", и в его глазах промелькнул след нерешительности, но он быстро взял себя в руки.
- Я не ожидал, что господин окажется охранником. Если это так, вам не следовало смотреть, как этот человек убегает с подозреваемым! Разве вашими халатными действиями вы не нарушаете служебный долг?
Ян Болао поднял очки, не отрывая взгляда от лица телохранителя:
- Вы видели лицо того человека? Вы уверенны, что он тот беглец, которого вы преследовали? Пожалуйста, не выдвигайте ложных обвинений без доказательств. В противном случае, вы будете привлечены к ответственности за ложные обвинения.
Двое, которые не видели лица мальчика "водяной утки": "...".
Ян Болао продолжил:
- Я уже проинформировал людей из охраны Южного округа, и эта ситуация будет тщательно расследована нашим отрядом. Я не причиню вреда ни одному хорошему человеку, но и не отпущу ни одного плохого человека, так что вам двоим следует вернуться. Возможно, человек проникший к вам и совершивший преступление, уже пойман?
Два экстрасенса потеряли дар речи от слов Ян Болао и мрачно посмотрели на него, прежде чем уйти.
После их ухода Ян Болао негромко фыркнул:
- Таких как вы, мой капитан может прихлопнуть троих, одной ладонью.
Затем он нахмурился и посмотрел в ту сторону, куда улетел Фэн Мин, и, после недолгих раздумий, его руки превратились в крылья и он последовали за ним по воздуху.
Ян Болао не знал почему Фэн Мин вдруг стал прикрывать этого парня-кухонного ножа, но поскольку он отвечал за безопасность южного округа, то должен следить за опасным человеком.
К счастью, Фэн Мин не улетел далеко, а молча ждал в небольшом лесу возле района вилл южного пригорода. Когда Ян Болао прилетел, он сказал:
- Давай найдем место, где можно поговорить. Этот парень сказал, что человек, которого он порезал, был подонком. Хотя он и сунулся куда не следует, но он наш одноклассник, а мы оба в службе безопасности. Чтобы он не пошел по преступному пути в будущем, давай поможем ему, если сможем.
Ян Болао кивнул и покачал головой:
- У меня дома родители.
Фэн Мину оставалось только пыхтеть и нести парня к себе домой.
Казалось, что после того, как они покинули район вилл в южном пригороде, настроение Цай Тао постепенно успокоилось, и он не издал и звука, пока Фэн Мин нес его всю дорогу на руках.
Капитан Хоу принимал лунные ванны до одиннадцати часов. Сидя на балконе он видел как вылетела одна птичка, а вернулось две с кухонным ножом.
Хоу И: "..." Конечно же, его маленькая птичка очень смелая.
Будь то сорокопут или кухонный нож, они не ровня птичке по внутренней силе, так что раздражать не будут.
Хоу И немного полюбовался на Фэн Мина, который потрясенно смотрел на него, затем развернулся и вернулся в постель.
Фэн Мин, за которым все время наблюдали, что он тайно делает посреди ночи: "..."
Ян Болао нахмурился.
- Почему твой сосед кажется мне знакомым? И колебания духовной силы вокруг него очень сильные!
Подавленный Фэн Мин бросил своего одноклассника-кухонного ножа на балкон и уныло сказал:
- Это золотой богач, просто не обращай на него внимания.
Ян Болао: "???" Так эта пицца была на него? Что это за любящая забота? Он обнаружил какой-то заговор? Этот сосед показался ему очень знакомым.
Как и сказали два экстрасенса, у Цай Тао была внутренняя травма. Он сидел на диване в гостиной дома Фэн Мина, его лицо было бледным, а глаза холодными и неподвижными, создавая ощущение смертельной мрачности.
Увидев выражение его глаз, Ян Болао понял, почему Фэн Мин захотел защитить этого ребенка.
Однако, если этот парень действительно совершил преступление, его нельзя отпускать только потому, что он жалок.
- Ты должно быть тот, кого искали те двое, верно? Они говорили, что ты порезал их работодателя, тебе есть что сказать? - взял на себя инициативу Ян Болао. - Если у тебя есть оправдания, ты можешь сказать нам и мы постараемся помочь тебе. В противном случае, я завтра передам тебя в отделение службы безопасности южного округа и тебя допросят.
- Мы пошли на определенный риск, помогая тебе сегодня ночью, я надеюсь, что ты не больной псих, как они говорили, иначе мы старались зря и нам придется провести самоанализ, после этого дела.
Когда кухонный нож услышал слова "больной псих", в его глазах появилась нескрываемая насмешка. Но он не произнес ни слова, как будто перед ним сидели два бревна.
Фэн Мин поднял брови.
- Разве ты не говорил раньше, что человек, которого ты прирезал - подонок? Почему теперь, когда ты сбежал, ты молчишь? Не думаешь же ты, что мы будем помогать тебе только потому, что спасли тебя. Неважно, сколько у тебя обид или поводов для мести, главное, чтобы ты остался жив и не попал в тюрьму. Хотя ты еще не достаточно взрослый, чтобы получить суровый приговор, но если такой бесправный человек(не имеющий ни денег, ни влияния) как ты, попадет в колонию для несовершеннолетних, то, поверь мне, ты столкнешься с бесконечными преследованиями и большим вредом, чем ты сможешь противостоять, даже если нарушишь все правила.
- Богатые и могущественные никогда не используют меч, когда хотят убить.
- Подумай хорошенько, если ты попадешь туда, сможешь ли ты позволить себе потратить столько времени? И когда найдешь свою сестру?
Цай Тао резко поднял голову при последних словах, и его глаза снова начали светиться красным.
- Откуда ты знаешь о моей сестре? Ты видел ее?!
Увидев, что он наконец, отреагировал, Фэн Мин покачал головой:
- Нет. Я просто спросил о тебе у директора, в конце концов, твой бой сегодня днем выглядел немного свирепым.
Цай Тао молчал долгое время.
Это было так долго, что Фэн Мин подумал, что тот снова начнет прикидываться дурачком, а затем, он услышал хриплый и злой голос:
- Как бы я выжил, если бы не стал злее?!
Сердца Фэн Мина и Ян Болао слегка дрогнули.
Затем они выслушали жестокую историю Цай Тао, наполненную "собачьей кровью."
- Человек, которого я порезал, был моим отцом. Старый ублюдок, но родня мне по крови.
- Он не имел никаких достоинств, кроме смазливой внешности и умения красиво говорить и он уговорил мою мать выйти за него замуж.
- Мой дед - Пан Куань, известный, в свое время, магнат в Лунчэне, и у него была только одна дочь, моя мать. Этот человек, притворялся восемь лет, пока не стал генеральным директором самой надежной компании деда, пока моя мать не родила нас с сестрой, и все это время все считали его самым ласковым мужчиной. Потом он подсыпал яд моим бабушке и дедушке, и те умерли. Этот ублюдок изменил моей матери на ее глазах, год держал ее в тюрьме, сводил с ума и, в конце концов, отправил в психиатрическую больницу.
- Мы с сестрой подслушали его разговор с настоящей любовью, которая убила моих бабушку и дедушку, изначально она собиралась убить и меня. Но поскольку моя сестра так много плакала, а он, предположительно, чувствовал, что мы еще очень маленькие, чтобы что-то сделать, поэтому этот человек бросил нас с сестрой в самой бедной и опасной части Лунчэна. Внешнему миру он сказал, что мы отправились в наш дом в сельской местности.
- С тех пор, как мне исполнилось девять лет и до семнадцати, прошло восемь лет. Если бы старик, собирающий тряпье на той улице, не пожалел и не защитил нас, если бы я изо всех сил не старался выжить, мы бы погибли на той улице не знаю сколько раз.
- Первые несколько лет этот человек приходил посмотреть, как мы несчастны, но потом, видимо, увидев, что мы не сможем выбраться из трясины, несмотря ни на что, оставил нас в покое.
Цай Тао вдруг холодно рассмеялся:
- Ему было наплевать на нас с сестрой, но я не мог забыть его ни на секунду. Я должен быть благодарен за это внезапное пробуждение, иначе, даже если бы я сделал себе имя и имел миллион идей для мести, я бы не смог их реализовать.
- Но пробуждение все изменило. В виллу в южном пригороде, куда я раньше не мог попасть никакими способами, я проникну, замаскировавшись под экстрасенса по найму. Тогда, этот старый ублюдок не сможет защититься от меня.
На лице Цай Тао появилась болезненно-счастливая улыбка:
- Я разрубил корень потомков этого ублюдка посередине! К сожалению, я не смог убить его. Но думая об этом сейчас, это было бы слишком просто для него умереть сразу. Этот старый ублюдок должен жить жизнью, которая хуже смерти!!
Выслушав слова Цай Тао, Фэн Мин и Ян Болао посмотрели друг на друга и не могли не навесить на этого товарища-кухонного ножа ярлык.
Он просто монстр!
Автору есть что сказать:
Семья и друзья Гуся:
Старшая тетя: Приходи, приходи, приходи, сегодня тушеные свиные ребрышки в китайских травах!
Кузен: Сегодня будет кровопролитие, не выходи на улицу.
Ту Ту: Пойдем, вместе подцепим девушку.
Кухонный нож: Босс, кого рубить?
![[ Часть 1] Птичка](https://watt-pad.ru/media/stories-1/6d0d/6d0d96b8c13290661c0eee11f031d071.jpg)