Глава 44. Алекса
«Мы можем видеть, как чашка падает со стола и разбивается на осколки, но мы никогда не увидим, как чашка складывается и возвращается на стол»
Стивен Хокинг
Меня грубо поднимают с пола и выводят из комнаты. Спускают на первый этаж, а потом в подвал. Как банально.
Рядом с металлической дверью стоит один вооруженный. Он открывает огромный засов, который похож на обычную арматуру, и со скрипом открывает дверь. Этот мужик заходит первым, а потом заводят меня.
— Слушайте, может, договоримся? — предлагаю я, глупо ухмыляясь, но мою ухмылку не видно из-за кромешной темноты в помещении.
Эти двое молчат, видимо, они не понимают английский.
У них явно имеется оружие, у одного из них я видела автомат, висящий на плече. Мне просто нужно вырваться.
Тот, кто меня держит, что-то говорит мужчине передо мной, а он смеется. Ладно, будь, что будет.
Резким движением я отталкиваюсь ногами от первого мужика, а держащий меня отшатывается назад и падает на спину, отпуская мое тело из цепкой хватки. На последней секунде я успеваю вырваться и встать на ноги, как ошпаренная. Пистолета у меня нет, он остался в кабинете Адриана, до автомата мне будет далековато, а у этого придурка, кроме катаны, ничего нет. Придется работать ею.
Я вытаскиваю катану у мужчины из-за спины, замахиваюсь ею и сквозь приглушенный свет пытаюсь увидеть другого мужчину в темноте. Слышу звук затвора автомата и кидаю катану вслепую, как копье, надеясь, что попала в мужчину. Что-то с глухим звуком падает на бетонный пол. Мне нужен более яркий источник света!
Вспоминаю, что у меня должен быть телефон, поэтому начинаю хлопать по карманам в поисках мобильника. Включив на телефоне фонарик, я вижу, что лезвие катаны торчит во лбу у мужчины, а потом подхожу к нему, вытаскивая холодное оружие из его головы, и забираю автомат. Тот, что лежал на полу в отключке, начинает двигаться и мычать, пытаясь встать. Я прохожу мимо него, нажимаю на спусковой крючок и стреляю этому идиоту в голову.
Вот теперь мой план пришел в действие.
Я резво поднимаюсь по лестнице, попадая на просторный первый этаж. Нужно найти Кэша и валить, если его еще не убили.
Как только моя нога наступает на ступень, чтобы подняться на второй этаж, за моей спиной кто-то останавливается.
— Стой, где стоишь!
Я оборачиваюсь на женский голос и вижу перед собой маму Кэша. Она держит пистолет в трясущихся руках, пытаясь прицелиться.
— Это так вы невестку встречаете? — Я упираю руку в бок, выпячивая бедра в сторону. — Странные у вас правила.
Женщина жмурится, а потом нажимает на спусковой крючок, но из-за страха в теле, руки подводят их хозяина, и пуля проскакивает мимо меня, но я начинаю чувствовать режущую боль в ухе, а потом что-то теплое медленно стекает по шее. Пальцами провожу от мочки уха до своей ключицы и вижу на них кровь. Она все же смогла задеть меня.
Если бы эта женщина не являлась матерью Кэша, я бы ее убила прямо сейчас, но вместо этого я направляюсь к ней медленным шагом, сжимая в одной руке автомат, а в другой — рукоять окровавленной катаны. Она снова пытается выстрелить, но пистолет выскальзывает из ее рук, когда острие лезвия находится перед ее лицом.
— Я не хочу вас убивать, — предупреждаю я. — Не надо делать то, что не умеете.
— Он сказал, что тебя нужно убить любой ценой. — По ее щекам стекают слезы. — Иначе он убьет нашего сына. Он убьет Кэша, если я сейчас не убью тебя. Он следит за мной, следит за всеми, если ты не умрешь, то он убьет его!
Я опускаю катану, и та падает на колени, закрывая лицо руками, продолжая плакать.
— Как вас зовут? — Я также опускаюсь перед ней, чтобы быть наравне.
— Окамото Цумики, — отвечает она, всхлипывая.
Хер я выговорю это.
— Окамото, — неуверенно произношу я. — Вашего сына не убьют, обещаю вам.
По крайней мере, его не убьет собственный отец.
— Я постараюсь вытащить его, а вы спрячьтесь где-нибудь в доме и не высовывайтесь, пока тут все не утихнет.
Нужно быстрее найти мальчишек, пока они не переубивали друг друга без моего участия.
Я встаю на ноги, помогая подняться Окамото.
— Прости меня, мне очень стыдно за этот инцидент. — Она пытается склониться передо мной, но я останавливаю ее.
— Это лишнее, правда. — Я бегу к лестнице. — Пожалуйста, спрячьтесь, — кричу я.
На втором этаже уже собрались новые трупы. Трое человек встречает меня на начале лестницы, я стреляю в того, кто находился слишком близко ко мне, бегу ко второму, но вместо того, чтобы выстрелить в него, я падаю на пол и проезжаю через его ноги, разрезая одну из них катаной, а потом поднимаюсь на ноги и стреляю ему в голову. Последний выживший начинает кричать и бежать на меня, вытаскивая из-за спины катану, но я стреляю ему в грудь три раза и последний в голову. На что он вообще рассчитывал?
Я забегаю в комнату, в которой была изначально.
— Лапушка!
Вижу Кэша, который привязан к стулу, но Адриана здесь нет.
— Алекса, сзади! — кричит парень.
Я оборачиваюсь назад, замахиваясь катаной и вонзаю ее в голову охранника настолько сильно, что лезвие проходит через другой висок. Вытаскиваю его и снова смотрю на Кэша, улыбаясь.
— Говоришь, что охранники хорошо обучены? Тогда я чертов убийца со стажем, — посмеиваюсь я.
— Я думал, что тебя убили, — сознается он, фыркая.
— Не дождешься. Где твой отец?
Я распутываю веревки с рук Кэша и тот встает со стула.
— Понятия не имею.
— Браво, мисс Брук. — Из всех углов комнаты раздается голос Адриана.
— Мать твою! — пугаюсь я.
— Я ожидал другого исхода событий, но хорошо, что Кэш предупредил о ваших способностях в бою.
Оборачиваюсь на Кэша, но тот смотрит в пол, хмуря брови.
— Гаденыш, так ты заранее его предупредил! — кричу я на парня.
— Жаль, что ваш отец не смог предпринять такие же меры, когда словил от меня пулю в лоб.
В одном из углов комнаты я замечаю камеру видеонаблюдения. Подхожу к ней и смотрю прямо в нее, зная, что меня видит и слышит Адриан.
— Какого хрена ты сбежал? Испугался, что убью?
— Взял время на обдумывание нового плана. А еще, проучить свою несносную жену за то, что не справилась с таким легким заданием.
— Окамото!
Я выбегаю из кабинета, забывая про Кэша, и спускаюсь на первый этаж, ища его маму.
— Окамото, где вы?
В дальней части дома слышу женский крик, но он так же быстро затихает, как и появился.
Я бегу по направлению, где слышала крик, но вижу перед собой развилку из двух коридоров.
— Окамото! — снова кричу я, надеясь, что мне ответят.
— Ее зовут Цумики, — подбегает ко мне Кэш. — Зови ее по имени. Я пойду направо, ты налево. Дай мне катану. — Он протягивает руку.
Нехотя отдаю ему полюбившеюся катану и парень убегает в правую часть дома, а я бегу в левую, осматривая каждую комнату в поисках Цумики.
— Цумики!
Я врываюсь в последнюю комнату и вижу, как мужчина пытается проткнуть грудь женщины катаной, а она пытается удержать лезвие окровавленными руками.
— Эй, придурок!
Мужчина оборачивается на меня, встает на ноги и надвигается на меня. Я целюсь автоматом в него, нажимая на спусковой крючок, но выстрела не происходит. Патроны закончились.
Я начинаю пятиться назад, мужчина не останавливается, а только замахивается катаной, чтобы вонзить ее в меня. Лезвие летит в меня, но я его перехватываю, сжимая в ладонях. Острый металл разрывает кожу, кровь начинает просачиваться сквозь мои пальцы и стекать на пол. Мужчина пытается вырвать катану из рук, но я сжимаю ее лишь сильнее, сжимая зубы от боли. Он силой толкает меня, руки соскальзывают и я падаю на пол. Последнее, что я вижу — собственное отражение в лезвии катаны.
Зажмурив глаза, я готовлюсь к собственной смерти, но не ощущаю той самой пустоты. Вместо этого слышу, как мужчина падает рядом со мной. Я открываю глаза и вижу перед собой Кэша. Он вытаскивает свою катану из спины мужчины, а потом протягивает мне руку, чтобы помочь мне встать.
— Ты в порядке? — интересуется он, осматривая меня с ног до головы.
— Да.
Парень кивает, а потом уходит к своей матери. Женщина сидит на полу, смотря на свои окровавленные ладони и плачет. Кэш опускается на колени и крепко обнимает Цумики, поглаживая ту по спине.
Этой семье ужасно не повезло с отцом и мужем.
Женщина замечает меня, пытается встать на ноги и подойти ко мне, но в последний момент падает. Я успеваю поймать ее.
— С вами все хорошо?
— Спасибо, — шепчет она. — Спасибо, что спасла.
— Да не за что, — глупо посмеиваюсь я.
— Спасибо, — снова повторяет она. — Спасибо...
Я чувствую, как тело Цумики тяжелеет в моих руках.
— Кэш, что происходит? — Пытаюсь я не свалиться вместе с его матерью.
Парень подходит ко мне, забирает Цумики, поднимая ту на руки.
— Она без сознания. Здесь где-то должна быть аптечка, перевяжи ей руки, а я вызову скорую.
— Она же не умирает? — знатно паникую я.
— Боже, нет. Делай так, как я прошу.
Он укладывает Цумики на напольную кровать, а потом достает телефон.
— Ты будешь вызывать скорую в дом, где полно трупов?
Кэш смотрит на труп в коридоре, а потом возвращяется ко мне.
— Поможешь ей, а потом уберем трупы.
Замечательно, еще трупы я не убирала после себя!
Я все же соглашаюсь на условия Кэша, кивая украдкой.
