7 страница26 апреля 2026, 21:04

6 Глава

В ходе беседы Марволо Мракс и Гарольд Блэк не могли оставаться на одном месте, и вскоре Марволо предложил пройтись. Казалось, время пролетело с поразительной быстротой. Тёмный Лорд и Гарольд были настолько поглощены беседой, что не замечали, как оно ускользало от них. Всё это время Гарри некрепко держался за локоть Мракса, настолько увлечённый беседой, что даже забыл о своём первоначальном намерении, возникшем ещё до совершившегося танца, — о желании сбежать.

Младший Блэк и Марволо вели оживлённую дискуссию, затрагивая широкий круг тем, от политики до истории тёмной магии. Оказалось, что вести разговор с Гарольдом было не только занимательно, но и весьма приятно, несмотря на то, что он был ещё несовершеннолетним, и многие подростки не ведут столь серьёзные и политические беседы. Они даже несколько раз обменялись лёгкими шутками.

Безусловно, были мгновения, когда Марволо стремился ослабить бдительность Блэка, дабы в подходящий момент осведомиться о том, на что Гарри отвечал уклончиво. Например, на вопросы Мракса, такие как: «Каковы Ваши отношения с семьёй?» или «Как Ваши родственники относятся к тому, что вы посещаете некие мероприятия, организуемые представителями рода Малфоев?», Гарри отвечал лаконично: «Позволительные» и «Им пришлось смириться».

Младший Блэк, подобно настоящей змее, искусно увиливал от вопросов Тёмного Лорда. Однако, к своему удивлению, Мракс не выказывал признаков гнева. С одной стороны, Гарольд, очевидно, что-то скрывал, но в то же время Марволо не чувствовал в его словах лжи, а это означало, что младший Блэк говорил правду. Вероятно, так и есть, и он просто недоговаривал. Впрочем, это вполне объяснимо: у каждого человека есть свои тайны. Однако загадочные ответы Гарольда лишь усиливали интерес Мракса к его личности.

Их беседа, длившаяся около двух часов, происходила возле фонтана, источавшего лазурное сияние, и была посвящена магии.

— Магия заключает в себе неисчерпаемое множество значений и возможностей. Если научиться её контролировать, то можно достичь многого, — произнёс Марволо привычным философским тоном, глядя на своего собеседника с полуулыбкой.

— Согласен, но следует помнить, что магия также непредсказуема, — заметил Гарольд, слегка улыбаясь уголками губ и глядя на яркий и впечатляющий фонтан.

Однако их беседе не суждено было продолжиться, поскольку её прервало неожиданное появление Драко Малфоя, который выглядел крайне запыхавшимся, но старался изо всех сил не выдать своего состояния. Рядом с наследником Малфоев стоял Блейз Забини, который, напротив, выглядел весьма собранным и не выказывал признаков усталости.

— Гарри, — начал говорить Драко. Его голос звучал чуть встревоженным. — Моя мать настоятельно просит тебя явиться к ней. Незамедлительно.

Гарольд на мгновение замер, недоумённо глядя на своих друзей, а затем сдержанно кивнул.

— Что ж, прошу прощения, я вынужден откланяться, — произнёс младший Блэк, взглянув на Мракса, после чего стремительно удалился. Он не обмолвился ни словом, подобным «До свидания» или «До встречи», а это означало, что они непременно увидятся вновь в ближайшее время, — приметил у себя в голове Тёмный Лорд, наблюдая за уходящей фигурой.

Когда фигура Гарольда растворилась в толпе, Марволо обратил свой строгий и надменный взор на двух молодых людей, прервавших его беседу с Блэком.

Малфой и Забини, когда обратили свой взор на человека, с которым их друг провёл целых два часа, были поражены. Драко, который до этого жадно вдыхал воздух, казалось, и вовсе перестал дышать. Они с Блейзом, как по команде, одновременно низко поклонились, после чего безмолвно удалились вслед за младшим Блэком. Когда они удалились на приличное расстояние, не прерывая своего движения, Забини первым нарушил молчание.

— Кхм, признаться, я никак не ожидал, что на этот бал пожалует Тёмный Лорд, — тихо проговорил Блейз, кажется, боясь, что его услышат.

— Я и сам не ожидал, хотя это было вполне предсказуемо, учитывая их деловые отношения с моим отцом, — признался Драко.

Далее они безмолвно проследовали в малый зал. Драко был точно уверен, что Гарри направится именно туда, ибо ни для кого не было тайной, что Нарцисса Малфой обычно проводила там время, наслаждаясь чашечкой ромашкового чая. Иногда она там даже вела долгие беседы с Гарольдом и своим сыном, расспрашивая их о том, как идут дела в школе и в личной жизни.

Когда они достигли малого зала, то осторожно отворили двустворчатую дверь, которая уже была слегка приоткрыта. Наследники Забини и Малфой предстали перед следующей сценой: Нарцисса Малфой, обхватив лицо Гарольда, осыпала его поцелуями в щёки, нос и лоб. Эта картина была не только до жути нелепой и комичной, но и вызывала умиление. Младший Блэк лишь слегка прищурился, удерживая запястья леди Малфой, пытаясь хоть немного утихомирить её внезапный порыв нежности.

— Гарри, как же ты вырос, — с восхищением произнесла Нарцисса, всё ещё держа в своих ладонях лицо Гарольда. — Кажется, совсем недавно я видела тебя совершенно иным, а сейчас ты так изменился...

— В самом деле? И как же мне удалось преобразиться? — с любопытством вопросил Блэк, устремив на миссис Малфой свой взор, исполненный детской невинности.

— Ты стал выше, мудрее и... — задумалась женщина. — Привлекательнее, — с теплотой в голосе ответила она, в этот миг походя на заботливую мать. В этот момент Нарцисса обратила внимание на своего сына, который стоял в проходе между дверьми, не решаясь войти.

Наследник Малфой часто становился свидетелем того, как его мать осыпала поцелуями его лучшего друга и обращалась с ним с той же трепетной заботой, с какой она относилась к хрупкому цветку, который она бережно выращивала в своём саду, как и ко всем остальным цветам.

К самому Драко она относилась точно так же, но с меньшим проявлением такой сильной заботы и опеки. Семья Малфоев стала для Гарри вторым домом, и поэтому все её члены с нетерпением ждут его и выражают свою любовь. Даже Люциус Малфой порой обращался к Гарольду как к своему сыну. Иногда наследнику Малфоя было даже жаль младшего Блэка за столь чрезмерную опеку со стороны Нарциссы.

— Драко, не стоит задерживаться в проёме, — произнесла леди Малфой, подходя к сыну. Она взяла его лицо в ладони и запечатлела поцелуй на его носу, после чего сопроводила его к одному из кресел, расположенных рядом с диванным столиком в гостиной, залитой светом.

— О, а это кто же? — с любопытством спросила женщина, взглянув на Блейза Забини. — Драко, почему ты не предупредил меня о том, что с тобой будет ещё один друг?

Не успел младший Малфой и рта раскрыть, как Нарцисса вновь начала говорить:

— О, полагаю, это Вы, Блейз Забини? Драко рассказывал мне о Вас. Чувствуйте себя как дома, — с тёплой улыбкой произнесла она и жестом пригласила Блейза войти.

Получив приглашение от леди Малфой, Забини проследовал внутрь, и массивная дверь за его спиной с шумом захлопнулась. Когда все четверо, находившиеся в малой гостиной, расположились в креслах, Гарри первым нарушил молчание.

— Миссис Малфой, — начал он, — мне весьма лестно, что Вы не забываете обо мне, но позвольте поинтересоваться, что всё-таки побудило Вас столь поспешно изъявить желание меня увидеть? — в общем, младший Блэк был не прочь поболтать с Нарциссой, но всё же ему пришлось прервать не менее занимательную беседу с мистером Мраксом.

— Гарри, — начала леди Малфой, — кажется, мы уже обсуждали с тобой, что ты можешь называть меня просто Нарцисса. Что касается твоего вопроса, то я, если быть откровенной, очень соскучилась по тебе, — вздохнула женщина. — Ты, возможно, и не являешься мне кровным сыном, но ты всё ещё родное мне дитя, которое только недавно закончило шестой курс.

— Мам, — хотел было вмешаться в разговор Драко.

— Нет, Драко, ты тоже ещё дитя. Вы с Гарри всегда были как братья, защищали друг друга с первого курса. Вы для меня как два сына, которых я люблю и стараюсь оберегать, и вы это знаете. Может, Драко и мой сын, которого я вижу каждый день, кроме учебных лет, но вот тебя, Гарри, я вижу нечасто, — улыбка миссис Малфой стала грустной.

— Гарри, ты для меня столь же дорог, как и Драко, — произнесла Нарцисса, и её взгляд, полный материнской любви, был исполнен печали. — Я так же тоскую по тебе. Мне хотелось бы видеть тебя чаще, чтобы быть уверенной в том, что ты в безопасности и благополучии. Я не в праве контролировать тебя, но мне бы хотелось всегда знать, как ты.

Гарольд устремил свой взор в глаза женщины, исполненные глубокого понимания. Он не мог противостоять словам леди Малфой, ибо материнская забота — это нечто невыразимое, даже если ты не являешься её гипотетическим сыном. По сути, младшего Блэка и Нарциссу Малфой связывали лишь дальние узы, но для Гарри миссис Малфой была больше, чем просто дальним родственником. Она была для него как мать. Всегда поддержит, обнимет, заберёт под материнское крыло, если это потребуется.

Леди Малфой была осведомлена о характере взаимоотношений младшего Блэка с семьёй, и ей было искренне жаль это дитя. Нарцисса узнала об этом, когда Гарри было всего лишь семь лет. В то время она нанесла визит на «площадь Гриммо, 12», где проживал её кузен Сириус Блэк, ведь после окончания войны Сириус и Нарцисса возобновили своё общение, которое было давно забыто.

——————————————————————

Супер-важный опрос, от которого зависит будущее моих дальнейших фанфиков 👇

7 страница26 апреля 2026, 21:04

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!